diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2013-03-26 20:28:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2013-03-26 20:28:55 +0000 |
commit | dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8 (patch) | |
tree | 6a6487688a260a6fbb6b674ebb5f60d2b19765b3 /po/de.po | |
parent | f9fc8e648b00417bf15db29309172c7127a2bbb7 (diff) | |
download | urpmi-dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8.tar urpmi-dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8.tar.gz urpmi-dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8.tar.bz2 urpmi-dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8.tar.xz urpmi-dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 437 |
1 files changed, 221 insertions, 216 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-09 22:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-26 21:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-16 16:51+0100\n" "Last-Translator: Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>\n" "Language-Team: German <mageia-i18n@mageia.org>\n" @@ -15,22 +15,74 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: ../gurpmi:32 +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 +#, c-format +msgid "Distribution Upgrade" +msgstr "Distributionsaktualisierung" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 +#, c-format +msgid "Packages installation" +msgstr "Paketinstallation" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:125 +#, c-format +msgid "Please wait..." +msgstr "Bitte warten …" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Die folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:306 ../urpm/install.pm:107 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Vorbereiten …" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing package `%s' ..." +msgstr "Entfernen des Pakets %s" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installieren des Pakets `%s' (%s/%s) …" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:342 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Holen des Pakets »%s« …" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:346 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Abbruch" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:356 ../urpm.pm:453 ../urpm/download.pm:857 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1078 ../urpm/media.pm:1604 +#: ../urpm/media.pm:1755 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr " …Holen fehlgeschlagen: %s" + +#: ../gurpmi:38 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM-Installation" -#: ../gurpmi:46 +#: ../gurpmi:52 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Fehler: Datei %s kann nicht gefunden werden, Vorgang wird abgebrochen" -#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:198 ../gurpmi2:223 +#: ../gurpmi:53 ../gurpmi2:167 ../gurpmi2:197 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_OK" -#: ../gurpmi:67 +#: ../gurpmi:73 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -52,7 +104,7 @@ msgstr "" "\n" "Was wollen Sie machen?" -#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 +#: ../gurpmi:81 ../gurpmi:92 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -67,7 +119,7 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie fortfahren?" -#: ../gurpmi:81 +#: ../gurpmi:87 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -82,38 +134,38 @@ msgstr "" "\n" "Vielleicht bevorzugen Sie, es nur zu speichern. Was ist Ihre Wahl?" -#: ../gurpmi:99 +#: ../gurpmi:105 #, c-format msgid "_Install" msgstr "_Installieren" -#: ../gurpmi:100 +#: ../gurpmi:106 #, c-format msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:198 +#: ../gurpmi:107 ../gurpmi2:167 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../gurpmi:109 +#: ../gurpmi:115 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Speicherort auswählen" -#: ../gurpmi.pm:41 +#: ../gurpmi.pm:56 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Optionen:" -#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 #: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - Diese Hilfe anzeigen.\n" -#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 +#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -122,7 +174,7 @@ msgstr "" " --auto - nicht-interaktiver Modus, vorgegebene Antworten werden " "bei Fragen angenommen.\n" -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:59 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -130,7 +182,7 @@ msgstr "" " --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des " "Systems.\n" -#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 +#: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -138,7 +190,7 @@ msgstr "" " --force - Aufruf erzwingen, auch wenn einige Pakete nicht " "existieren.\n" -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:131 +#: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -148,29 +200,29 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm deaktiviert das Verhalten,\n" " Voreingestellt: Überprüfung der Signaturen).\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 +#: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - Nur durch Kommata getrennte Medienliste benutzen.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:147 +#: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - Erlaubt die Suche in »Stellt bereit« nach einem Paket.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:148 +#: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - Nicht in »Stellt bereit« nach dem Paket suchen.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:107 ../urpmq:67 +#: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - Anderen Wurzelordner zur RPM-Installation benutzen.\n" -#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:133 +#: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -178,7 +230,7 @@ msgid "" msgstr "" " --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 +#: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -186,37 +238,22 @@ msgstr "" " --searchmedia - Nur die angegebenen Medien verwenden, um nach den " "angeforderten Paketen zu suchen\n" -#: ../gurpmi.pm:96 +#: ../gurpmi.pm:115 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Keine Pakete angegeben" -#: ../gurpmi2:55 -#, c-format -msgid "Please wait..." -msgstr "Bitte warten …" - -#: ../gurpmi2:64 +#: ../gurpmi2:42 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "Sie müssen root sein" -#: ../gurpmi2:71 -#, c-format -msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "Distributionsaktualisierung" - -#: ../gurpmi2:71 -#, c-format -msgid "Packages installation" -msgstr "Paketinstallation" - -#: ../gurpmi2:98 +#: ../gurpmi2:72 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paketinstallation wird vorbereitet …" -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:506 +#: ../gurpmi2:87 ../urpmi:506 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -225,7 +262,7 @@ msgstr "" "Einige der gewünschten Pakete können nicht installiert werden:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:121 +#: ../gurpmi2:95 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -236,42 +273,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" -#: ../gurpmi2:156 +#: ../gurpmi2:126 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../gurpmi2:156 +#: ../gurpmi2:126 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:163 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (zu aktualisieren)" -#: ../gurpmi2:195 +#: ../gurpmi2:164 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (zu installieren)" -#: ../gurpmi2:198 +#: ../gurpmi2:167 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Paketauswahl" -#: ../gurpmi2:199 +#: ../gurpmi2:168 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" -#: ../gurpmi2:224 +#: ../gurpmi2:198 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Abbruch" -#: ../gurpmi2:259 +#: ../gurpmi2:233 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -283,64 +320,57 @@ msgstr "" "%s\n" "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 +#: ../gurpmi2:244 ../urpmi:615 +#, c-format +msgid "%s of additional disk space will be used." +msgstr "%s zusätzlicher Speicher werden benötigt" + +#: ../gurpmi2:245 ../urpmi:616 +#, c-format +msgid "%s of disk space will be freed." +msgstr "%s Speicher werden frei." + +#: ../gurpmi2:246 ../urpmi:617 +#, c-format +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "%s an Paketen werden geholt" + +#: ../gurpmi2:247 ../urpmi:618 +#, c-format +msgid "Proceed with the installation of one package?" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" +msgstr[0] "Fortfahren mit der Installation von einem Paket?" +msgstr[1] "Fortfahren mit der Installation der %d Pakete?" + +#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird folgendes Paket installiert:" -#: ../gurpmi2:279 ../urpmi:607 +#: ../gurpmi2:254 ../urpmi:607 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "" "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert:" -#: ../gurpmi2:281 -#, c-format -msgid "(%d package, %d MB)" -msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -msgstr[0] "(%d Paket, %d MB)" -msgstr[1] "(%d Pakete, %d MB)" - -#: ../gurpmi2:289 ../urpm/main_loop.pm:367 +#: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:466 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Quellpakete können nicht gefunden werden, Abbruch" -#: ../gurpmi2:321 ../urpm/install.pm:105 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Vorbereiten …" - -#: ../gurpmi2:327 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installieren des Pakets `%s' (%s/%s) …" - -#: ../gurpmi2:345 ../urpmi:634 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:634 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen »%s« ein" -#: ../gurpmi2:359 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Holen des Pakets »%s« …" - -#: ../gurpmi2:372 ../urpm.pm:401 ../urpm/download.pm:857 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1081 ../urpm/media.pm:1607 -#: ../urpm/media.pm:1758 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr " …Holen fehlgeschlagen: %s" - -#: ../gurpmi2:388 +#: ../gurpmi2:307 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Fertig" -#: ../gurpmi2:405 ../urpm/main_loop.pm:82 +#: ../gurpmi2:324 ../urpm/main_loop.pm:82 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -349,32 +379,27 @@ msgstr "" "Installation fehlgeschlagen, einige Dateien fehlen:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:408 +#: ../gurpmi2:327 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren." -#: ../gurpmi2:412 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480 +#: ../gurpmi2:331 ../urpm/main_loop.pm:287 ../urpm/main_loop.pm:579 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installation fehlgeschlagen:" -#: ../gurpmi2:417 +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Alles bereits installiert" -#: ../gurpmi2:419 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installation beendet" -#: ../gurpmi2:420 ../urpm/install.pm:113 ../urpme:164 -#, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "%s wird entfernt" - -#: ../gurpmi2:431 ../urpmi:692 +#: ../gurpmi2:351 ../urpmi:692 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi wird neu gestartet" @@ -430,77 +455,77 @@ msgstr "" "Einige Pakete wurden eventuell installiert, es sind aber Fehler " "aufgetreten.\n" -#: ../urpm.pm:142 +#: ../urpm.pm:194 #, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s" -#: ../urpm.pm:143 +#: ../urpm.pm:195 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "Fehlerhafter Besitzer des Ordners %s" -#: ../urpm.pm:186 +#: ../urpm.pm:238 #, c-format msgid "Can not download packages into %s" msgstr "Pakete können nicht im Ordner »%s« gespeichert werden" -#: ../urpm.pm:202 +#: ../urpm.pm:254 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Der angegebene Ordner %s existiert nicht" -#: ../urpm.pm:203 ../urpmf:243 ../urpmq:163 +#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Spezielle Umgebung für %s wird benutzt\n" -#: ../urpm.pm:371 +#: ../urpm.pm:423 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "Die rpm-Datenbank kann nicht geöffnet werden" -#: ../urpm.pm:390 +#: ../urpm.pm:442 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "Ungültiger RPM-Name [%s]" -#: ../urpm.pm:396 +#: ../urpm.pm:448 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "Holen des RPMs [%s] …" -#: ../urpm.pm:398 ../urpm/get_pkgs.pm:276 +#: ../urpm.pm:450 ../urpm/get_pkgs.pm:276 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "… Holen beendet" -#: ../urpm.pm:406 +#: ../urpm.pm:458 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Zugriff auf die RPM-Datei [%s] nicht möglich" -#: ../urpm.pm:411 +#: ../urpm.pm:463 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Nicht möglich, die spec-Datei %s zu parsen [%s]" -#: ../urpm.pm:419 +#: ../urpm.pm:471 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "RPM-Datei kann nicht registriert werden" -#: ../urpm.pm:421 +#: ../urpm.pm:473 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Nicht kompatible Architektur für RPM [%s]" -#: ../urpm.pm:425 +#: ../urpm.pm:477 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete" -#: ../urpm.pm:537 +#: ../urpm.pm:589 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Diese Operation ist im eingeschränkten Modus verboten" @@ -747,17 +772,17 @@ msgstr "%s wird geholt" msgid "retrieved %s" msgstr "%s wurde geholt" -#: ../urpm/download.pm:988 +#: ../urpm/download.pm:989 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "Unbekanntes Protokoll für %s" -#: ../urpm/download.pm:1002 +#: ../urpm/download.pm:1003 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "kein webfetch gefunden, unterstützte webfetch sind: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:1017 +#: ../urpm/download.pm:1018 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "Das Protokoll kann nicht verarbeitet werden: %s" @@ -777,37 +802,37 @@ msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden." msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "Holen der RPM-Dateien von Medium »%s« …" -#: ../urpm/install.pm:213 +#: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "%s wird entfernt" + +#: ../urpm/install.pm:215 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "Das RPM-Paket kann nicht vom Delta-RPM %s extrahiert werden" -#: ../urpm/install.pm:240 +#: ../urpm/install.pm:242 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "Paket %s kann nicht installiert werden" -#: ../urpm/install.pm:243 +#: ../urpm/install.pm:245 #, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "Fehlerhaftes rpm (%s) wird von %s entfernt" -#: ../urpm/install.pm:244 ../urpm/install.pm:370 +#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:375 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "Entfernen von %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../urpm/install.pm:294 -#, c-format -msgid "Removing package %s" -msgstr "Entfernen des Pakets %s" - -#: ../urpm/install.pm:295 +#: ../urpm/install.pm:296 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "Entfernen des Pakets %s" -#: ../urpm/install.pm:338 +#: ../urpm/install.pm:343 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -815,17 +840,17 @@ msgstr "" "Vorgang zum Installieren auf %s gestellt (entfernen=%d, installieren=%d, " "aktualisieren=%d)" -#: ../urpm/install.pm:341 +#: ../urpm/install.pm:346 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "Einleitung des Vorgangs nicht möglich" -#: ../urpm/install.pm:368 +#: ../urpm/install.pm:373 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "Installierte RPMs (%s) werden von %s entfernt" -#: ../urpm/install.pm:377 +#: ../urpm/install.pm:382 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Mehr Informationen über das Paket %s" @@ -922,8 +947,8 @@ msgstr "Die folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen" msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Wollen Sie die Installation fortsetzen?" -#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:288 -#: ../urpm/main_loop.pm:296 +#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:289 +#: ../urpm/main_loop.pm:297 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Die Installation schlug fehl" @@ -938,37 +963,37 @@ msgstr "installierte RPMs werden entfernt(%s)" msgid "Try to continue anyway?" msgstr "Trotzdem versuchen?" -#: ../urpm/main_loop.pm:234 +#: ../urpm/main_loop.pm:235 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s von %s wird installiert" -#: ../urpm/main_loop.pm:236 +#: ../urpm/main_loop.pm:237 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s wird installiert" -#: ../urpm/main_loop.pm:243 +#: ../urpm/main_loop.pm:244 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s wird verteilt" -#: ../urpm/main_loop.pm:289 +#: ../urpm/main_loop.pm:290 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Soll eine Installation ohne Abhängigkeitstest versucht werden?" -#: ../urpm/main_loop.pm:297 +#: ../urpm/main_loop.pm:298 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Soll eine Installation mittels --force erzwungen werden?" -#: ../urpm/main_loop.pm:490 +#: ../urpm/main_loop.pm:589 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Die Pakete sind auf dem aktuellen Stand" -#: ../urpm/main_loop.pm:501 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:600 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Die Installation ist möglich" @@ -1034,229 +1059,229 @@ msgstr "" "--synthesis kann nicht verwendet werden mit --media, --excludemedia, --" "sortmedia, --update, --use-distrib oder --parallel" -#: ../urpm/media.pm:782 +#: ../urpm/media.pm:779 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Suche starten %s Ende:%s" -#: ../urpm/media.pm:799 +#: ../urpm/media.pm:796 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "Paket %s ausgelassen" -#: ../urpm/media.pm:815 +#: ../urpm/media.pm:812 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "Anstatt des Aktualisierungspaketes lieber folgendes %s installieren" -#: ../urpm/media.pm:898 +#: ../urpm/media.pm:895 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "Das Medium »%s« existiert bereits" -#: ../urpm/media.pm:940 +#: ../urpm/media.pm:937 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(standardmäßig ignoriert)" -#: ../urpm/media.pm:946 +#: ../urpm/media.pm:943 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "Hinzufügen des Mediums »%s« vor dem entfernten Medium »%s«" -#: ../urpm/media.pm:952 +#: ../urpm/media.pm:949 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "Mediums »%s« wird hinzugefügt" -#: ../urpm/media.pm:976 +#: ../urpm/media.pm:973 #, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" msgstr "Kopieren von media.cfg nach %s fehlgeschlagen (%d)" -#: ../urpm/media.pm:1047 +#: ../urpm/media.pm:1044 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "Der angegebene Ordner %s existiert nicht" -#: ../urpm/media.pm:1055 +#: ../urpm/media.pm:1052 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "Dieser Ort scheint keine Distribution zu enthalten" -#: ../urpm/media.pm:1079 +#: ../urpm/media.pm:1076 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "Nicht möglich, media.cfg zu parsen" -#: ../urpm/media.pm:1082 +#: ../urpm/media.pm:1079 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" "Es ist nicht möglich, das Distributionsmedium zu verwenden (keine media.cfg-" "Datei gefunden)" -#: ../urpm/media.pm:1103 +#: ../urpm/media.pm:1100 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "Nicht kompatible Quellen »%s« (für %s) werden übersprungen" -#: ../urpm/media.pm:1118 +#: ../urpm/media.pm:1115 #, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" msgstr "Das Nonfree-Medium %s ignorieren" -#: ../urpm/media.pm:1167 +#: ../urpm/media.pm:1164 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "media.cfg-Datei wird geholt …" -#: ../urpm/media.pm:1210 +#: ../urpm/media.pm:1207 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "Es wird versucht, das nicht existierende Medium »%s« auszuwählen" -#: ../urpm/media.pm:1213 +#: ../urpm/media.pm:1210 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "Mehrfache Medienauswahl: %s" -#: ../urpm/media.pm:1272 +#: ../urpm/media.pm:1269 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "Entfernen des Mediums »%s«" -#: ../urpm/media.pm:1363 +#: ../urpm/media.pm:1360 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "URPMI wird für Medium »%s« neu konfiguriert" -#: ../urpm/media.pm:1397 +#: ../urpm/media.pm:1394 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "… Rekonfiguration ist gescheitert" -#: ../urpm/media.pm:1403 +#: ../urpm/media.pm:1400 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "Rekonfiguration abgeschlossen" -#: ../urpm/media.pm:1419 +#: ../urpm/media.pm:1416 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "Fehler beim Erstellen der names-Datei: Abhängigkeit %d nicht gefunden" -#: ../urpm/media.pm:1440 +#: ../urpm/media.pm:1437 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "Medium »%s« ist auf dem aktuellen Stand" -#: ../urpm/media.pm:1451 +#: ../urpm/media.pm:1448 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "Synthese-Datei [%s] wird gelesen" -#: ../urpm/media.pm:1471 +#: ../urpm/media.pm:1468 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "Probleme beim Lesen der Synthese-Datei des Mediums »%s«" -#: ../urpm/media.pm:1484 ../urpm/media.pm:1579 +#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1576 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "[%s] für Medium »%s« wird kopiert …" -#: ../urpm/media.pm:1486 ../urpm/media.pm:1556 ../urpm/media.pm:1809 +#: ../urpm/media.pm:1483 ../urpm/media.pm:1553 ../urpm/media.pm:1806 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "… das Kopieren scheiterte" -#: ../urpm/media.pm:1552 +#: ../urpm/media.pm:1549 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "Beschreibungsdatei von »%s« wird kopiert …" -#: ../urpm/media.pm:1554 ../urpm/media.pm:1583 +#: ../urpm/media.pm:1551 ../urpm/media.pm:1580 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "… das Kopieren ist beendet" -#: ../urpm/media.pm:1585 +#: ../urpm/media.pm:1582 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "Kopieren von [%s] fehlgeschlagen (Datei ist verdächtig klein)" -#: ../urpm/media.pm:1633 +#: ../urpm/media.pm:1630 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "md5sum der erhaltenen Synthese-Datei der Quelle wird errechnet" -#: ../urpm/media.pm:1635 ../urpm/media.pm:2118 +#: ../urpm/media.pm:1632 ../urpm/media.pm:2115 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "Holen von [%s] fehlgeschlagen (md5sum fehlerhaft)" -#: ../urpm/media.pm:1650 +#: ../urpm/media.pm:1647 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "Das Erstellen der HD-Liste mit genhdlist2 in [%s] schlug fehl." -#: ../urpm/media.pm:1660 +#: ../urpm/media.pm:1657 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "%s und %s werden verglichen" -#: ../urpm/media.pm:1690 +#: ../urpm/media.pm:1687 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "Fehlerhafte hdlist-Datei %s für das Medium »%s«" -#: ../urpm/media.pm:1716 +#: ../urpm/media.pm:1713 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "md5-Datei von »%s« wird kopiert …" -#: ../urpm/media.pm:1756 +#: ../urpm/media.pm:1753 #, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "Ungültige md5sum-Datei (heruntergeladen von%s)" -#: ../urpm/media.pm:1759 +#: ../urpm/media.pm:1756 #, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" msgstr "Keine Metadaten für das Medium »%s« gefunden" -#: ../urpm/media.pm:1791 +#: ../urpm/media.pm:1788 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "Holen der Synthese-Datei der Quelle »%s« …" -#: ../urpm/media.pm:1857 +#: ../urpm/media.pm:1854 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "Holen der Pubkey-Datei für »%s« …" -#: ../urpm/media.pm:1869 +#: ../urpm/media.pm:1866 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "… importierter Schlüssel %s von Pubkey-Datei von »%s«" -#: ../urpm/media.pm:1873 +#: ../urpm/media.pm:1870 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "Pubkey-Datei für »%s« kann nicht importiert werden" -#: ../urpm/media.pm:1914 +#: ../urpm/media.pm:1911 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "Keine Synthese-Datei für das Medium »%s« gefunden" -#: ../urpm/media.pm:1947 +#: ../urpm/media.pm:1944 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "Medium »%s« aktualisiert" -#: ../urpm/media.pm:2112 +#: ../urpm/media.pm:2109 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "Holen von [%s] fehlgeschlagen" @@ -1480,12 +1505,12 @@ msgstr "" msgid "unable to access medium \"%s\"." msgstr "Es ist nicht möglich, auf das Medium »%s« zuzugreifen." -#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:104 +#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "Einhängen von %s" -#: ../urpm/removable.pm:117 +#: ../urpm/removable.pm:113 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "Aushängen von %s" @@ -1622,40 +1647,40 @@ msgstr "SICHERHEIT: Das Medium „%s“ besitzt keinen Schlüssel (%s)!" msgid "Medium without key (%s)" msgstr "Medium ohne Schlüssel (%s)" -#: ../urpm/sys.pm:211 +#: ../urpm/sys.pm:194 #, c-format msgid "system" msgstr "System" -#: ../urpm/sys.pm:248 +#: ../urpm/sys.pm:231 #, c-format msgid "You should restart your computer for %s" msgstr "" "Sie sollten Ihren Computer aufgrund der Aktualisierung von %s neu starten" -#: ../urpm/sys.pm:250 +#: ../urpm/sys.pm:233 #, c-format msgid "You should restart your session for %s" msgstr "" "Sie sollten Ihre aktuelle Sitzung aufgrund der Aktualisierung von %s neu " "starten" -#: ../urpm/sys.pm:252 +#: ../urpm/sys.pm:235 #, c-format msgid "You should restart %s for %s" msgstr "Sie sollten %s aufgrund der Aktualisierung von %s neu starten" -#: ../urpm/sys.pm:390 +#: ../urpm/sys.pm:373 #, c-format msgid "Can't write file" msgstr "Datei kann nicht geschrieben werden" -#: ../urpm/sys.pm:390 +#: ../urpm/sys.pm:373 #, c-format msgid "Can't open file" msgstr "Datei nicht geöffnet werden" -#: ../urpm/sys.pm:403 +#: ../urpm/sys.pm:386 #, c-format msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Datei %s kann nicht nach %s verschoben werden" @@ -2612,28 +2637,6 @@ msgstr "" msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(nur ein Test, es wird keine wirkliche Installation durchgeführt)" -#: ../urpmi:615 -#, c-format -msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "%s zusätzlicher Speicher werden benötigt" - -#: ../urpmi:616 -#, c-format -msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "%s Speicher werden frei." - -#: ../urpmi:617 -#, c-format -msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "%s an Paketen werden geholt" - -#: ../urpmi:618 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of one package?" -msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" -msgstr[0] "Fortfahren mit der Installation von einem Paket?" -msgstr[1] "Fortfahren mit der Installation der %d Pakete?" - #: ../urpmi:640 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." @@ -3275,6 +3278,11 @@ msgstr "Software Installation" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafisches Frontend zum Installieren vom RPM Dateien" +#~ msgid "(%d package, %d MB)" +#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" +#~ msgstr[0] "(%d Paket, %d MB)" +#~ msgstr[1] "(%d Pakete, %d MB)" + #~ msgid "[repackaging]" #~ msgstr "[neu packen]" @@ -3437,9 +3445,6 @@ msgstr "Grafisches Frontend zum Installieren vom RPM Dateien" #~ "%s\n" #~ "Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Abbruch" - #~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" #~ "# Line format is : <date time of generation> <uid>\n" |