summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2005-11-16 14:54:48 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2005-11-16 14:54:48 +0000
commit7c749ecefb0bfc9619470d1469be4623f04e5778 (patch)
treecc81ade5eb44447bcfe5c24eede11b2a1b91fec0 /po/de.po
parent32b3f470f378c7b191e9d2aee44d41fc799f5421 (diff)
downloadurpmi-7c749ecefb0bfc9619470d1469be4623f04e5778.tar
urpmi-7c749ecefb0bfc9619470d1469be4623f04e5778.tar.gz
urpmi-7c749ecefb0bfc9619470d1469be4623f04e5778.tar.bz2
urpmi-7c749ecefb0bfc9619470d1469be4623f04e5778.tar.xz
urpmi-7c749ecefb0bfc9619470d1469be4623f04e5778.zip
Updated POT file.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po808
1 files changed, 373 insertions, 435 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e51c2693..1f339dc3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 22:47+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Frank Koester <frank@dueppel13.de>\n"
"Language-Team: deutsch\n"
@@ -35,51 +35,20 @@ msgstr "JjYy"
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../_irpm:23
-#, c-format
-msgid "installing %s\n"
-msgstr "Installiere %s\n"
+#: ../gurpmi:29 ../gurpmi2:55
+msgid "RPM installation"
+msgstr "RPM Installation"
-#: ../_irpm:33
+#: ../gurpmi:42
#, c-format
-msgid ""
-"Automatic installation of packages...\n"
-"You requested installation of package %s\n"
+msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-"Automatische Installation von Paketen ...\n"
-"Sie haben die Installation von Paket angefordert %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:498
-#, c-format
-msgid "Is this OK?"
-msgstr "Ist das in Ordnung?"
-
-#: ../_irpm:35 ../urpmi:529
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../_irpm:36 ../urpmi:529
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
-
-#: ../_irpm:44 ../urpmi:404 ../urpmi:422 ../urpmi:502
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (J/n) "
-
-#: ../_irpm:63
-#, c-format
-msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: Befehl nicht gefunden\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "RPM Installation"
+#: ../gurpmi:43 ../gurpmi2:122 ../gurpmi2:145
+msgid "_Ok"
+msgstr "_OK"
-#: ../gurpmi:48
+#: ../gurpmi:57
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -101,67 +70,74 @@ msgstr ""
"\n"
"Was wollen Sie machen?"
-#: ../gurpmi:56
+#: ../gurpmi:65 ../gurpmi:76
#, c-format
msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
+"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
+"Proceed?"
msgstr ""
"Sie sind dabei folgendes Software Paket auf Ihrem Rechner zu installieren:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Vielleicht bevorzugen Sie es nur zu speichern. Was ist Ihre Wahl?"
+"Wollen Sie fortfahren?"
-#: ../gurpmi:61
+#: ../gurpmi:71
#, c-format
msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
+"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Proceed?"
+"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
"Sie sind dabei folgendes Software Paket auf Ihrem Rechner zu installieren:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Wollen Sie fortfahren?"
+"Vielleicht bevorzugen Sie es nur zu speichern. Was ist Ihre Wahl?"
-#: ../gurpmi:71
-#, c-format
+#. - buttons
+#: ../gurpmi:86
msgid "_Install"
msgstr "_Installieren"
-#: ../gurpmi:72
-#, c-format
+#: ../gurpmi:87
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../gurpmi:73 ../gurpmi2:119
-#, c-format
+#: ../gurpmi:88 ../gurpmi2:122
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbre_chen"
-#: ../gurpmi:83
-#, c-format
+#: ../gurpmi:98
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Wähle Speicherort aus"
+#: ../gurpmi.pm:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Unbekannte Optionen „%s“\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "No packages specified"
+msgstr "Kein Paket namens %s"
+
#: ../gurpmi2:36
-#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
#: ../gurpmi2:45
-#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Muss root sein"
-#: ../gurpmi2:75
+#: ../gurpmi2:78
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -172,37 +148,27 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
-#: ../gurpmi2:115
-#, c-format
+#: ../gurpmi2:118
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (zu aktualisieren)"
-#: ../gurpmi2:116
-#, c-format
+#: ../gurpmi2:119
msgid " (to install)"
msgstr " (zu installieren)"
-#: ../gurpmi2:119
-#, c-format
+#: ../gurpmi2:122
msgid "Package choice"
msgstr "Paketwahl"
-#: ../gurpmi2:119 ../gurpmi2:142
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:364
-#, c-format
+#: ../gurpmi2:123 ../urpmi:366
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:"
-#: ../gurpmi2:143
-#, c-format
+#: ../gurpmi2:146
msgid "_Abort"
msgstr "_Abbruch"
-#: ../gurpmi2:163
+#: ../gurpmi2:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -214,7 +180,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
-#: ../gurpmi2:177
+#: ../gurpmi2:180
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -225,27 +191,25 @@ msgstr ""
"installiert:\n"
"%s\n"
-#: ../gurpmi2:184
-#, c-format
+#: ../gurpmi2:187
msgid "Package installation..."
msgstr "Paketinstallation ..."
-#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:511 ../urpmq:307
-#, c-format
+#: ../gurpmi2:189 ../urpmi:513 ../urpmq:308
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch"
-#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:522
+#: ../gurpmi2:203 ../urpmi:524
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit Namen „%s“ in Gerät „%s“"
-#: ../gurpmi2:229
+#: ../gurpmi2:232
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Holen des Pakets „%s“ ..."
-#: ../gurpmi2:244
+#: ../gurpmi2:247
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -258,7 +222,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie die Installation fortsetzen ?"
-#: ../gurpmi2:251 ../gurpmi2:300 ../urpmi:593 ../urpmi:710
+#: ../gurpmi2:254 ../gurpmi2:303 ../urpmi:595 ../urpmi:713
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -269,38 +233,33 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren"
-#: ../gurpmi2:258 ../urpme:118 ../urpmi:636
+#: ../gurpmi2:261 ../urpme:118 ../urpmi:638
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Entferne %s"
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm.pm:2901
-#, c-format
+#: ../gurpmi2:269 ../urpm.pm:2903
msgid "Preparing..."
msgstr "Vorbereiten ..."
-#: ../gurpmi2:268
+#: ../gurpmi2:271
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installieren des Pakets „%s“ (%s/%s) ..."
-#: ../gurpmi2:286 ../urpmi:603 ../urpmi:655 ../urpmi:673 ../urpmi:689
-#, c-format
+#: ../gurpmi2:289 ../urpmi:605 ../urpmi:658 ../urpmi:676 ../urpmi:692
msgid "Installation failed"
msgstr "Die Installation schlug Fehl"
-#: ../gurpmi2:295
-#, c-format
+#: ../gurpmi2:298
msgid "_Done"
msgstr "_Fertig"
-#: ../gurpmi2:303 ../urpmi:726
-#, c-format
+#: ../gurpmi2:306 ../urpmi:729
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Alles bereits installiert"
-#: ../gurpmi2:305
-#, c-format
+#: ../gurpmi2:308
msgid "Installation finished"
msgstr "Installation beendet"
@@ -314,17 +273,14 @@ msgstr ""
"wobei [Optionen] sind von\n"
#: ../rpm-find-leaves:16
-#, c-format
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
msgstr " -h|--help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
msgstr " -root <path> - benutze den gegebenen root, anstelle von /\n"
#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
msgstr " -g [group] - beschränke Ausgabe auf angegebene Gruppe.\n"
@@ -333,60 +289,61 @@ msgstr " -g [group] - beschränke Ausgabe auf angegebene Gruppe.\n"
msgid " defaults is %s.\n"
msgstr " Voreinstellung ist %s.\n"
-#: ../rurpmi:8 ../urpmi:227
-#, c-format
+#. - need to be root if binary rpms are to be installed
+#: ../rurpmi:8 ../urpmi:229
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren"
#: ../rurpmi:15
-#, c-format
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Urpmi läuft im eingeschränkten Modus..."
-#: ../urpm.pm:71
+#: ../urpm.pm:70
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "Unbekanntes Protokoll für %s"
-#: ../urpm.pm:104
+#: ../urpm.pm:103
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "kein webfetch gefunden, unterstützte webfetch sind: %s\n"
-#: ../urpm.pm:120
+#: ../urpm.pm:119
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "Ich kann mit dem Prtokoll „%s“ nicht umgehen"
-#: ../urpm.pm:211
+#: ../urpm.pm:210
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete HD-Liste ebenfalls zu "
"verwenden, es wird daher ignoriert"
-#: ../urpm.pm:212
+#: ../urpm.pm:211
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete Liste ebenfalls zu "
"verwenden, es wird daher ignoriert"
-#: ../urpm.pm:225 ../urpm.pm:1314 ../urpm.pm:1324
+#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:1314 ../urpm.pm:1324
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, auf die HD-Liste „%s“ zuzugreifen,\n"
"das Medium wird daher ignoriert"
-#: ../urpm.pm:228 ../urpm.pm:2508
+#. list file exists but isn't readable
+#. report error only if no result found, list files are only readable by root
+#: ../urpm.pm:227 ../urpm.pm:2509
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "Konnte nicht auf Listendatei von „%s“ zugreifen, Medium ignoriert"
-#: ../urpm.pm:258
-#, c-format
-msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+#: ../urpm.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "Versuche existierendes Medium „%s“ zu umgehen, vermeidend"
#: ../urpm.pm:266
@@ -427,6 +384,7 @@ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert"
+#. - return value is suitable for an hash.
#: ../urpm.pm:361
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
@@ -463,7 +421,6 @@ msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei [%s]"
#: ../urpm.pm:440
-#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Kann parallel Modus nicht mit use-distrib Modus nutzen"
@@ -498,7 +455,6 @@ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
msgstr "es scheint keine Geräte unter chroot in „%s“ zu geben"
#: ../urpm.pm:495
-#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
@@ -506,6 +462,15 @@ msgstr ""
"--synthesis kann nicht mit --media, , --excludemedia, --sortmedia, --update "
"oder --parallel verwendet werden"
+#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
+#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
+#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
+#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only
+#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed.
+#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
+#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
+#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
+#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:582 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1079
#: ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1168 ../urpm.pm:1238 ../urpm.pm:1297
#: ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1752 ../urpm.pm:1758
@@ -532,6 +497,7 @@ msgstr "Das virtuelle Medium „%s“ ist nicht lokal, Medium wird ignoriert"
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Suche starten %s Ende:%s"
+#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
#: ../urpm.pm:605 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1176 ../urpm.pm:1247
#: ../urpm.pm:1643
#, c-format
@@ -539,7 +505,6 @@ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "Probleme beim Lesen der HD-Liste oder Synthese-Datei des Mediums „%s“"
#: ../urpm.pm:612 ../urpm.pm:1899
-#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "Zweiter Durchlauf zum Berechnen der Paketabhängigkeiten\n"
@@ -553,9 +518,10 @@ msgstr "Paket %s augelassen"
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "Anstatt des Upgrade Paketes lieber folgendes %s installieren"
-#: ../urpm.pm:652 ../urpm.pm:2315 ../urpm.pm:2376 ../urpm.pm:2565
-#: ../urpm.pm:2966 ../urpm.pm:3088
-#, c-format
+#. - beware this can be a child process or the main process now...
+#. - open in read/write mode unless testing installation.
+#: ../urpm.pm:652 ../urpm.pm:2315 ../urpm.pm:2376 ../urpm.pm:2566
+#: ../urpm.pm:2968 ../urpm.pm:3092
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "Ich kann deie RPM-Datei kann nicht öffnen"
@@ -565,7 +531,6 @@ msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "Das Medium „%s“ existiert bereits"
#: ../urpm.pm:699
-#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "virtuelles Medium muss lokal sein"
@@ -575,44 +540,37 @@ msgid "added medium %s"
msgstr "Medium %s hinzugefügt"
#: ../urpm.pm:769
-#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "Es kann nicht auf das erste Installationsmedium zugegriffen werden"
#: ../urpm.pm:773
-#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "Lesen der HD-Liste ..."
#: ../urpm.pm:775 ../urpm.pm:1192 ../urpm.pm:1267
-#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "... das Kopieren ist beendet"
#: ../urpm.pm:776 ../urpm.pm:1193 ../urpm.pm:1342 ../urpm.pm:1401
#: ../urpm.pm:1581 ../urpm.pm:1588
-#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...das Kopieren scheiterte"
#: ../urpm.pm:779 ../urpm.pm:804 ../urpm.pm:843
-#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr ""
"Kein Zugriff auf das erste Installationsmedium (die HD-Liste wurde nicht "
"gefunden)"
#: ../urpm.pm:786
-#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "Holen der HD-Liste ..."
-#: ../urpm.pm:798 ../urpm.pm:1625 ../urpm.pm:2115 ../urpm.pm:2834
-#, c-format
+#: ../urpm.pm:798 ../urpm.pm:1625 ../urpm.pm:2115 ../urpm.pm:2835
msgid "...retrieving done"
msgstr "...Holen fertig"
-#: ../urpm.pm:800 ../urpm.pm:1609 ../urpm.pm:2119 ../urpm.pm:2836
+#: ../urpm.pm:800 ../urpm.pm:1609 ../urpm.pm:2119 ../urpm.pm:2837
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s"
@@ -627,6 +585,7 @@ msgstr "Fehlerhafte HD-Liste in Datei „%s“"
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "Versuch, das nicht existierende Medium „%s“ auszuwählen"
+#. - several elements in found and/or foundi lists.
#: ../urpm.pm:882
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
@@ -643,12 +602,10 @@ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "Rekonfiguriere URPMI für Medium „%s“"
#: ../urpm.pm:978
-#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...Rekonfiguration scheiterte"
#: ../urpm.pm:985
-#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "Rekonfiguration durchgeführt"
@@ -678,7 +635,6 @@ msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "Kopiere Beschreibungs-Datei von „%s“..."
#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1488
-#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "berechne md5sum von existierender Quell-HD-Liste (oder Synthese-Datei)"
@@ -693,7 +649,6 @@ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopieren von [%s] fehlgeschlagen (Datei ist verdächtig klein)"
#: ../urpm.pm:1282
-#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "Berechnen der md5-Summe der kopieren HD-Liste (oder Synthese-Datei)"
@@ -713,7 +668,6 @@ msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "Lesen der RPM-Dateien von [%s]"
#: ../urpm.pm:1374
-#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "keine rpms gefunden"
@@ -727,6 +681,8 @@ msgstr "Ich kann die RPM-Dateien von [%s] nicht lesen: %s"
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "Keine rpm-Dateien in [%s] gefunden"
+#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
+#. - it is already defined (and valid).
#: ../urpm.pm:1538
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
@@ -738,17 +694,14 @@ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "HD-Liste (oder Synthese-Datei) als „%s“ gefunden"
#: ../urpm.pm:1616
-#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "errechne md5sum der erhaltenen Quell-HD-Liste (oder Synthese-Datei)"
#: ../urpm.pm:1618
-#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...Holen fehlgeschlagen: md5sum stimmt nicht"
#: ../urpm.pm:1716
-#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "Holen der HD-Liste (oder Synthese-Datei) fehlgeschlagen"
@@ -807,6 +760,7 @@ msgstr "Lesen der Paketinformationen des Mediums „%s“"
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "Erstellen der HD-Liste [%s]"
+#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1968
#, c-format
msgid ""
@@ -816,7 +770,7 @@ msgstr ""
"Kann die Synthese-Datei für das Medium \"%s\" nicht erzeugen. Ihre HD-Liste "
"Datei ist möglicherweise fehlerhaft."
-#: ../urpm.pm:1936 ../urpm.pm:1971 ../urpmi:321
+#: ../urpm.pm:1936 ../urpm.pm:1971 ../urpmi:323
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "Erstellen der HD-Listen-Synthese-Datei für das Medium „%s“"
@@ -857,17 +811,14 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]"
#: ../urpm.pm:2129
-#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "Ich kann die RPM-Datei nicht registrieren"
#: ../urpm.pm:2132
-#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete"
#: ../urpm.pm:2156
-#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Suche"
@@ -881,17 +832,17 @@ msgstr "Kein Paket namens %s"
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s"
-#: ../urpm.pm:2439 ../urpm.pm:2485 ../urpm.pm:2516
+#: ../urpm.pm:2439 ../urpm.pm:2486 ../urpm.pm:2517
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "Es existieren mehrere Pakete mit dem selben RPM-Dateinamen „%s“"
-#: ../urpm.pm:2499
+#: ../urpm.pm:2500
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "Konnte [%s] beim Wert „%s“ nicht korrekt analysieren"
-#: ../urpm.pm:2532
+#: ../urpm.pm:2533
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
@@ -901,57 +852,58 @@ msgstr ""
" Spiegelserver ist möglicherweise nicht aktuell, versuche eine andere "
"Methode"
-#: ../urpm.pm:2536
+#: ../urpm.pm:2537
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "Medium „%s“ definiert keinen Ort für rpm Dateien"
-#: ../urpm.pm:2548
+#: ../urpm.pm:2549
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden."
-#: ../urpm.pm:2606 ../urpm.pm:2620 ../urpm.pm:2640 ../urpm.pm:2654
-#, c-format
+#: ../urpm.pm:2607 ../urpm.pm:2621 ../urpm.pm:2641 ../urpm.pm:2655
msgid "urpmi database locked"
msgstr "Die urpmi-Datenbank wird von einem anderen Prozess blockiert"
-#: ../urpm.pm:2706 ../urpm.pm:2711 ../urpm.pm:2737
+#: ../urpm.pm:2707 ../urpm.pm:2712 ../urpm.pm:2738
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "Das Medium „%s“ wurde nicht ausgewählt"
-#: ../urpm.pm:2733
+#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
+#: ../urpm.pm:2734
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "Ich kann das RPM-Paket „%s“ von Medium „%s“ nicht lesen"
-#: ../urpm.pm:2741
+#. - we have a removable device that is not removable, well...
+#: ../urpm.pm:2742
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "„%s“ wurde als Wechselmedium angegeben, ist es aber nicht"
-#: ../urpm.pm:2753
+#: ../urpm.pm:2754
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "Ich kann auf das Medium „%s“ nicht zugreifen"
-#: ../urpm.pm:2812
+#: ../urpm.pm:2813
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "Inkorrekte Eingabe: [%s]"
-#: ../urpm.pm:2819
+#: ../urpm.pm:2820
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "Holen der RPMs von Medium „%s“..."
-#: ../urpm.pm:2939
+#: ../urpm.pm:2941
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "Benutze Prozess %d zur Ausführung des Vorgangs"
-#: ../urpm.pm:2970
+#: ../urpm.pm:2972
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
@@ -959,32 +911,31 @@ msgstr ""
"Erstellte Vorgang zum Installieren auf %s (entfernen=%d, installieren=%d, "
"upgraden=%d)"
-#: ../urpm.pm:2973
-#, c-format
+#: ../urpm.pm:2975
msgid "unable to create transaction"
msgstr "unmöglich den Vorgang einzuleiten"
-#: ../urpm.pm:2981
+#: ../urpm.pm:2983
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "Entfernen des Pakets „%s“"
-#: ../urpm.pm:2983
+#: ../urpm.pm:2985
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht entfernen"
-#: ../urpm.pm:2995
+#: ../urpm.pm:2997
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "Das RPM-Paket kann nicht vom Delta-RPM „%s“ extrahiert werden"
-#: ../urpm.pm:3001
+#: ../urpm.pm:3003
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "Füge Paket hinzu %s (ID=%d, EID=%d, Update=%d, Datei=%s)"
-#: ../urpm.pm:3004
+#: ../urpm.pm:3006
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht installeren"
@@ -994,91 +945,184 @@ msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht installeren"
msgid "More information on package %s"
msgstr "Mehr informationen für Paket „%s“"
-#: ../urpm.pm:3228 ../urpm.pm:3261
+#: ../urpm.pm:3234 ../urpm.pm:3267
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "wegen fehlendem %s"
-#: ../urpm.pm:3229 ../urpm.pm:3259
+#: ../urpm.pm:3235 ../urpm.pm:3265
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "wegen nicht erfüllter Abhängigkeit von %s "
-#: ../urpm.pm:3230
+#: ../urpm.pm:3236
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "versuche %s voranzubringen"
-#: ../urpm.pm:3231
+#: ../urpm.pm:3237
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "um %s zu behalten"
-#: ../urpm.pm:3254
+#: ../urpm.pm:3260
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "um %s zu installieren"
-#: ../urpm.pm:3265
+#: ../urpm.pm:3271
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "wegen Konflikten mit %s"
-#: ../urpm.pm:3266
-#, c-format
+#: ../urpm.pm:3272
msgid "unrequested"
msgstr "Unangefordert"
-#: ../urpm.pm:3282
+#: ../urpm.pm:3288
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Falsche Signatur (%s)"
-#: ../urpm.pm:3314
+#: ../urpm.pm:3320
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Ungültige Schlüssel ID (%s)"
-#: ../urpm.pm:3316
+#: ../urpm.pm:3322
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Fehlende Signatur (%s)"
-#: ../urpm.pm:3365
-#, c-format
+#: ../urpm.pm:3382
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "Prüfen der MD5-Summe"
-#: ../urpm.pm:3376
+#: ../urpm.pm:3393
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "Warnung: md5sum für %s nicht verfügbar in MD5SUM Datei"
-#: ../urpm.pm:3398
-#, c-format
+#: ../urpm.pm:3415
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Diese Funktion ist während des eingeschränkten Modus verboten"
#: ../urpm/args.pm:99 ../urpm/args.pm:108
-#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "Ungültige Proxyangabe als Kommandozeilenparameter\n"
-#: ../urpm/args.pm:217
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/args.pm:218
+#, fuzzy
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Sie müssen als \"root\" angemeldet sein, um diesen Befehl zu nutzen.\n"
-#: ../urpm/args.pm:249
+#: ../urpm/args.pm:250
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: Ich kann das RPM „%s“ nicht lesen.\n"
#: ../urpm/msg.pm:82
-#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n"
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm:103
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:197
+msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:70 ../urpm/parallel_ka_run.pm:182
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:211
+msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:79 ../urpm/parallel_ssh.pm:96
+#, c-format
+msgid "on node %s"
+msgstr ""
+
+#. - first propagate the synthesis file to all machine.
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:101
+msgid "Propagating synthesis to nodes..."
+msgstr ""
+
+#. - now try an iteration of urpmq.
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:152
+msgid "Resolving dependencies on nodes..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:195
+msgid "Distributing files to nodes..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:201
+msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 ../urpm/parallel_ssh.pm:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed on node %s"
+msgstr "Die Installation schlug Fehl"
+
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:220 ../urpm/parallel_ssh.pm:248 ../urpmi:726
+msgid "Installation is possible"
+msgstr "Die Installation ist möglich"
+
+#. - continue installation.
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:225
+#, fuzzy
+msgid "Installing packages on nodes..."
+msgstr "Installieren des Pakets „%s“ (%s/%s) ..."
+
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:22 ../urpm/parallel_ssh.pm:120
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:224
+#, c-format
+msgid "scp failed on host %s (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Propagating synthesis to %s..."
+msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:171
+#, c-format
+msgid "Resolving dependencies on %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:201
+#, c-format
+msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Distributing files to %s..."
+msgstr "Verteile %s"
+
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:231
+#, c-format
+msgid "Verifying if install is possible on %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performing install on %s..."
+msgstr "Paketinstallation ..."
+
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing %s on %s..."
+msgstr "Installiere %s von %s"
+
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing install on %s..."
+msgstr "Paketinstallation ..."
+
+#: ../urpme:31 ../urpmi:500
+msgid "Is this OK?"
+msgstr "Ist das in Ordnung?"
+
#: ../urpme:38
#, c-format
msgid ""
@@ -1096,46 +1140,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Verwendung:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:33 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:43
+#: ../urpme:43 ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:43
#: ../urpmi.removemedia:48 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
-#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:86
-#, c-format
+#: ../urpme:44 ../urpmi:85
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - Automatische Auswahl bei mehren Möglichkeiten.\n"
#: ../urpme:45
-#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verifiziere, ob die Entfernung korrekt verlaufen wird.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:64
-#, c-format
+#: ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - Erzwinge Aufruf, sogar wenn einige Pakete nicht "
"existieren.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:65
-#, c-format
+#: ../urpme:47 ../urpmi:105 ../urpmq:65
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
" --parallel - verteilter urpmi Aufruf auf allen teilnehmenden\n"
" Maschinen.\n"
#: ../urpme:48
-#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Entfernung.\n"
#: ../urpme:49
-#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
@@ -1145,42 +1182,35 @@ msgstr ""
#: ../urpme:51 ../urpmi:139 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:53
#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:91
-#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - ausführlicher Modus.\n"
#: ../urpme:52
-#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - wähle alle Pakete, die dem Ausdruck gleichen.\n"
#: ../urpme:68
-#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete entfernen"
#: ../urpme:89
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "unbekannte Pakete "
-
-#: ../urpme:89
-#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "unbekanntes Paket"
-#: ../urpme:99 ../urpmi:437
+#: ../urpme:89
+msgid "unknown packages"
+msgstr "unbekannte Pakete "
+
+#: ../urpme:99 ../urpmi:439
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "Das Entfernen des Pakets %s macht Ihr System unbrauchbar"
#: ../urpme:102
-#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nichts zu entfernen"
#: ../urpme:106
-#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Überprüfe das Entfernen folgender Pakete"
@@ -1192,13 +1222,11 @@ msgstr ""
"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete entfernt (%"
"d MB)"
-#: ../urpme:115 ../urpmi:456 ../urpmi:586
-#, c-format
+#: ../urpme:115 ../urpmi:458 ../urpmi:588
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
#: ../urpme:122
-#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Entfernen schlug fehl"
@@ -1220,119 +1248,102 @@ msgstr ""
"Verwendung:\n"
#: ../urpmf:34
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n"
-#: ../urpmf:35 ../urpmi:121 ../urpmq:74
-#, c-format
+#: ../urpmf:35 ../urpmi:120 ../urpmq:74
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - Verwende ein besondere Umgebung (Etwa zur\n"
" Erstellung von Fehlerberichten).\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:83 ../urpmq:47
-#, c-format
+#: ../urpmf:36 ../urpmi:82 ../urpmq:47
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n"
#: ../urpmf:37
-#, c-format
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:81 ../urpmq:45
-#, c-format
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:80 ../urpmq:45
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n"
-#: ../urpmf:39 ../urpmi:84 ../urpmq:48
-#, c-format
+#: ../urpmf:39 ../urpmi:83 ../urpmq:48
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - sortiere Medien gemäß der Substrings getrennt durch "
"Kommata.\n"
-#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
-#, c-format
+#: ../urpmf:40 ../urpmi:84 ../urpmq:49
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
" --synthesis - Verwende die angegebene Synthese-Datei anstelle\n"
" der urpmi-DB.\n"
#: ../urpmf:41
-#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - keine identischen Zeilen ausgeben.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:80 ../urpmq:44
-#, c-format
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:44
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n"
#: ../urpmf:43
-#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - ausführlicher Modus.\n"
#: ../urpmf:44
-#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr " -i - ignoriere Fallunterscheidungen in jedem Muster.\n"
#: ../urpmf:45
-#, c-format
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:46
-#, c-format
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:47
-#, c-format
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:48
-#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - beziehe Perl Code direkt als perl -e ein.\n"
#: ../urpmf:49
-#, c-format
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - binärer UND operator.\n"
#: ../urpmf:50
-#, c-format
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - binärer ODER Operator.\n"
#: ../urpmf:51
-#, c-format
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - unäres NICHT.\n"
#: ../urpmf:52
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr ""
" ) - rechte Klammer zum Schließen eines Gruppen Ausdrucks.\n"
#: ../urpmf:53
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
"Liste der wiederherzustellenden Daten:\n"
"\n"
#: ../urpmf:54
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --X - benutze X-Oberfläche.\n"
@@ -1342,134 +1353,129 @@ msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " Voreinstellung ist %s.\n"
#: ../urpmf:56
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --url - Ausgabe des Attributs: URL.\n"
#: ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - Ausgabe des Attributs: Build host.\n"
#: ../urpmf:58
-#, c-format
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr "Änderung anwenden in Konfigurationsdatei"
#: ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - Ausgabe des Attributs: Steht in Konflikt mit.\n"
#: ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - Ausgabe des Attributs: Beschreibung.\n"
#: ../urpmf:62
-#, c-format
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:63
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - Ausgabe des Attributs: Epoche.\n"
#: ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --name - gebe nur Paketnamen aus.\n"
#: ../urpmf:65
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " -l - Dateien des Paketes auflisten.\n"
#: ../urpmf:66
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - Ausgabe des Attributs: Gruppe.\n"
#: ../urpmf:67
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - gebe nur Paketnamen aus.\n"
#: ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr " --obsoletes - Ausgabe des Attributs: Veraltet.\n"
#: ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - Ausgabe des Attributs: Packer.\n"
#: ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr " --provides - Ausgabe des Attributs „Stellt zur Verfügung“.\n"
#: ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr " --requires - Ausgabe des Attributs: Benötigt.\n"
#: ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - Ausgabe des Attributs: Größe.\n"
#: ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - Ausgabe des Attributs: Quell RPM.\n"
#: ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary - Zusammenfassung ausgeben.\n"
#: ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - Ausgabe des Attributs: URL.\n"
#: ../urpmf:76
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --verbose - ausführlicher Modus.\n"
#: ../urpmf:77
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - Dateien des Paketes auflisten.\n"
#: ../urpmf:78 ../urpmq:80
-#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
" -f - Ausgabe von Version, Release und Architektur mit dem "
"Namen.\n"
#: ../urpmf:130
-#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:172 ../urpmi:216 ../urpmq:115
+#: ../urpmf:172 ../urpmi:218 ../urpmq:116
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "nutze spezielle Umgebung für %s\n"
#: ../urpmf:218
-#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
@@ -1478,11 +1484,10 @@ msgstr ""
"in der Lage Reultate zu liefern\n"
#: ../urpmf:219
-#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Sie können --name zum Suchen von Paketname nutzen.\n"
-#: ../urpmi:74
+#: ../urpmi:73
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -1499,8 +1504,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Verwendung:\n"
-#: ../urpmi:82 ../urpmq:46
-#, c-format
+#: ../urpmi:81 ../urpmq:46
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
@@ -1508,16 +1512,14 @@ msgstr ""
" --searchmedia - verwende nur die gegebenen Medien um nach der "
"angeforderten Paketen zu suchen (oder upzudaten).\n"
-#: ../urpmi:87 ../urpmq:50
-#, c-format
+#: ../urpmi:86 ../urpmq:50
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des "
"Systems.\n"
-#: ../urpmi:88
-#, c-format
+#: ../urpmi:87
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
@@ -1525,13 +1527,11 @@ msgstr ""
" --no-uninstall - niemals fragen bei Paketdeinstallation, Installation "
"abbrechen.\n"
-#: ../urpmi:89
-#, c-format
+#: ../urpmi:88
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - installiere keine Pakete (nur herunterladen).\n"
-#: ../urpmi:90 ../urpmq:52
-#, c-format
+#: ../urpmi:89 ../urpmq:52
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"angefragte\n"
" Pakete ab, die zu einer Deinstallation führen.\n"
-#: ../urpmi:92
+#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -1551,38 +1551,32 @@ msgstr ""
" Pakete installiert oder upgegraded werden,\n"
" Voreinstellung ist %d.\n"
-#: ../urpmi:95
+#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - kleine Länge der Vorgänge, Voreinstellung ist %d.\n"
-#: ../urpmi:96 ../urpmq:51
-#, c-format
+#: ../urpmi:95 ../urpmq:51
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „-y“).\n"
-#: ../urpmi:97 ../urpmq:60
-#, c-format
+#: ../urpmi:96 ../urpmq:60
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „-s“).\n"
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
+#: ../urpmi:97
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr " --install-src - installiere nur Quellpakete (keine Binärpakete).\n"
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
+#: ../urpmi:98
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - leert zu Begeinn den RPM-Cache.\n"
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
+#: ../urpmi:99
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n"
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
+#: ../urpmi:101
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
@@ -1590,8 +1584,7 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n"
" ohne Abhängigkeitskontrolle.\n"
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
+#: ../urpmi:103
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
@@ -1599,14 +1592,12 @@ msgstr ""
" --allow-force - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n"
" ohne Abhängigkeits- und Integritätskontrolle.\n"
-#: ../urpmi:107
-#, c-format
+#: ../urpmi:106
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n"
-#: ../urpmi:108
-#, c-format
+#: ../urpmi:107
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
@@ -1614,23 +1605,19 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfiguriere urpmi von einem distrib Baum, nützlich\n"
" zum Installieren eines chroot mit --root Option.\n"
-#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68
-#, c-format
+#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - Benutze wget um entfernte Dateien zu laden.\n"
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69
-#, c-format
+#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n"
-#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33
-#, c-format
+#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - schränke die Dowloadgeschwindigkeit ein.\n"
-#: ../urpmi:113
-#, c-format
+#: ../urpmi:112
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
@@ -1639,8 +1626,7 @@ msgstr ""
"fort\n"
" (--no-resume deaktiviert es, Vorgabe ist deaktiviert).\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70
-#, c-format
+#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -1648,8 +1634,7 @@ msgstr ""
" --proxy - Verwende einen HTTP Proxy, als Standard-Portnummer\n"
" wird 1080 angenommen (Format: <ProxyRechner[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:117 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72
-#, c-format
+#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -1658,8 +1643,7 @@ msgstr ""
" Authentifizierung gegenüber dem Proxy\n"
" (Format: <Benutzerkennzeichen:Passwort>).\n"
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
+#: ../urpmi:118
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
@@ -1667,8 +1651,7 @@ msgstr ""
" --bug - Erstellen eines Fehlerberichts im durch das nächste\n"
" Argument angegebenen Ordner.\n"
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
+#: ../urpmi:121
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
@@ -1677,38 +1660,38 @@ msgstr ""
" (--no-verify-rpm deaktiviert das Verhalten,\n"
" Voreingestellt: Kontrolle der Signaturen).\n"
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
+#: ../urpmi:123
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n"
-#: ../urpmi:125
-#, c-format
+#: ../urpmi:124
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - schließe durch Kommata getrennte Pfade aus.\n"
-#: ../urpmi:126
-#, c-format
+#: ../urpmi:125
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - Schließe Dokumentationsdateien aus.\n"
-#: ../urpmi:127
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:126
+#, fuzzy
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
" --no-uninstall - niemals fragen bei Paketdeinstallation, Installation "
"abbrechen.\n"
+#: ../urpmi:127
+#, fuzzy
+msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
+msgstr " --description - Ausgabe des Attributs: Beschreibung.\n"
+
#: ../urpmi:128
-#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr ""
" --skip - Pakete deren Installation übersprungen werden soll\n"
#: ../urpmi:129
-#, c-format
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
@@ -1718,67 +1701,57 @@ msgstr ""
" als die Vorgabe.\n"
#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41
-#, c-format
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
msgstr ""
" --norebuild - nicht versuchen eine HD-Liste neu zu erzeugen wenn nicht "
"lesbar.\n"
#: ../urpmi:132
-#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - Updaten Pakete, welche die selbe Architektur sind.\n"
#: ../urpmi:133 ../urpmq:77
-#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
" -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n"
"\n"
#: ../urpmi:134
-#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - Erlaube Suche in „Stellt zur Verfügung“ nach einem "
"Paket.\n"
#: ../urpmi:135
-#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n"
#: ../urpmi:136 ../urpmq:92
-#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
" -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n"
#: ../urpmi:137 ../urpmq:89
-#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „--src“).\n"
#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:52
#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - stiller Modus.\n"
#: ../urpmi:140
-#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " Namen oder RPM-Dateien von der Kommandozeile werden installiert.\n"
-#: ../urpmi:187
-#, c-format
+#: ../urpmi:189
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"Was kann mit Binärpaketen getan werden, wenn --install-src genutzt wird"
-#: ../urpmi:206
+#: ../urpmi:208
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -1787,17 +1760,16 @@ msgstr ""
"Verzeichnis [%s] existiert bereits, bitte nutzen Sie ein anderes Verzeichnis "
"für Fehlerberichte oder löschen Sie dieses"
-#: ../urpmi:207
+#: ../urpmi:209
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Konnte das Verzeichnis [%s] für die Fehlerberichte nicht anlegen"
-#: ../urpmi:210 ../urpmi:331
-#, c-format
+#: ../urpmi:212 ../urpmi:333
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
-#: ../urpmi:236
+#: ../urpmi:238
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -1806,12 +1778,12 @@ msgstr ""
"Fehler: %s scheint nur lesbar gemountet zu sein.\n"
"Benutzen Sie --allow-force um eine Operation zu erzwingen."
-#: ../urpmi:366
+#: ../urpmi:368
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) "
-#: ../urpmi:396
+#: ../urpmi:398
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1822,14 +1794,18 @@ msgstr ""
"da sie älter sind als die Installierten:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:404 ../urpmi:422
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:406 ../urpmi:424
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
-#: ../urpmi:415
+#: ../urpmi:406 ../urpmi:424 ../urpmi:504
+msgid " (Y/n) "
+msgstr " (J/n) "
+
+#: ../urpmi:417
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -1838,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"Einige der gewünschten Pakete können nicht installiert werden:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:447
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1850,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"durchführen zu können:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:450
+#: ../urpmi:452
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1860,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"durchführen zu können:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:485 ../urpmi:496
+#: ../urpmi:487 ../urpmi:498
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
@@ -1869,7 +1845,7 @@ msgstr ""
"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete "
"installiert (%d MB)"
-#: ../urpmi:486 ../urpmi:497
+#: ../urpmi:488 ../urpmi:499
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
@@ -1878,7 +1854,7 @@ msgstr ""
"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden das folgende Paket installiert (%d "
"MB)"
-#: ../urpmi:492
+#: ../urpmi:494
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1888,68 +1864,69 @@ msgstr ""
"können:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:523
-#, c-format
+#: ../urpmi:525
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Betätigen Sie die Return-Taste, sobald Sie soweit sind ..."
-#: ../urpmi:577
-#, c-format
+#: ../urpmi:531
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: ../urpmi:531
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../urpmi:579
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen"
-#: ../urpmi:578
-#, c-format
+#: ../urpmi:580
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Wollen Sie die Installation fortsetzen?"
-#: ../urpmi:620
+#: ../urpmi:622
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "Verteile %s"
-#: ../urpmi:631
+#. - there's a common prefix, simplify message
+#: ../urpmi:633
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "Installiere %s von %s"
-#: ../urpmi:633
+#: ../urpmi:635
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "Installiere %s"
-#: ../urpmi:662
-#, c-format
+#: ../urpmi:665
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Soll ich eine Installation ohne Abhängigkeitstest versuchen? (j/N) "
-#: ../urpmi:678
-#, c-format
+#: ../urpmi:681
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Soll ich eine Installation mit Gewalt (--force) versuchen? (j/N) "
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:718
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d Installation schlugen Fehl"
-#: ../urpmi:723
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Die Installation ist möglich"
-
-#: ../urpmi:730
+#: ../urpmi:733
#, c-format
msgid "The following package names were assumed: %s"
msgstr "Die folgenden Paketnamen wurden angenommen: %s"
-#: ../urpmi:747
-#, c-format
+#: ../urpmi:750
msgid "restarting urpmi"
msgstr "starte urpmi neu"
+#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
+#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
+#. Translator: neither the ``with''.
+#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:34
-#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -1974,24 +1951,20 @@ msgstr ""
"und [Optionen] aus\n"
#: ../urpmi.addmedia:51
-#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - Erstellen eines Aktualisierungsmediums.\n"
#: ../urpmi.addmedia:52
-#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
" --probe-synthesis - Versuche Synthese-Datei zu finden und zu nutzen.\n"
#: ../urpmi.addmedia:53
-#, c-format
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr ""
" --probe-hdlist - versuche HD-Listen-Datei zu finden und zu benutzen.\n"
#: ../urpmi.addmedia:54
-#, c-format
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
@@ -2000,7 +1973,6 @@ msgstr ""
" HD-Liste zu finden.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56
-#, c-format
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
@@ -2019,7 +1991,6 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:60
-#, c-format
msgid ""
" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
" from the version of the distribution told by the\n"
@@ -2032,7 +2003,6 @@ msgstr ""
" installierten mandriva-release Paket steht.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
-#, c-format
msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandriva-release package installed.\n"
@@ -2042,7 +2012,6 @@ msgstr ""
" mandriva-release Paket angegebene.\n"
#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
@@ -2051,30 +2020,25 @@ msgstr ""
" nur das file:// Protokoll ist erlaubt.\n"
#: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:39
-#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - deaktiviere MD5SUM Dateiüberprüfung.\n"
#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr ""
" --nopubkey - den Pubkey vom hinzugefügten Medium nicht importieren\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
" --raw - Medien zur Konfiguration hinzufügen ohne sie zu "
"aktualisieren.\n"
#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:50 ../urpmi.update:45
-#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - Löschen des Header-Verzeichnisses.\n"
#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.update:46
-#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - Erzwinge das Erstellen einer HD-Liste.\n"
@@ -2084,7 +2048,6 @@ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n"
#: ../urpmi.addmedia:117
-#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien hinzufügen"
@@ -2099,18 +2062,15 @@ msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Kann Konfigurationsdatei [%s] nicht erzeugen"
#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:138
-#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<relativer Pfad zur HD-Liste> fehlt.\n"
#: ../urpmi.addmedia:140
-#, c-format
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "`with' fehlt für Netzwerk Medien.\n"
@@ -2120,7 +2080,6 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"
#: ../urpmi.removemedia:46
-#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
@@ -2129,12 +2088,10 @@ msgstr ""
"Wobei <Name> das zu entfernende Medium ist.\n"
#: ../urpmi.removemedia:49
-#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - Alle Medien auswählen.\n"
#: ../urpmi.removemedia:51
-#, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
msgstr " -y - fuzzy match on media names.\n"
@@ -2148,12 +2105,10 @@ msgstr ""
"Unbekannte Optionen „%s“\n"
#: ../urpmi.removemedia:63
-#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien entfernen"
#: ../urpmi.removemedia:73
-#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"Es gibt nichts zu entfernen (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n"
@@ -2169,7 +2124,6 @@ msgstr ""
"(eins aus %s)\n"
#: ../urpmi.update:28
-#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
@@ -2178,39 +2132,32 @@ msgstr ""
"Wobei <Name> das zu aktualisierende Medium ist.\n"
#: ../urpmi.update:38
-#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n"
#: ../urpmi.update:40
-#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - erzwinge Update auf gpg Schlüssel.\n"
#: ../urpmi.update:42
-#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr ""
" --ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als ignoriert.\n"
#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
" --no-ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als aktiv.\n"
#: ../urpmi.update:44
-#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - Wählt alle nicht entfernbaren Medien..\n"
#: ../urpmi.update:67
-#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien aktualisieren"
#: ../urpmi.update:75
-#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"Es gibt nichts zu aktualisieren (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n"
@@ -2232,13 +2179,13 @@ msgstr "„%s“"
#: ../urpmi.update:98
#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "ignoriere Medium %s"
+msgid "enabling media %s"
+msgstr "Aktiviere das Medium %s"
#: ../urpmi.update:98
#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "Aktiviere das Medium %s"
+msgid "ignoring media %s"
+msgstr "ignoriere Medium %s"
#: ../urpmq:38
#, c-format
@@ -2258,34 +2205,28 @@ msgstr ""
"Verwendung:\n"
#: ../urpmq:54
-#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - Alle verfügbaren Pakete auflisten.\n"
#: ../urpmq:55
-#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - Alle verfügbaren Medien auflisten.\n"
#: ../urpmq:56
-#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - Führe aktuelle Medien und ihre URL auf.\n"
#: ../urpmq:57
-#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - Alle für „--parallel“ verfügbaren Knoten\n"
" auflisten.\n"
#: ../urpmq:58
-#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - Alle verfügbaren Aliase auflisten.\n"
#: ../urpmq:59
-#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
@@ -2293,7 +2234,6 @@ msgstr ""
"addmedia Argumentes.\n"
#: ../urpmq:61
-#, c-format
msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
@@ -2303,7 +2243,6 @@ msgstr ""
" in die Standard-Ausgabe (nur root).\n"
#: ../urpmq:63
-#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
@@ -2311,7 +2250,6 @@ msgstr ""
".\n"
#: ../urpmq:66
-#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
@@ -2320,65 +2258,53 @@ msgstr ""
" Das erlaubt eine Distribution zu befragen.\n"
#: ../urpmq:75
-#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - Gebe Changelog aus.\n"
#: ../urpmq:76
-#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - Zusammenfassung ausgeben.\n"
#: ../urpmq:78
-#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - komplette Ausgabe von zu entfernenden Paketen.\n"
#: ../urpmq:79
-#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - Erweitere Anfrage auf Paket-Abhängigkeiten.\n"
#: ../urpmq:81
-#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n"
#: ../urpmq:82
-#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n"
#: ../urpmq:83
-#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - Dateien des Paketes auflisten.\n"
#: ../urpmq:84
-#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - keine Suche in provides um Packete zu finden (default).\n"
#: ../urpmq:85
-#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - Suche in provides um Packete zu finden.\n"
#: ../urpmq:86
-#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - Ausgabe von Version und Release mit dem Namen.\n"
#: ../urpmq:87
-#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - umgekehrte Suche nach Paketabhängigkeiten.\n"
#: ../urpmq:88
-#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
@@ -2386,7 +2312,6 @@ msgstr ""
"Pakete).\n"
#: ../urpmq:90
-#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
@@ -2395,39 +2320,52 @@ msgstr ""
"installiert ist.\n"
#: ../urpmq:93
-#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - wie -y, aber erzwingt eine großschreibungsunabhängige "
"Schreibweise.\n"
#: ../urpmq:94
-#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" Namen oder rpm-Dateien, die auf der Kommandozeile angegeben wurden werden "
"abgefragt.\n"
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
+#: ../urpmq:157
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes kann nur mit --parallel benutzt werden"
-#: ../urpmq:343
+#. TODO rewrite rpm2header in perl
+#: ../urpmq:313
+msgid "rpm2header utility not found, impossible to use the --header option"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:362
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "überspringe Medium %s: keine HD-Liste"
-#: ../urpmq:414
-#, c-format
+#: ../urpmq:437
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Keine Dateiliste gefunden\n"
-#: ../urpmq:424
-#, c-format
+#: ../urpmq:449
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Kein Changelog gefunden\n"
+#~ msgid "installing %s\n"
+#~ msgstr "Installiere %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic installation of packages...\n"
+#~ "You requested installation of package %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatische Installation von Paketen ...\n"
+#~ "Sie haben die Installation von Paket angefordert %s\n"
+
+#~ msgid "%s: command not found\n"
+#~ msgstr "%s: Befehl nicht gefunden\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
#~ "%s\n"