summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-05-18 20:28:53 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-05-18 20:28:53 +0000
commit8d4b2d25cdbbfee85e1b6ba30f3c7cb2186f6f0d (patch)
treec64378582ca3f93f7d096aeef481355842880857 /po/de.po
parent0ca16d9fc84854ce277a288b34fee82bca08e819 (diff)
downloadurpmi-8d4b2d25cdbbfee85e1b6ba30f3c7cb2186f6f0d.tar
urpmi-8d4b2d25cdbbfee85e1b6ba30f3c7cb2186f6f0d.tar.gz
urpmi-8d4b2d25cdbbfee85e1b6ba30f3c7cb2186f6f0d.tar.bz2
urpmi-8d4b2d25cdbbfee85e1b6ba30f3c7cb2186f6f0d.tar.xz
urpmi-8d4b2d25cdbbfee85e1b6ba30f3c7cb2186f6f0d.zip
updated pot file; added Furlan file
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po2716
1 files changed, 1381 insertions, 1335 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c5473658..7d7e5a04 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-05 14:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-05 00:28+0100\n"
"Last-Translator: Frank Köster <frank@dueppel13.de>\n"
"Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -39,890 +39,789 @@ msgstr "JjYy"
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../_irpm:23
#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - automatisch alle Medien von einem Installations-Medium\n"
-" erzeugen.\n"
+msgid "installing %s\n"
+msgstr "Installiere %s\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../_irpm:33
#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "Ich kann deie RPM-Datei kann nicht öffnen."
+msgid ""
+"Automatic installation of packages...\n"
+"You requested installation of package %s\n"
+msgstr ""
+"Automatische Installation von Paketen ...\n"
+"Sie wünschen die Installation von Paket „%s“\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1
-#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:509
#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n"
+msgid "Is this OK?"
+msgstr "Ist das in Ordnung?"
-#: ../urpmi:1
+#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:40
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Eines der folgenden Pakete wird zur Installation von %s benötigt:"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:41
#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "Entfernen des Pakets „%s“"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbruch"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../_irpm:44 ../urpmi:445 ../urpmi:517
#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "„%s“"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Kann parallel Modus nicht mit use-distrib Modus nutzen"
+msgid " (Y/n) "
+msgstr " (J/n) "
-#: ../urpmi:1
+#: ../_irpm:63
#, c-format
-msgid "Everything already installed"
-msgstr "Alles bereits installiert"
+msgid "%s: command not found\n"
+msgstr "%s: Befehl nicht gefunden\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../rpm-find-leaves:11
#, c-format
-msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - Löschen des Header-Verzeichnisses.\n"
+msgid ""
+"usage: %s [options]\n"
+"where [options] are from\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: %s [Optionen]\n"
+"wobei [Optionen] sind von\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../rpm-find-leaves:13
#, c-format
-msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "Benutze Prozess %d zur Ausführung des Vorgangs"
+msgid " -h|--help - print this help message.\n"
+msgstr " -h|--help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
-msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr " --provides - Ausgabe des Attributs „Stellt zur Verfügung“.\n"
+msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
+msgstr " -g [group] - beschränke Ausgabe auf angegebene Gruppe.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) "
+msgid " defaults is %s.\n"
+msgstr " Voreinstellung ist %s.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:57
#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "%d Informationen im Cache gefunden."
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "Unbekanntes Protokoll für %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:79
#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "Es existieren mehrere Pakete mit dem selben RPM-Dateinamen „%s“"
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "kein webfetch gefunden, unterstützte webfetch sind: %s\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:95
#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - Angabe von Benutzerkennzeichen und Passwort zur\n"
-" Authentifizierung gegenüber dem Proxy\n"
-" (Format: <Benutzerkennzeichen:Passwort>).\n"
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "Ich kann mit dem Prtokoll „%s“ nicht umgehen."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm.pm:150 ../urpm.pm:163
#, c-format
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "Zweiter Durchlauf zum Berechnen der Paketabhängigkeiten\n"
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "Syntax-Fehler in Konfigurationsdatei auf Linie %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:174
#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "Holen des RPMs [%s]..."
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete HD-Liste ebenfalls zu "
+"verwenden, es wird daher ignoriert."
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:180
#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - Alle verfügbaren Aliase auflisten.\n"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete Liste ebenfalls zu "
+"verwenden, es wird daher ignoriert."
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:196
#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s"
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr ""
+"Das Medium „%s“ kann nicht verwendet werden, da die Dateiliste bereits von "
+"einem anderen Medium verwendet wird."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:202
#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
-"Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert."
+"Sie können „%s“ nicht als Name für dieses Medium verwenden, da er bereits "
+"verwendet wird."
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:209
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
-" -o - binärer ODER Operator, Wahr wenn ein Ausdruck wahr ist.\n"
+"Es ist nicht möglich, das Medium „%s“ zu verwenden, da keine Dateilise [%s] "
+"existiert."
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:213
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Paketinstallation ..."
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "Konnte Medium dieser HD-Liste nicht bestimmen [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:222
#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]."
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"Es ist nicht möglich, auf die HD-Liste „%s“ zuzugreifen,\n"
+"das Medium wird daher ignoriert."
-#: ../urpm/args.pm:1
+#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:2343
#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "Ungültige Proxyangabe als Kommandozeilenparameter\n"
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "Konnte nicht auf Listendatei von „%s“ zugreifen, Medium ignoriert"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:249
#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d Installation schlugen Fehl"
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "Versuche existierendes Medium „%s“ zu umgehen, vermeidend"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:257
#, c-format
msgid ""
-"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-"found)"
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
msgstr ""
-"Kein Zugriff auf das erste Installationsmedium (die Datei „Mandrake/base/"
-"hdlists“ wurde nicht gefunden)"
+"Das virtuelle Medium „%s“ sollte weder eine HD-Liste noch eine Dateiliste "
+"angeben, es wird daher ignoriert."
-#: ../urpm/msg.pm:1
+#: ../urpm.pm:262
#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n"
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine eindeutige URL haben, es wird ignoriert"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:271
#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Wähle Speicherort aus"
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"Die HD-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert."
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:278
#, c-format
-msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - Ausgabe des Attributs „Zusammenfassung“.\n"
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert."
-#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:301
#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s"
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "Die Dateiliste für „%s“ ist inkonsistent, das Medium wird ignoriert."
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:309
#, c-format
-msgid "Install it"
-msgstr "Installieren"
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert."
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:342
#, c-format
-msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --X - benutze X-Oberfläche.\n"
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "Es existieren zu viele Einhängpunkte für das Wechselmedium „%s“"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:343
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:"
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "Verwende Wechselmedium als „%s“"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:347
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete entfernt (%d "
-"MB)"
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "Verwendung verschiedener Wechselmedien [%s] für „%s“"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:352 ../urpm.pm:355
#, c-format
-msgid ""
-" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-" X or text mode.\n"
-msgstr ""
-" --best-output - Benutze beste Oberfläche abhängig von der Umgebung:\n"
-" X or Text-Modus.\n"
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "Ich kann den Pfadnamen für das Wechselmedium „%s“ nicht finden."
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:368
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Holen des Pakets „%s“ ..."
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "Die Konfigurationsdatei [%s] kann nicht geschrieben werden."
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:390
#, c-format
-msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"Was kann mit Binärpaketen getan werden, wenn --install-src genutzt wird"
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei [%s]."
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des "
-"Systems.\n"
+#: ../urpm.pm:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Kann parallel Modus nicht mit use-distrib Modus nutzen"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:412
#, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "Kein Paket namens %s"
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "Ich kann „%s“ in Datei [%s] nicht parsen."
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:423
#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
-" -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n"
-"\n"
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "Prüfen der Parallel-Handler in Datei [%s]"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:433
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Installation fehlgeschlagen, einige Dateien fehlen:\n"
-"%s\n"
-"Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren"
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "Parallel-Handler für folgende Knoten gefunden: %s"
-#: ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpm.pm:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "Verwende assoziiertes Medium für den parallel Modus: %s"
+
+#: ../urpm.pm:441
#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"Verwendung: urpmi.removemedia [-a] <Name> ...\n"
-"Wobei <Name> das zu entfernende Medium ist.\n"
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "Ich kann die parallel Option „%s“ nicht nutzen."
-#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:452
+#, c-format
msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update or --parallel"
msgstr ""
-"Die Installation kann nicht fortgesetzt werden, da folgende\n"
-"Pakete entfernt werden müssen, um die Aktualisierungen \n"
-"durchführen zu können:\n"
-"%s\n"
+"--synthesis kann nicht mit --media, , --excludemedia, --sortmedia, --update "
+"oder --parallel verwendet werden."
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:529 ../urpm.pm:895 ../urpm.pm:906 ../urpm.pm:967
+#: ../urpm.pm:984 ../urpm.pm:1067 ../urpm.pm:1124 ../urpm.pm:1307
+#: ../urpm.pm:1415 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1525 ../urpm.pm:1626
+#: ../urpm.pm:1705 ../urpm.pm:1709
#, c-format
-msgid "`with' missing for network media\n"
-msgstr "`with' fehlt für Netzwerk Medien.\n"
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:522 ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:898 ../urpm.pm:909
+#: ../urpm.pm:973 ../urpm.pm:979 ../urpm.pm:1072 ../urpm.pm:1128
+#: ../urpm.pm:1311 ../urpm.pm:1419 ../urpm.pm:1513 ../urpm.pm:1531
+#: ../urpm.pm:1715
#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - Dateien des Paketes auflisten.\n"
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "Prüfen der HD-Liste [%s]"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:517 ../urpm.pm:902
#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "unbekanntes Paket"
+msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+msgstr "Das virtuelle Medium „%s“ ist nicht lokal, Medium wird ignoriert"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:545 ../urpm.pm:916 ../urpm.pm:992 ../urpm.pm:1076
+#: ../urpm.pm:1423
#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Die Installation ist möglich"
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "Probleme beim Lesen der HD-Liste oder Synthese-Datei des Mediums „%s“"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:551 ../urpm.pm:1665
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um die Aktualisierungen \n"
-"durchführen zu können:\n"
-"%s"
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "Zweiter Durchlauf zum Berechnen der Paketabhängigkeiten\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:563
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
-"(%d MB)"
-msgstr ""
-"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete "
-"installiert (%d MB)"
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "Paket %s augelassen"
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr ""
-"Es ist nicht möglich, das Medium „%s“ zu verwenden, da keine Dateilise [%s] "
-"existiert."
+#: ../urpm.pm:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "Anstatt des Upgrade Paketes lieber folgendes %s installieren"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:583 ../urpm.pm:2139 ../urpm.pm:2202 ../urpm.pm:2779
+#: ../urpm.pm:2877
#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (j/N) "
+msgid "unable to open rpmdb"
+msgstr "Ich kann deie RPM-Datei kann nicht öffnen."
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:622
#, c-format
-msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-msgstr "Ich kann keine Aktualisierungen von Cooker einspielen.\n"
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "Das Medium „%s“ existiert bereits."
+
+#: ../urpm.pm:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium need to be local"
+msgstr "Virtuelles Medium muss lokal sein"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:661
#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - ausführlicher Modus.\n"
+msgid "added medium %s"
+msgstr "Medium %s hinzugefügt"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:677
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialisierung ..."
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "Es kann nicht auf das erste Installationsmedium zugegriffen werden."
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:681
#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - Alle verfügbaren Pakete auflisten.\n"
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "Lesen der HD-Liste ..."
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:683 ../urpm.pm:1007 ../urpm.pm:1096 ../urpm.pm:1159
+#: ../urpm.pm:1216 ../urpm.pm:1371 ../urpm.pm:1377
#, c-format
-msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - Alle Parameter ausgeben.\n"
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...das Kopieren scheiterte"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:683 ../urpm.pm:1007 ../urpm.pm:1100
#, c-format
-msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "„%s“ wurde als Wechselmedium angegeben, ist es aber nicht."
+msgid "...copying done"
+msgstr "... das Kopieren ist beendet!"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:685 ../urpm.pm:704 ../urpm.pm:732
#, c-format
msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
msgstr ""
-"Das virtuelle Medium „%s“ sollte weder eine HD-Liste noch eine Dateiliste "
-"angeben, es wird daher ignoriert."
+"Kein Zugriff auf das erste Installationsmedium (die Datei „Mandrake/base/"
+"hdlists“ wurde nicht gefunden)"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:691
#, c-format
-msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "Berechnen der md5-Summe der kopieren HD-Liste (oder synthesis-Datei)"
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "Holen der HD-Liste ..."
-#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - Exclude Pfad durch Kommata getrennt.\n"
+#: ../urpm.pm:698 ../urpm.pm:1405 ../urpm.pm:1950 ../urpm.pm:2652
+#: ../urpmi.addmedia:137
+#, c-format
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...Holen fertig"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:700 ../urpm.pm:1389 ../urpm.pm:1398 ../urpm.pm:1953
+#: ../urpm.pm:2654 ../urpmi:608 ../urpmi.addmedia:139
#, c-format
-msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr "Betätigen Sie die Return-Taste, sobald Sie soweit sind ..."
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s"
-#: ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpm.pm:720
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"unknown options '%s'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Unbekannte Optionen „%s“\n"
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr "Fehlerhafte HD-Liste in Datei „%s“"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:765
#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - aufteilen in kleine Vorgänge wenn mehr als die gegebenen\n"
-" Pakete installiert oder upgegraded werden,\n"
-" Voreinstellung ist %d.\n"
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "Versuch, das nicht existierende Medium „%s“ auszuwählen."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:767
#, c-format
-msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "Probleme beim Lesen der HD-Liste oder Synthese-Datei des Mediums „%s“"
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "Auswahl des Mehrfachmediums: %s"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:767
#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - Benutze wget um entfernte Dateien zu laden.\n"
+msgid "\"%s\""
+msgstr "„%s“"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:783
#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "Entfernen des Mediums „%s“."
+
+#: ../urpm.pm:943
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
msgstr ""
-" -p - Erlaube Suche in „Stellt zur Verfügung“ nach einem "
-"Paket.\n"
+"Zugang zum Medium „%s“nicht möglich,\n"
+"das kann beim manuellen Mounten des Verzeichnisses des erstellten Mediums "
+"passieren."
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:996
#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
+"ignored"
msgstr ""
-" --list-nodes - Alle für „--parallel“ verfügbaren Knoten\n"
-" auflisten.\n"
+"Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine gültige Quell HD- oder Synthesis-Liste "
+"verwenden, es wird daher ignoriert."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1004
#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "Erstellen der HD-Liste [%s]."
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "Kopiere Beschreibungs-Datei von „%s“..."
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1027 ../urpm.pm:1267
#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that leads to remove.\n"
-msgstr ""
-" --keep - behalte existierende Pakete wenn möglich, lehne "
-"angefragte\n"
-" Pakete ab, die zu einer Deinstallation führen.\n"
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "berechne md5sum von existierender Quell hdlist (oder synthesis)"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1038 ../urpm.pm:1278
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "Prüfen der MD5-Summe"
-#: ../_irpm:1
+#: ../urpm.pm:1092
#, c-format
-msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: Befehl nicht gefunden\n"
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "Kopiere HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“ ..."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1105
#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "Ich kann die RPM-Datei nicht registrieren."
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "kopieren von [%s] fehlgeschlagen (Datei ist verdächtig klein)"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1109
#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n"
-" ohne Abhängigkeitskontrolle.\n"
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "Berechnen der md5-Summe der kopieren HD-Liste (oder synthesis-Datei)"
+
+#: ../urpm.pm:1111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "Kopieren von [%s] fehlgeschlagen (md5sum fehlerhaft)"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1132 ../urpm.pm:1315 ../urpm.pm:1629
#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "Ich kann mit dem Prtokoll „%s“ nicht umgehen."
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "Probleme beim Lesen der Synthese-Datei des Mediums „%s“"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1174
#, c-format
-msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "Holen der HD-Liste ..."
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "Lesen der RPM-Dateien von [%s]"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1199
#, c-format
-msgid "Yes, really install it"
-msgstr "Ja, wirklich installieren"
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "Ich kann die RPM-Dateien von [%s] nicht lesen: %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1204
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "Medium %s hinzugefügt"
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "Keine rpm-Dateien in [%s] gefunden"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1333
#, c-format
-msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n"
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "Hole HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“..."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1356
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "HD-Liste (oder synthesis-Datei) als „%s“ gefunden"
+
+#: ../urpm.pm:1396
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"Erstellte Vorgang zum Installieren auf %s (entfernen=%d, installieren=%d, "
-"upgraden=%d)"
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "errechne md5sum der erhaltenen Quell HD Liste (oder Synthesis Liste)"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1398
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "md5sum stimmt nicht"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1483
#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "Syntax-Fehler in Konfigurationsdatei auf Linie %s"
+msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr "Holen der HD-Liste (oder synthesis-Datei) fehlgeschlagen"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1490
#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " Namen oder RPM-Dateien von der Kommandozeile werden installiert.\n"
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden."
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1501 ../urpm.pm:1555
#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - Verwende einen HTTP Proxy, als Standard-Portnummer\n"
-" wird 1080 angenommen (Format: <ProxyRechner[:port]>).\n"
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "Datei [%s] wird bereits im selben Medium „%s“ verwendet."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1541
#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "um %s zu installeren."
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "Die Struktur der HD-Liste von „%s“ ist nicht korrekt."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1579
#, c-format
-msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr "Verschiebe %s Einträge in Depslist-Datei"
-
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -i - ignoriere Fallunterscheidungen in jedem Muster.\n"
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "Ich kann die Dateiliste für „%s“ nicht schreiben."
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1586
#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Konnte das Verzeichnis [%s] für die Fehlerberichte nicht anlegen."
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "Anstatt des Upgrade Paketes lieber folgendes %s installieren"
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "schreibe Dateiliste für das Medium „%s“"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:1588
#, c-format
-msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "Holen der Spiegelserver-Liste von %s ..."
-
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --url - Ausgabe des Attributs: URL.\n"
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "Es wurde nichts in die Dateiliste von „%s“ geschrieben."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1603
#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "Unbekanntes Protokoll für %s"
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "Holen der Beschreibungsdatei für „%s“ ..."
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1610
#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - Ausgabe von Version und Release mit dem Namen.\n"
-
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - Ausgabe des Attributs: Veraltet.\n"
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...importierter Schlüssel %s von Pubkey Datei von „%s“"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1613
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "Das Medium „%s“ existiert bereits."
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "kann die Beschreibungsdatei für „%s“ nicht importieren."
-#: ../_irpm:1
+#: ../urpm.pm:1679
#, c-format
-msgid "installing %s\n"
-msgstr "Installiere %s\n"
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "Lesen der Paketinformationen des Mediums „%s“."
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpm.pm:1684
#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"Was soll aktualisiert werden?\n"
-"(eins aus %s)\n"
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "Erstellen der HD-Liste [%s]."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1696 ../urpm.pm:1725 ../urpmi:355
#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "versuche %s voranzubringen"
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "Erstellen der HD-Liste für das Medium „%s“"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1745
#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht entfernen."
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "%d Informationen im Cache gefunden."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1749
#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "Probleme beim Lesen der Synthese-Datei des Mediums „%s“"
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "Entferne %d veraltete Informationen aus dem Cache."
-#: ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpm.pm:1893
#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"Was soll entfernt werden?\n"
-"(eins aus %s)\n"
+msgid "mounting %s"
+msgstr "Einhängen von „%s“"
-#: ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpm.pm:1906
#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - Alle Medien auswählen.\n"
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "Aushängen von „%s“"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1928
#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Fehlende Signatur (%s)"
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "Verschiebe %s Einträge in Depslist-Datei"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1929
#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "Ich kann die RPM-Dateien von [%s] nicht lesen: %s"
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "keine Einträge in depslist-Datei verschoben"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1942
#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr ""
-" --parallel - verteilter urpmi Aufru auf allen teilnehmenden\n"
-" Maschinen.\n"
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1948
#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "kopieren von [%s] fehlgeschlagen (Datei ist verdächtig klein)"
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "Holen des RPMs [%s]..."
-#: ../urpmi.update:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n"
+#: ../urpm.pm:1955 ../urpm.pm:2821
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]."
-#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1960
#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (J/n) "
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "Ich kann die RPM-Datei nicht registrieren."
-#: ../rpm-find-leaves:1
+#: ../urpm.pm:1963
#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
-msgstr " -g [group] - beschränke Ausgabe auf angegebene Gruppe.\n"
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2076
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete Liste ebenfalls zu "
-"verwenden, es wird daher ignoriert."
+msgid "no package named %s"
+msgstr "Kein Paket namens %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2079 ../urpme:88
#, c-format
-msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr "Inkorrekte Eingabe: [%s]"
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:2280 ../urpm.pm:2324 ../urpm.pm:2350
#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "Das Entfernen des Pakets %s macht Ihr System unbrauchbar"
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "Es existieren mehrere Pakete mit dem selben RPM-Dateinamen „%s“"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:2335
#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - Alle verfügbaren Medien auflisten.\n"
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "Konnte [%s] beim Wert „%s“ nicht korrekt analysieren."
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:2362
#, c-format
msgid ""
-"Some package requested cannot be installed:\n"
-"%s"
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
-"Einige der gewünschten Pakete können nicht installiert werden:\n"
-"%s"
+"Medium „%s“ nutzt eine ungültige Dateiliste:\n"
+" Spiegelserver ist möglicherweise nicht aktuell, versuche eine andere "
+"Methode"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:2366
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installieren des Pakets „%s“ (%s/%s) ..."
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "Medium „%s“ definiert keinen Ort für rpm Dateien"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2378
#, c-format
-msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr "keine Einträge in depslist-Datei verschoben"
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden."
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:2418 ../urpm.pm:2433 ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2472
#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - installiere nur Quellpakete (keine Binärpakete).\n"
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "Die urpmi-Datenbank wird von einem anderen Prozess blockiert!"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:2524 ../urpm.pm:2527 ../urpm.pm:2557
#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n"
-
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - beziehe Perl Code direkt als perl -e ein.\n"
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "Das Medium „%s“ wurde nicht ausgewählt."
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:2553
#, c-format
-msgid "do you agree ?"
-msgstr "Sind Sie einverstanden?"
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "Ich kann das RPM-Paket „%s“ von Medium „%s“ nicht lesen."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2561
#, c-format
-msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Die Dateiliste für „%s“ ist inkonsistent, das Medium wird ignoriert."
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "„%s“ wurde als Wechselmedium angegeben, ist es aber nicht."
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:2574
#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...Holen fertig"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr "Füge Paket hinzu %s (ID=%d, EID=%d, Update=%d, Datei=%s)"
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "Ich kann auf das Medium „%s“ nicht zugreifen."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2635
#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "Paket %s augelassen"
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "Inkorrekte Eingabe: [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2642
#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Falsche Signatur (%s)"
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "Holen der RPMs von Medium „%s“..."
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:2719 ../urpmi:686
#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-" Namen oder rpm-Dateien, die auf der Kommandozeile angegeben wurden werden "
-"abgefragt.\n"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Vorbereiten ..."
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:2752
#, c-format
+msgid "using process %d for executing transaction"
+msgstr "Benutze Prozess %d zur Ausführung des Vorgangs"
+
+#: ../urpm.pm:2783
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
-"urpmi Version %s\n"
-"Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 MandrakeSoft.\n"
-"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n"
-"Vertrieben werden.\n"
-"\n"
-"Verwendung:\n"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "Konnte [%s] beim Wert „%s“ nicht korrekt analysieren."
+"Erstellte Vorgang zum Installieren auf %s (entfernen=%d, installieren=%d, "
+"upgraden=%d)"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:2786
#, fuzzy, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n"
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "unmöglich den Vorgang einzuleiten"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2794
#, c-format
-msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr "Konnte Medium dieser HD-Liste nicht bestimmen [%s]"
+msgid "removing package %s"
+msgstr "Entfernen des Pakets „%s“"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2796
#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "Die Struktur der HD-Liste von „%s“ ist nicht korrekt."
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht entfernen."
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
-"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete HD-Liste ebenfalls zu "
-"verwenden, es wird daher ignoriert."
+#: ../urpm.pm:2806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "Füge Paket hinzu %s (ID=%d, EID=%d, Update=%d, Datei=%s)"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2809
#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "wegen Konflikten mit %s"
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht installeren."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:3009 ../urpm.pm:3042
#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "Entferne %d veraltete Informationen aus dem Cache."
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "wegen fehlendem %s"
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#, c-format
-msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n"
+#: ../urpm.pm:3010 ../urpm.pm:3040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "wegen unbefriedigter %s "
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:3011
#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Soll ich eine Installation ohne Abhängigkeitstest versuchen? (j/N) "
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "versuche %s voranzubringen"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:3012
#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "Das virtuelle Medium „%s“ ist nicht lokal, Medium wird ignoriert"
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "um %s zu behalten"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:3035
#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Vorbereiten ..."
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "um %s zu installeren."
-#: ../rpm-find-leaves:1
+#: ../urpm.pm:3047
#, c-format
-msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " Voreinstellung ist %s.\n"
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "wegen Konflikten mit %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:3049
#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "Verwendung verschiedener Wechselmedien [%s] für „%s“"
-
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
-" hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - versuche keine Synthesis oder\n"
-" HD-Liste zu finden.\n"
+msgid "unrequested"
+msgstr "Unangefordert"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:3065
#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "Kopieren von [%s] fehlgeschlagen (md5sum fehlerhaft)"
-
-#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - konfiguriere urpmi von einem distrib Baum.\n"
-" Das erlaubt eine Distribution zu befragen.\n"
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Falsche Signatur (%s)"
-#: ../rpm-find-leaves:1
+#: ../urpm.pm:3092
#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"Verwendung: %s [Optionen]\n"
-"wobei [Optionen] sind von\n"
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Ungültige Schlüssel ID (%s)"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:3094
#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - leert zu Begeinn den RPM-Cache.\n"
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Fehlende Signatur (%s)"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm/args.pm:86 ../urpm/args.pm:92
#, c-format
-msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-msgstr ""
-"Sie können „%s“ nicht als Name für dieses Medium verwenden, da er bereits "
-"verwendet wird."
+msgid "bad proxy declaration on command line\n"
+msgstr "Ungültige Proxyangabe als Kommandozeilenparameter\n"
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - Ausgabe des Attributs: Steht in Konflikt mit.\n"
+#: ../urpm/args.pm:220
+#, c-format
+msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: Ich kann das RPM „%s“ nicht lesen.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm/msg.pm:80
#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine gültige Quell HD- oder Synthesis-Liste "
-"verwenden, es wird daher ignoriert."
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpme:36
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -939,676 +838,736 @@ msgstr ""
"\n"
"Verwendung:\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:47
+#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
-"where <url> is one of\n"
-" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path>\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"Verwendung: urpmi.addmedia [Optionen] <Name> <URL> [with <relativer Pfad>]>\n"
-"Mit <URL> aus folgender Menge:\n"
-" file://<Pfad>\n"
-" ftp://<Login>:<Passwort>@<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur HD-"
-"Liste>\n"
-" ftp://<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur HD-Liste>\n"
-" http://<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur HD-Liste>\n"
-" removable://<Pfad>\n"
-"\n"
-"und [Optionen] aus\n"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "Kopiere HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“ ..."
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:42 ../urpmi:83
#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "... das Kopieren ist beendet!"
+msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
+msgstr " --auto - Automatische Auswahl bei mehren Möglichkeiten.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:43 ../urpmi:124
#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "Ich kann die parallel Option „%s“ nicht nutzen."
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr ""
+" --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:63
#, c-format
msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-"Medium „%s“ nutzt eine ungültige Dateiliste:\n"
-" Spiegelserver ist möglicherweise nicht aktuell, versuche eine andere "
-"Methode"
+" --force - Erzwinge Aufruf, sogar wenn einige Pakete nicht "
+"existieren.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:64
#, c-format
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "Es kann nicht auf das erste Installationsmedium zugegriffen werden."
+msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
+msgstr ""
+" --parallel - verteilter urpmi Aufru auf allen teilnehmenden\n"
+" Maschinen.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:46 ../urpmi:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "virtual medium need to be local"
-msgstr "Virtuelles Medium muss lokal sein"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete"
+msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
+msgstr ""
+" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - schränke die Dowloadgeschwindigkeit ein.\n"
+#: ../urpme:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to (un)install a chroot with --root option.\n"
+msgstr ""
+" --use-distrib - Konfiguriere urpmi von einem distrib Baum, nützlich\n"
+" um einen chroot mit --root Option zu (de)installieren.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmq:76
#, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "HD-Liste (oder synthesis-Datei) als „%s“ gefunden"
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - ausführlicher Modus.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:50
#, c-format
-msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "Holen der HD-Liste (oder synthesis-Datei) fehlgeschlagen"
+msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
+msgstr " -a - wähle alle Pakete, die dem Ausdruck gleichen.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:83
#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "Keine rpm-Dateien in [%s] gefunden"
+msgid "unknown packages"
+msgstr "unbekannte Pakete "
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:83
#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "Es wurde nichts in die Dateiliste von „%s“ geschrieben."
+msgid "unknown package"
+msgstr "unbekanntes Paket"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpme:93
#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen:"
+msgid "removing package %s will break your system"
+msgstr "Das Entfernen des Pakets %s macht Ihr System unbrauchbar"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:95
#, c-format
-msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "berechne md5sum von existierender Quell hdlist (oder synthesis)"
-
-#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - komplette Ausgabe von zu entfernenden Paketen.\n"
+msgid "Nothing to remove"
+msgstr "Nichts zu entfernen"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:99
#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht installeren."
+msgid "Checking to remove the following packages"
+msgstr "Überprüfe das Entfernen folgender Pakete"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpme:106
#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
-" --allow-force - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n"
-" ohne Abhängigkeits- und Integritätskontrolle.\n"
-
-#: ../urpmi:1
-#, c-format
-msgid "Save file"
-msgstr "Datei speichern"
-
-#: ../urpm/args.pm:1
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: Ich kann das RPM „%s“ nicht lesen.\n"
+"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete entfernt (%d "
+"MB)"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:108 ../urpmi:471 ../urpmi:632
#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "Die Konfigurationsdatei [%s] kann nicht geschrieben werden."
+msgid " (y/N) "
+msgstr " (j/N) "
-#: ../urpme:1
+#: ../urpme:111 ../urpmi:675
#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - wähle alle Pakete, die dem Ausdruck gleichen.\n"
+msgid "removing %s"
+msgstr "Entferne %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:115
#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Ungültige Schlüssel ID (%s)"
+msgid "Removing failed"
+msgstr "Entfernen schlug fehl"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, c-format
+#: ../urpmf:27
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright (C) 2002-2004 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
msgstr ""
-" --force - Erzwinge Aufruf, sogar wenn einige Pakete nicht "
-"existieren.\n"
+"urpmf Version %s\n"
+"Copyright © 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n"
+"Vertrieben werden.\n"
+"Verwendung:\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmq:44
#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "Ich kann den Pfadnamen für das Wechselmedium „%s“ nicht finden."
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:45
#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
+msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n"
+
+#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --probe-synthesis - Versuche Synthesis Datei zu finden und zu nutzen.\n"
+" --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:47
#, fuzzy, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia - sortiere Medien gemäß der Substrings getrennt durch "
+"Kommata.\n"
+
+#: ../urpmf:37 ../urpmq:48
+#, c-format
+msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
" --synthesis - Verwende die angegebene Synthese-Datei anstelle\n"
" der urpmi-DB.\n"
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmf:38
#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - erzwinge Update auf gpg Schlüssel.\n"
+msgid " --verbose - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose - ausführlicher Modus.\n"
+
+#: ../urpmf:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+"command\n"
+" line, incompatible with interactive mode).\n"
+msgstr ""
+" --quiet - Tag Namen nicht drucken (Vorgabe falls kein Tag in der\n"
+" Kommandozeile angegeben wurde, imkompatibel mit\n"
+" interaktivem Modus).\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmf:41
#, c-format
-msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
-msgstr "<relativer Pfad zur HD-Liste> fehlt.\n"
+msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
+msgstr " --uniq - keine identischen Zeilen ausgeben.\n"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpmf:42
#, c-format
-msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "Überprüfe das Entfernen folgender Pakete"
+msgid " --all - print all tags.\n"
+msgstr " --all - Alle Parameter ausgeben.\n"
+
+#: ../urpmf:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --group - print tag group: group.\n"
+msgstr " --group - Ausgabe des Attributs: Gruppe.\n"
+
+#: ../urpmf:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --size - print tag size: size.\n"
+msgstr " --size - Ausgabe des Attributs: Größe.\n"
+
+#: ../urpmf:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
+msgstr " --epoch - Ausgabe des Attributs: Epoche.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:46
#, c-format
-msgid "unrequested"
-msgstr "Unangefordert"
+msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
+msgstr " --summary - Ausgabe des Attributs „Zusammenfassung“.\n"
+
+#: ../urpmf:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --description - print tag description: description.\n"
+msgstr " --description - Ausgabe des Attributs: Beschreibung.\n"
+
+#: ../urpmf:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - Ausgabe des Attributs: Quell RPM.\n"
+
+#: ../urpmf:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
+msgstr " --packager - Ausgabe des Attributs: Packer.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
+msgstr " --buildhost - Ausgabe des Attributs: Build host.\n"
+
+#: ../urpmf:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --url - print tag url: url.\n"
+msgstr " --url - Ausgabe des Attributs: URL.\n"
+
+#: ../urpmf:52
#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]."
+msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
+msgstr " --provides - Ausgabe des Attributs „Stellt zur Verfügung“.\n"
+
+#: ../urpmf:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
+msgstr " --requires - Ausgabe des Attributs: Benötigt.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmf:54
#, fuzzy, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
msgstr " --files - Ausgabe des Attribus: Dateien.\n"
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "Ich kann „%s“ in Datei [%s] nicht parsen."
+#: ../urpmf:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
+msgstr " --conflicts - Ausgabe des Attributs: Steht in Konflikt mit.\n"
-#: ../urpmi:1
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Wollen Sie die Installation fortsetzen?"
+#: ../urpmf:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
+msgstr " --obsoletes - Ausgabe des Attributs: Veraltet.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:57 ../urpmi:117 ../urpmq:73
#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "Ich kann das RPM-Paket „%s“ von Medium „%s“ nicht lesen."
-
-#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
+" --env - use specific environment (typically a bug\n"
+" report).\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - konfiguriere urpmi von einem distrib Baum, nützlich\n"
-" zum Installieren eines chroot mit --root Option.\n"
+" --env - Verwende ein besondere Umgebung (Etwa zur\n"
+" Erstellung von Fehlerberichten).\n"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
-#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "Erstellen der HD-Liste für das Medium „%s“"
+#: ../urpmf:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
+msgstr " -i - ignoriere Fallunterscheidungen in jedem Muster.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:60 ../urpmq:88
#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
-" -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n"
+" -f - Ausgabe von Version, Release und Architektur mit dem "
+"Namen.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#, c-format
-msgid ""
-" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
-" from the version of the distribution told by the\n"
-" installed mandrake-release package.\n"
-msgstr ""
-" --version - nutze spezifizierte Distributionsversion, die "
-"Voreinstellung\n"
-" stammt aus der Version der Distribution, die in "
-"dem\n"
-" installierten mandrake-release Paket steht.\n"
+#: ../urpmf:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
+msgstr " -e - beziehe Perl Code direkt als perl -e ein.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
-" --from - nutze spezifizierte URL als Spiegelserverliste, die "
-"Vorgabe ist\n"
-" %s\n"
+" -a - binärer UND operator, wahr falls beide Ausdrücke wahr "
+"sind.\n"
-#: ../urpme:1
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmf:63
+#, c-format
msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - Konfiguriere urpmi von einem distrib Baum, nützlich\n"
-" um einen chroot mit --root Option zu (de)installieren.\n"
+" -o - binärer ODER Operator, Wahr wenn ein Ausdruck wahr ist.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr " ! - unäres NICHT, wahr falls Ausdruck falsch.\n"
-#: ../urpmi:1
-#, c-format
+#: ../urpmf:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
+msgstr " ( - linke Klammer zum Öffnen eines Gruppen Ausdrucks.\n"
+
+#: ../urpmf:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
+msgstr ""
+" ) - rechte Klammer zum Schließen eines Gruppen Ausdrucks.\n"
+
+#: ../urpmf:114
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
+"callback is :\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-"Verzeichnis [%s] existiert bereits, bitte nutzen Sie ein anderes Verzeichnis "
-"für Fehlerberichte oder löschen Sie dieses"
+"Antwort ist :\n"
+"%s\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:119 ../urpmi:249 ../urpmq:111
#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "Aushängen von „%s“"
+msgid "using specific environment on %s\n"
+msgstr "nutze spezielle Umgebung für %s\n"
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmf:150
#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgid ""
+"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
+"result\n"
msgstr ""
-"Es gibt nichts zu aktualisieren (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n"
-"um neue Medien hinzuzufügen)\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:72
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% fertiggestellt, Geschwindigkeit = %s"
+msgid ""
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmi Version %s\n"
+"Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 MandrakeSoft.\n"
+"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n"
+"Vertrieben werden.\n"
+"\n"
+"Verwendung:\n"
-#: ../urpmi:1
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "starte urpmi neu"
+#: ../urpmi:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - Verwende die angegebene Synthese-Datei anstelle\n"
+" der urpmi-DB.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:84 ../urpmq:49
#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des "
+"Systems.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:85
#, c-format
-msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "Soll ich eine Installation mit Gewalt (--force) versuchen? (j/N) "
+msgid ""
+" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
+"installation.\n"
+msgstr ""
+" --no-uninstall - niemals fragen bei Paketdeinstallation, Installation "
+"abbrechen.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:86 ../urpmq:51
#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...das Kopieren scheiterte"
+msgid ""
+" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
+" packages that leads to remove.\n"
+msgstr ""
+" --keep - behalte existierende Pakete wenn möglich, lehne "
+"angefragte\n"
+" Pakete ab, die zu einer Deinstallation führen.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:88
#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgid ""
+" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
+" are going to be installed or upgraded,\n"
+" default is %d.\n"
msgstr ""
-"Es ist nicht möglich, auf die HD-Liste „%s“ zuzugreifen,\n"
-"das Medium wird daher ignoriert."
+" --split-level - aufteilen in kleine Vorgänge wenn mehr als die gegebenen\n"
+" Pakete installiert oder upgegraded werden,\n"
+" Voreinstellung ist %d.\n"
-#: ../urpmi:1
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - stiller Modus.\n"
+#: ../urpmi:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
+msgstr " --split-length - kleine Länge der Vorgänge, Voreinstellung ist %d.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - ausführlicher Modus.\n"
+msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „-y“).\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:93 ../urpmq:59
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - Gib alle Quellpakete vor dem Runterladen an (nur root).\n"
-".\n"
+msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
+msgstr " --src - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „-s“).\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:94
#, c-format
-msgid ""
-" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-" stdout (root only).\n"
-msgstr ""
-" --headers - Ausgabe von Header-Informationen über Pakete aus der "
-"urpmi-DB \n"
-" in die Standard-Ausgabe (nur root).\n"
+msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
+msgstr " --install-src - installiere nur Quellpakete (keine Binärpakete).\n"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:95
#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "unbekannte Pakete "
+msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
+msgstr " --clean - leert zu Begeinn den RPM-Cache.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:96
#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "Auswahl des Mehrfachmediums: %s"
+msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
+msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:98
#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgid ""
+" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking.\n"
msgstr ""
-" -f - Ausgabe von Version, Release und Architektur mit dem "
-"Namen.\n"
+" --allow-nodeps - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n"
+" ohne Abhängigkeitskontrolle.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:100
#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "Datei [%s] wird bereits im selben Medium „%s“ verwendet."
+msgid ""
+" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking and integrity.\n"
+msgstr ""
+" --allow-force - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n"
+" ohne Abhängigkeits- und Integritätskontrolle.\n"
-#: ../urpmi.removemedia:1
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+#: ../urpmi:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-"Es gibt nichts zu entfernen (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n"
-"um neue Medien hinzuzufügen)\n"
+" --use-distrib - konfiguriere urpmi von einem distrib Baum, nützlich\n"
+" zum Installieren eines chroot mit --root Option.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:67
#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert."
+msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --wget - Benutze wget um entfernte Dateien zu laden.\n"
-#: ../rpm-find-leaves:1
+#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n"
+msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33
#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "Parallel-Handler für folgende Knoten gefunden: %s"
+msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
+msgstr " --limit-rate - schränke die Dowloadgeschwindigkeit ein.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"callback is :\n"
-"%s\n"
+" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
+" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-"Antwort ist :\n"
-"%s\n"
+" --resume - setze Transfer einer partiell-heruntergeladenen Datei "
+"fort\n"
+" (--no-resume deaktiviert es, Vorgabe ist deaktiviert).\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:69
#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n"
+msgid ""
+" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
+" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
+msgstr ""
+" --proxy - Verwende einen HTTP Proxy, als Standard-Portnummer\n"
+" wird 1080 angenommen (Format: <ProxyRechner[:port]>).\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:71
#, c-format
msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
+" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
+" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-"urpmf Version %s\n"
-"Copyright © 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n"
-"Vertrieben werden.\n"
-"Verwendung:\n"
+" --proxy-user - Angabe von Benutzerkennzeichen und Passwort zur\n"
+" Authentifizierung gegenüber dem Proxy\n"
+" (Format: <Benutzerkennzeichen:Passwort>).\n"
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:115
+#, c-format
msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-"command\n"
-" line, incompatible with interactive mode).\n"
+" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
+" next arg.\n"
msgstr ""
-" --quiet - Tag Namen nicht drucken (Vorgabe falls kein Tag in der\n"
-" Kommandozeile angegeben wurde, imkompatibel mit\n"
-" interaktivem Modus).\n"
+" --bug - Erstellen eines Fehlerberichts im durch das nächste\n"
+" Argument angegebenen Ordner.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:119
#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --uniq - keine identischen Zeilen ausgeben.\n"
+msgid " --X - use X interface.\n"
+msgstr " --X - benutze X-Oberfläche.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
+" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+" X or text mode.\n"
msgstr ""
-"--synthesis kann nicht mit --media, , --excludemedia, --sortmedia, --update "
-"oder --parallel verwendet werden."
+" --best-output - Benutze beste Oberfläche abhängig von der Umgebung:\n"
+" X or Text-Modus.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid ""
-" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-" mandrake-release package installed.\n"
+" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --arch - benutze spezifizierte Architektur, die Voreinstellung ist "
-"die im\n"
-" mandrake-release Paket angegebene.\n"
+" --verify-rpm - Überprüfung der RPM-Signatur vor der Installation.\n"
+" (--no-verify-rpm deaktiviert das Verhalten,\n"
+" Voreingestellt: Kontrolle der Signaturen).\n"
-#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
-#, c-format
-msgid "Is this OK?"
-msgstr "Ist das in Ordnung?"
+#: ../urpmi:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
+msgstr " --excludepath - Exclude Pfad durch Kommata getrennt.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
msgstr " --excludedocs - Schließe Dokumentationsdateien aus.\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:127 ../urpmq:79
#, c-format
-msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
+msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
-" --synthesis - Verwende die angegebene Synthese-Datei anstelle\n"
-" der urpmi-DB.\n"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "Prüfen der Parallel-Handler in Datei [%s]"
-
-#: ../urpme:1
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Nichts zu entfernen"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...importierter Schlüssel %s von Pubkey Datei von „%s“"
+" -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n"
+"\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:128
#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "Lesen der Paketinformationen des Mediums „%s“."
+msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -p - Erlaube Suche in „Stellt zur Verfügung“ nach einem "
+"Paket.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:129 ../urpmq:81
#, c-format
-msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - Erweitere Anfrage auf Paket-Abhängigkeiten.\n"
+msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:130 ../urpmq:83
#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
+msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-" --bug - Erstellen eines Fehlerberichts im durch das nächste\n"
-" Argument angegebenen Ordner.\n"
+" -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:131 ../urpmq:84
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "Medium „%s“ definiert keinen Ort für rpm Dateien"
-
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - Ausgabe des Attributs: Quell RPM.\n"
+msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
+msgstr " -s - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „--src“).\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:132
#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "Ich kann die Dateiliste für „%s“ nicht schreiben."
-
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr " --requires - Ausgabe des Attributs: Benötigt.\n"
+msgid " -q - quiet mode.\n"
+msgstr " -q - stiller Modus.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:134
#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "Versuch, das nicht existierende Medium „%s“ auszuwählen."
-
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - Ausgabe des Attributs: Beschreibung.\n"
+msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
+msgstr " Namen oder RPM-Dateien von der Kommandozeile werden installiert.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:141
#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
+msgid "Choose location to save file"
+msgstr "Wähle Speicherort aus"
-#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi:197
#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - Erzwinge das Erstellen einer HD-Liste.\n"
+msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
+msgstr ""
+"Was kann mit Binärpaketen getan werden, wenn --install-src genutzt wird"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:204
#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes kann nur mit --parallel benutzt werden"
+msgid ""
+"You have selected a source package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n"
+"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Sie haben ein Quellpaket gewählt:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Sie wollten es wahrscheinlich nicht auf dem Rechner installieren "
+"(installieren\n"
+" bietet die Möglichkeit den Quellcode zu ändern und zu kompilieren)\n"
+"\n"
+"Was wollen Sie machen?"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:212
#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nichts machen"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:213
#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „--src“).\n"
+msgid "Yes, really install it"
+msgstr "Ja, wirklich installieren"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:214 ../urpmi:231
#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "Installiere %s"
+msgid "Save file"
+msgstr "Datei speichern"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:225
#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "Lesen der RPM-Dateien von [%s]"
+msgid ""
+"You are about to install the following software package on your computer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may prefer to just save it. What is your choice?"
+msgstr ""
+"Sie sind dabei folgendes Software Paket auf Ihrem Rechner zu installieren:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vielleicht bevorzugen Sie es nur zu speichern. Was ist Ihre Wahl?"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:230
#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "Kopiere Beschreibungs-Datei von „%s“..."
+msgid "Install it"
+msgstr "Installieren"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmi:239
#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - Automatische Auswahl bei mehren Möglichkeiten.\n"
+msgid ""
+"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
+"or delete it"
+msgstr ""
+"Verzeichnis [%s] existiert bereits, bitte nutzen Sie ein anderes Verzeichnis "
+"für Fehlerberichte oder löschen Sie dieses"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:240
#, c-format
-msgid "Removing failed"
-msgstr "Entfernen schlug fehl"
+msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
+msgstr "Konnte das Verzeichnis [%s] für die Fehlerberichte nicht anlegen."
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi:243 ../urpmi:365
#, c-format
-msgid ""
-" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
-" only file:// protocol is allowed.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - erstelle virtuelle Medien, welche immer aktuell sind,\n"
-" nur das file:// Protokoll ist erlaubt.\n"
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:260
#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden."
+msgid "Only superuser is allowed to install packages"
+msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:396
#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "Entfernen des Mediums „%s“."
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi:403
#, c-format
-msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-msgstr ""
-"nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib"
+msgid "What is your choice? (1-%d) "
+msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) "
-#: ../_irpm:1 ../urpm/msg.pm:1
+#: ../urpmi:412 ../urpmi:530
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paketinstallation ..."
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:412 ../urpmi:530
#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „-s“).\n"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialisierung ..."
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:435
#, c-format
msgid ""
-" --env - use specific environment (typically a bug\n"
-" report).\n"
+"Some package requested cannot be installed:\n"
+"%s"
msgstr ""
-" --env - Verwende ein besondere Umgebung (Etwa zur\n"
-" Erstellung von Fehlerberichten).\n"
+"Einige der gewünschten Pakete können nicht installiert werden:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:440 ../urpmi:466
+#, c-format
+msgid "do you agree ?"
+msgstr "Sind Sie einverstanden?"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:455
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-" --sortmedia - sortiere Medien gemäß der Substrings getrennt durch "
-"Kommata.\n"
+"Die Installation kann nicht fortgesetzt werden, da folgende\n"
+"Pakete entfernt werden müssen, um die Aktualisierungen \n"
+"durchführen zu können:\n"
+"%s\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:461
#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "Ich kann auf das Medium „%s“ nicht zugreifen."
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um die Aktualisierungen \n"
+"durchführen zu können:\n"
+"%s"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi:499 ../urpmi:508
#, c-format
-msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"
-
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --packager - Ausgabe des Attributs: Packer.\n"
-
-#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
+"(%d MB)"
msgstr ""
-" --dump-config - verwerfe die Konfiguration in der Form eines urpmi."
-"addmedia Argumentes.\n"
+"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete "
+"installiert (%d MB)"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:505
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1618,431 +1577,518 @@ msgstr ""
"können:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - Gebe Changelog aus.\n"
+#: ../urpmi:526 ../urpmq:296
+#, c-format
+msgid "unable to get source packages, aborting"
+msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:540
#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Konnte nicht auf Listendatei von „%s“ zugreifen, Medium ignoriert"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit Namen „%s“ in Gerät „%s“."
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr ""
-" ) - rechte Klammer zum Schließen eines Gruppen Ausdrucks.\n"
+#: ../urpmi:541
+#, c-format
+msgid "Press Enter when ready..."
+msgstr "Betätigen Sie die Return-Taste, sobald Sie soweit sind ..."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:585
#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "kein webfetch gefunden, unterstützte webfetch sind: %s\n"
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Holen des Pakets „%s“ ..."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "Prüfen der HD-Liste [%s]"
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% von %s fertiggestellt, Dauer = %s, Geschwindigkeit = %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:600
#, c-format
-msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "Lesen der HD-Liste ..."
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% fertiggestellt, Geschwindigkeit = %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:619
#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "schreibe Dateiliste für das Medium „%s“"
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen:"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:620
#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgid "Do you want to continue installation ?"
+msgstr "Wollen Sie die Installation fortsetzen?"
+
+#: ../urpmi:640 ../urpmi:767
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine eindeutige URL haben, es wird ignoriert"
+"Installation fehlgeschlagen, einige Dateien fehlen:\n"
+"%s\n"
+"Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren"
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --buildhost - Ausgabe des Attributs: Build host.\n"
+#: ../urpmi:650 ../urpmi:705 ../urpmi:726 ../urpmi:746
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Die Installation schlug Fehl"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:665
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nichts machen"
+msgid "distributing %s"
+msgstr "Verteile %s"
-#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "Verwende assoziiertes Medium für den parallel Modus: %s"
+#: ../urpmi:673
+#, c-format
+msgid "installing %s"
+msgstr "Installiere %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:688
#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "Einhängen von „%s“"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installieren des Pakets „%s“ (%s/%s) ..."
+
+#: ../urpmi:712
+#, c-format
+msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+msgstr "Soll ich eine Installation ohne Abhängigkeitstest versuchen? (j/N) "
+
+#: ../urpmi:731
+#, c-format
+msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
+msgstr "Soll ich eine Installation mit Gewalt (--force) versuchen? (j/N) "
+
+#: ../urpmi:772
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d Installation schlugen Fehl"
+
+#: ../urpmi:780
+#, c-format
+msgid "Installation is possible"
+msgstr "Die Installation ist möglich"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:783
#, c-format
+msgid "Everything already installed"
+msgstr "Alles bereits installiert"
+
+#: ../urpmi:797
+#, c-format
+msgid "restarting urpmi"
+msgstr "starte urpmi neu"
+
+#: ../urpmi.addmedia:38
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
-"medium"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"where <url> is one of\n"
+" file://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" removable://<path>\n"
+"\n"
+"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"Das Medium „%s“ kann nicht verwendet werden, da die Dateiliste bereits von "
-"einem anderen Medium verwendet wird."
+"Verwendung: urpmi.addmedia [Optionen] <Name> <URL> [with <relativer Pfad>]>\n"
+"Mit <URL> aus folgender Menge:\n"
+" file://<Pfad>\n"
+" ftp://<Login>:<Passwort>@<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur HD-"
+"Liste>\n"
+" ftp://<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur HD-Liste>\n"
+" http://<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur HD-Liste>\n"
+" removable://<Pfad>\n"
+"\n"
+"und [Optionen] aus\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi.addmedia:55
#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch."
+msgid " --update - create an update medium.\n"
+msgstr " --update - Erstellen eines Aktualisierungsmediums.\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:56
#, fuzzy, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
+msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
-" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n"
+" --probe-synthesis - Versuche Synthesis Datei zu finden und zu nutzen.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% von %s fertiggestellt, Dauer = %s, Geschwindigkeit = %s"
+msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - versuche hdlist Datei zu finden und zu benutzen.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:58
#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "errechne md5sum der erhaltenen Quell HD Liste (oder Synthesis Liste)"
+msgid ""
+" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
+" hdlist file.\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - versuche keine Synthesis oder\n"
+" HD-Liste zu finden.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:60
#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "kann die Beschreibungsdatei für „%s“ nicht importieren."
+msgid ""
+" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
+" medium.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - automatisch alle Medien von einem Installations-Medium\n"
+" erzeugen.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
+" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
+" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
+" anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
-" --no-uninstall - niemals fragen bei Paketdeinstallation, Installation "
-"abbrechen.\n"
+" --distrib-XXX - automatisches Erstellen eines Mediums für den XXX Teil\n"
+" einer Distribution, XXX kann main, contrib, updates "
+"oder\n"
+" irgendetwas anderes sein, das konfiguriert wurde ;-)\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
+" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
+" %s\n"
msgstr ""
-"urpmq Version %s\n"
-"Copyright © 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n"
-"Vertrieben werden.\n"
+" --from - nutze spezifizierte URL als Spiegelserverliste, die "
+"Vorgabe ist\n"
+" %s\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "Hole HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“..."
+msgid ""
+" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
+" from the version of the distribution told by the\n"
+" installed mandrake-release package.\n"
+msgstr ""
+" --version - nutze spezifizierte Distributionsversion, die "
+"Voreinstellung\n"
+" stammt aus der Version der Distribution, die in "
+"dem\n"
+" installierten mandrake-release Paket steht.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n"
+msgid ""
+" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
+" mandrake-release package installed.\n"
+msgstr ""
+" --arch - benutze spezifizierte Architektur, die Voreinstellung ist "
+"die im\n"
+" mandrake-release Paket angegebene.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "Das Medium „%s“ wurde nicht ausgewählt."
+msgid ""
+" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
+" only file:// protocol is allowed.\n"
+msgstr ""
+" --virtual - erstelle virtuelle Medien, welche immer aktuell sind,\n"
+" nur das file:// Protokoll ist erlaubt.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39
#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren."
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - deaktiviere MD5SUM Dateiüberprüfung.\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:42
#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "nutze spezielle Umgebung für %s\n"
+msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
+msgstr " -c - Löschen des Header-Verzeichnisses.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.update:43
#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"Die HD-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert."
-
-#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - kleine Länge der Vorgänge, Voreinstellung ist %d.\n"
+msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgstr " -f - Erzwinge das Erstellen einer HD-Liste.\n"
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " ( - linke Klammer zum Öffnen eines Gruppen Ausdrucks.\n"
+#: ../urpmi.addmedia:130
+#, c-format
+msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
+msgstr "Ich kann keine Aktualisierungen von Cooker einspielen.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:135
#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "Es existieren zu viele Einhängpunkte für das Wechselmedium „%s“"
+msgid "retrieving mirrors at %s ..."
+msgstr "Holen der Spiegelserver-Liste von %s ..."
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi.addmedia:172
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
-" -a - binärer UND operator, wahr falls beide Ausdrücke wahr "
-"sind.\n"
+"nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:179 ../urpmi.addmedia:202
#, c-format
-msgid ""
-"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
-msgstr ""
-"Zugang zum Medium „%s“nicht möglich,\n"
-"das kann beim manuellen Mounten des Verzeichnisses des erstellten Mediums "
-"passieren."
+msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
+msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n"
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - Ausgabe des Attributs: Gruppe.\n"
+#: ../urpmi.addmedia:190
+#, c-format
+msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
+msgstr "<relativer Pfad zur HD-Liste> fehlt.\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n"
+#: ../urpmi.addmedia:192
+#, c-format
+msgid "`with' missing for network media\n"
+msgstr "`with' fehlt für Netzwerk Medien.\n"
-#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "unmöglich den Vorgang einzuleiten"
+#: ../urpmi.addmedia:200
+#, c-format
+msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
+msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.removemedia:34
#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "Holen der RPMs von Medium „%s“..."
+msgid ""
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to remove.\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: urpmi.removemedia [-a] <Name> ...\n"
+"Wobei <Name> das zu entfernende Medium ist.\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:37
+#, c-format
+msgid " -a - select all media.\n"
+msgstr " -a - Alle Medien auswählen.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.removemedia:39
#, c-format
msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n"
-"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
+"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
-"Sie haben ein Quellpaket gewählt:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Sie wollten es wahrscheinlich nicht auf dem Rechner installieren "
-"(installieren\n"
-" bietet die Möglichkeit den Quellcode zu ändern und zu kompilieren)\n"
"\n"
-"Was wollen Sie machen?"
+"Unbekannte Optionen „%s“\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "Verteile %s"
+msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr ""
+"Es gibt nichts zu entfernen (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n"
+"um neue Medien hinzuzufügen)\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Die Installation schlug Fehl"
+msgid ""
+"the entry to remove is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"Was soll entfernt werden?\n"
+"(eins aus %s)\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.update:28
#, c-format
-msgid "write config file [%s]"
-msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei [%s]."
+msgid ""
+"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to update.\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: urpmi.update [Optionen] <Name> ...\n"
+"Wobei <Name> das zu aktualisierende Medium ist.\n"
+
+#: ../urpmi.update:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --update - update only update media.\n"
+msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n"
+
+#: ../urpmi.update:40
+#, c-format
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key - erzwinge Update auf gpg Schlüssel.\n"
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi.update:41
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - Wählt alle nicht entfernbaren Medien..\n"
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --epoch - Ausgabe des Attributs: Epoche.\n"
+#: ../urpmi.update:63
+#, c-format
+msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr ""
+"Es gibt nichts zu aktualisieren (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n"
+"um neue Medien hinzuzufügen)\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.update:75
#, c-format
msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
+"the entry to update is missing\n"
+"(one of %s)\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - Überprüfung der RPM-Signatur vor der Installation.\n"
-" (--no-verify-rpm deaktiviert das Verhalten,\n"
-" Voreingestellt: Kontrolle der Signaturen).\n"
+"Was soll aktualisiert werden?\n"
+"(eins aus %s)\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000-2004 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmf Version %s\n"
+"Copyright © 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n"
+"Vertrieben werden.\n"
+"Verwendung:\n"
+
+#: ../urpmq:53
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit Namen „%s“ in Gerät „%s“."
+msgid " --list - list available packages.\n"
+msgstr " --list - Alle verfügbaren Pakete auflisten.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmq:54
#, c-format
-msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - Erstellen eines Aktualisierungsmediums.\n"
+msgid " --list-media - list available media.\n"
+msgstr " --list-media - Alle verfügbaren Medien auflisten.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - Führe aktuelle Medien und ihre URL auf.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
+#: ../urpmq:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-" -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n"
+" --dump-config - verwerfe die Konfiguration in der Form eines urpmi."
+"addmedia Argumentes.\n"
-#: ../_irpm:1 ../urpm/msg.pm:1
+#: ../urpmq:57
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - Alle für „--parallel“ verfügbaren Knoten\n"
+" auflisten.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:58
#, c-format
-msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "Fehlerhafte HD-Liste in Datei „%s“"
+msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
+msgstr " --list-aliases - Alle verfügbaren Aliase auflisten.\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmq:60
#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "Entferne %s"
+msgid ""
+" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+" stdout (root only).\n"
+msgstr ""
+" --headers - Ausgabe von Header-Informationen über Pakete aus der "
+"urpmi-DB \n"
+" in die Standard-Ausgabe (nur root).\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid ""
-" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
-" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
-" anything else that has been configured ;-)\n"
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-" --distrib-XXX - automatisches Erstellen eines Mediums für den XXX Teil\n"
-" einer Distribution, XXX kann main, contrib, updates "
-"oder\n"
-" irgendetwas anderes sein, das konfiguriert wurde ;-)\n"
+" --sources - Gib alle Quellpakete vor dem Runterladen an (nur root).\n"
+".\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmq:65
#, fuzzy, c-format
-msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - Ausgabe des Attributs: Größe.\n"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "um %s zu behalten"
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
+" This permit to querying a distro.\n"
+msgstr ""
+" --use-distrib - konfiguriere urpmi von einem distrib Baum.\n"
+" Das erlaubt eine Distribution zu befragen.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "wegen unbefriedigter %s "
+msgid " --changelog - print changelog.\n"
+msgstr " --changelog - Gebe Changelog aus.\n"
-#: ../_irpm:1
+#: ../urpmq:77
#, c-format
-msgid ""
-"Automatic installation of packages...\n"
-"You requested installation of package %s\n"
-msgstr ""
-"Automatische Installation von Paketen ...\n"
-"Sie wünschen die Installation von Paket „%s“\n"
+msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
+msgstr " -d - Erweitere Anfrage auf Paket-Abhängigkeiten.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:78
#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "Die urpmi-Datenbank wird von einem anderen Prozess blockiert!"
-
-#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
+" -u - remove package if a more recent version is already "
+"installed.\n"
msgstr ""
-" --resume - setze Transfer einer partiell-heruntergeladenen Datei "
-"fort\n"
-" (--no-resume deaktiviert es, Vorgabe ist deaktiviert).\n"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "Holen der Beschreibungsdatei für „%s“ ..."
+" -u - Entferne Paket wenn bereits eine aktuellere Version "
+"installiert ist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - deaktiviere MD5SUM Dateiüberprüfung.\n"
+#: ../urpmq:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
+msgstr " -c - komplette Ausgabe von zu entfernenden Paketen.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:82
#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "Verwende Wechselmedium als „%s“"
+msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:85
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
+msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-"Sie sind dabei folgendes Software Paket auf Ihrem Rechner zu installieren:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vielleicht bevorzugen Sie es nur zu speichern. Was ist Ihre Wahl?"
+" -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmq:86
#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „-y“).\n"
+msgid " -g - print groups with name also.\n"
+msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmq:87
#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - Entferne Paket wenn bereits eine aktuellere Version "
-"installiert ist.\n"
+msgid " -r - print version and release with name also.\n"
+msgstr " -r - Ausgabe von Version und Release mit dem Namen.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmq:89
#, c-format
-msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - versuche hdlist Datei zu finden und zu benutzen.\n"
+msgid " -l - list files in package.\n"
+msgstr " -l - Dateien des Paketes auflisten.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:90
#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "wegen fehlendem %s"
+msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
+msgstr ""
+" Namen oder rpm-Dateien, die auf der Kommandozeile angegeben wurden werden "
+"abgefragt.\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmq:150
#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n"
+msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
+msgstr "--list-nodes kann nur mit --parallel benutzt werden"
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmq:327
#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
+msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr ""
-"Verwendung: urpmi.update [Optionen] <Name> ...\n"
-"Wobei <Name> das zu aktualisierende Medium ist.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:388
#, c-format
-msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "Versuche existierendes Medium „%s“ zu umgehen, vermeidend"
+msgid "No filelist found\n"
+msgstr ""
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmq:398
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid "No changelog found\n"
msgstr ""
-" --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n"
+
+#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
+#~ msgstr "Eines der folgenden Pakete wird zur Installation von %s benötigt:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "urpmq version %s\n"
+#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmq Version %s\n"
+#~ "Copyright © 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+#~ "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL "
+#~ "weiter \n"
+#~ "Vertrieben werden.\n"