diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-05-03 15:51:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-05-03 15:51:59 +0000 |
commit | 4b435ab7399b516c6e4588e51cd4eb9d83f6199a (patch) | |
tree | 17a9f6ffeffc07939b5272adbc5fbd8af0a6fa0f /po/de.po | |
parent | 1dca245ad60b91b7515db9af9b27f28bb8664fd4 (diff) | |
download | urpmi-4b435ab7399b516c6e4588e51cd4eb9d83f6199a.tar urpmi-4b435ab7399b516c6e4588e51cd4eb9d83f6199a.tar.gz urpmi-4b435ab7399b516c6e4588e51cd4eb9d83f6199a.tar.bz2 urpmi-4b435ab7399b516c6e4588e51cd4eb9d83f6199a.tar.xz urpmi-4b435ab7399b516c6e4588e51cd4eb9d83f6199a.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 475 |
1 files changed, 40 insertions, 435 deletions
@@ -1,23 +1,27 @@ +# translation of urpmi-de.po to # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/de.php3 # # German version of urpmi # Copyright (C) 1999-2003 MandrakeSoft. +# Roy Steuber, 2004. # Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 1999,2000,2001,2002,2003. -# Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2001 -# Götz Waschk <waschk@linux-mandrake.com>, 2002 +# Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2001. +# Götz Waschk <waschk@linux-mandrake.com>, 2002. +# Roy Steuber, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" +"Project-Id-Version: urpmi-de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-04-24 00:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-28 23:40+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n" -"Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-01 19:56+0200\n" +"Last-Translator: Roy Steuber\n" +"Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -363,9 +367,9 @@ msgid "copying hdlists file..." msgstr "Lesen der HD-Liste ..." #: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1092 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "... das Kopieren ist beendet!" +msgstr "... kopieren fehlgeschlagen" #: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1096 #, c-format @@ -430,6 +434,8 @@ msgid "" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" +"kann Medium nicht hinzufügen \"%s\",\n" +"Das kann passieren wenn sie das Verzeichnis manuell gemountet haben." #: ../urpm.pm:992 #, fuzzy, c-format @@ -541,9 +547,9 @@ msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "Ich kann die Dateiliste für „%s“ nicht schreiben." #: ../urpm.pm:1572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden." +msgstr "Schreibe HD-List für das Medium \"%s\"" #: ../urpm.pm:1574 #, c-format @@ -661,6 +667,9 @@ msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" +"Medium \"%s\" verwendet eine ungültige HD-List:\n" +" Mirror ist zur Zeit nicht auf dem neusten Stand, verwenden Sie eine " +"alternative Methode." #: ../urpm.pm:2342 #, c-format @@ -791,12 +800,12 @@ msgstr "Falsche Signatur (%s)" #: ../urpm.pm:3068 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" +msgstr "Falsche Key ID (%s)" #: ../urpm.pm:3070 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Keine Signatur (%s)" #: ../urpm/args.pm:82 ../urpm/args.pm:88 #, c-format @@ -930,12 +939,12 @@ msgid "removing %s" msgstr "Entfernen des Pakets „%s“" #: ../urpme:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "... das Kopieren schlug fehl!" +msgstr "... entfernen schlug fehl" #: ../urpmf:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" @@ -944,7 +953,7 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq Version %s\n" +"urpmf Version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" "Vertrieben werden.\n" @@ -1273,7 +1282,7 @@ msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n" #: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr "" +msgstr " --limit-rate - begrenzt die Downloadgeschwindigkeit.\n" #: ../urpmi:109 #, fuzzy, c-format @@ -1345,7 +1354,7 @@ msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n" #: ../urpmi:126 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" -msgstr "" +msgstr " --excludedocs - doc-Datein ausschließen.\n" #: ../urpmi:127 ../urpmq:81 #, c-format @@ -1391,7 +1400,7 @@ msgstr " Namen oder RPM-Dateien von der Kommandozeile werden installiert.\n" #: ../urpmi:141 #, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "" +msgstr "Wählen sie eine Ort um die Datei zuspeichern" #: ../urpmi:189 #, c-format @@ -1419,12 +1428,12 @@ msgstr "Nichts machen" #: ../urpmi:205 #, c-format msgid "Yes, really install it" -msgstr "" +msgstr "Wirklich installieren" #: ../urpmi:206 ../urpmi:223 #, c-format msgid "Save file" -msgstr "" +msgstr "speicher Datei" #: ../urpmi:217 #, c-format @@ -1437,9 +1446,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install it" -msgstr "Die Installation schlug Fehl" +msgstr "installieren" #: ../urpmi:231 #, c-format @@ -1447,6 +1456,8 @@ msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" +"Verzeichnis [%s] exestiert bereits, bitte benutzen Sie ein anderes " +"Verzeichnis für den Fehlerbericht oder lösche Sie es" #: ../urpmi:232 #, c-format @@ -1562,12 +1573,12 @@ msgstr "Holen des Pakets „%s“ ..." #: ../urpmi:584 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% von %s fertig, ETA = %s, Geschwindigkeit = %s" #: ../urpmi:587 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% vollständig Geschwindigkeit = %s" #: ../urpmi:606 #, c-format @@ -1601,11 +1612,9 @@ msgid "distributing %s" msgstr "Verteile %s\n" #: ../urpmi:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s" -msgstr "" -" \n" -"Installiere %s\n" +msgstr "Installiere %s" #: ../urpmi:675 #, c-format @@ -1640,7 +1649,7 @@ msgstr "Alles bereits installiert" #: ../urpmi:779 #, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "" +msgstr "urpmi neustarten" #: ../urpmi.addmedia:38 #, c-format @@ -1742,7 +1751,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-md5sum - prüfen der MD5SUM ausgeschaltet.\n" #: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:42 #, c-format @@ -2007,407 +2016,3 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" "„--synthesis“ kann nicht mit „--media“, „--update“ oder „--parallel“ " "verwendet werden." - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "Unbekanntes Programm „%s“ zum Herunterladen der Pakete!!!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "... das Kopieren schlug fehl!" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "wget fehlt\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wget-Fehler: Beendet mit Rückgabewert '%d' oder Signal '%d'\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "curl fehlt\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curl-Fehler: Beendet mit Rückgabewert %d oder Signal %d\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "rsync fehlt\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "rsync-Fehler: Beendet mit Rückgabewert %d oder Signal %d\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "ssh fehlt\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi: unbekannte Option „-%s“. Bitte Hilfe mit --help nachschlagen\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi: unbekannte Option „-%s“. Bitte Hilfe mit --help nachschlagen\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed " -#~ "(%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete " -#~ "installiert (%d MB)" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "<relativer Pfad zur HD-Liste> fehlt.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "„with“ fehlt für FTP-Medien.\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq: unbekannte Option „-%s“. Weitere Infos erhalten Sie \n" -#~ "mittels „urpmq --help“\n" - -#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -#~ msgstr "" -#~ "Es ist kein Programm zum Herunterladen der Pakete (momentan unterstützt " -#~ "werden „curl“ und „wget“) installiert.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d - Erzwinge komplette Berechnung der Datei depslist." -#~ "ordered.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --name - Ausgabe des Attributs „Name des RPMs“ (Dieses Attribut" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf Version %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -#~ msgstr "Urheberrecht (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter " -#~ "Vertrieben werden." - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "Verwendung: urpmf [Optionen] <Datei>" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - Keine Parameter ausgeben (Standard, wenn kein " -#~ "Parameter" - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr " in der Kommandozeile vorgegeben wurde)." - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - Alle Parameter ausgeben." - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - Ausgabe des Attributs „Name des RPMs“ (Dieses Attribut" - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr "" -#~ " wird angenommen, wenn kein Parameter angegeben wird)" - -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - Ausgabe des Attributs „Gruppe“." - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - Ausgabe des Attributs „Größe“." - -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - Ausgabe des Attributs „Seriennummer“." - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - Ausgabe des Attributs „Zusammenfassung“." - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - Ausgabe des Attributs „Beschreibung“." - -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --provides - Ausgabe des Attributs „Stellt zur " -#~ "Verfügung“ (mehrere\n" -#~ " Zeilen möglich)." - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --requires - Ausgabe des Attributs „Benötigt“ (mehrere Zeilen " -#~ "möglich)." - -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --files - Ausgabe des Attribus „Dateien“ (mehrere Zeilen " -#~ "möglich)." - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --conflicts - Ausgabe des Attributs „Steht in Konflikt " -#~ "mit“ (mehrere\n" -#~ " Zeilen möglich)." - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - Ausgabe des Attributs „Macht überflüssig“ (mehrere " -#~ "Zeilen\n" -#~ " möglich)." - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --prereqs - Ausgabe des Attributs „Benötigt zur Installation“\n" -#~ " (mehrere Zeilen möglich)" - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "Mit „urmpf --help“ erhatlen Sie weitere Optionen" - -#~ msgid "no full media list was found" -#~ msgstr "Es wurde keine komplette Medienliste gefunden" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "Kopiere Quellen-Liste von „%s“..." - -#~ msgid "on node %s" -#~ msgstr "Auf Knoten %s" - -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -#~ msgstr "" -#~ "Auf dem Knoten „%s“ ist nicht die richtige Version von urpmi installiert!" - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Die Installation auf Knoten „%s“ schlug Fehl" - -#, fuzzy -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "Die Installation auf Knoten „%s“ schlug Fehl" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "Lesen der HD-Liste für das Medium „%s“ schlug fehl" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s steht im Konflikt mit %s." - -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s wird von %s benötigt." - -#~ msgid "Remove them all?" -#~ msgstr "Alle entfernen?" - -#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgstr "Unter Verwendung von „%s“ als Teilzeichenkette fand ich" - -#~ msgid "rshp failed" -#~ msgstr "rshp schlug fehl." - -#~ msgid "" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c - Wähle vollständige Methode zum Berechnen des " -#~ "Abschlusses der Abhängigkeiten.\n" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "Für die Dateiliste von „%s“ muss nichts geschrieben werden." - -#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -#~ msgstr "Verwendung: urpme [-a] [--auto] <Name> ...\n" - -#~ msgid " -h - print this help message.\n" -#~ msgstr " -h - Ausgabe dieser Hilfe.\n" - -#~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "urpmi ist nicht installiert." - -#~ msgid "read provides file [%s]" -#~ msgstr "Lesen der Anbieter-Datei [%s]" - -#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -#~ msgstr "Ich kann die Quelle von [%s] von Medium [%s] nicht lesen." - -#~ msgid "unable to write compss file [%s]" -#~ msgstr "Ich kann die Datei [%s] nicht anlegen." - -#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Ich kann die Synthese-Datei für das Medium „%s“ nicht aktualisieren." - -#~ msgid "unable to read provides file [%s]" -#~ msgstr "Ich kann die Anbieter-Datei [%s] nicht lesen." - -#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -#~ msgstr "" -#~ "Vermeide die Auswahl von „%s“, das die entsprechenden Spracheinstellungen " -#~ "nicht installiert sind." - -#~ msgid "unable to read compss file [%s]" -#~ msgstr "Ich kann die Compss-Datei [%s] nicht lesen" - -#~ msgid "write provides file [%s]" -#~ msgstr "Schreiben der Anbieter-Datei [%s]." - -#~ msgid "write compss file [%s]" -#~ msgstr "Schreiben der Compss-Datei [%s]" - -#~ msgid "read depslist file [%s]" -#~ msgstr "Lesen der Depslist-Datei [%s]" - -#~ msgid "unable to write provides file [%s]" -#~ msgstr "Ich kann die Anbieter-Datei [%s] nicht schreiben." - -#~ msgid "unable to read depslist file [%s]" -#~ msgstr "Ich kann die Deplist-Datei [%s] nicht lesen." - -#~ msgid "removable medium not selected" -#~ msgstr "Entfehrnbares Medium nich ausgewählt" - -#~ msgid "read compss file [%s]" -#~ msgstr "Lesen der Compss-DAtei [%s]" - -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "Ich kann die HD-Liste „%s“ nicht erzeugen." - -#~ msgid "write depslist file [%s]" -#~ msgstr "Schreiben der Abhängigheitsliste [%s]." - -#~ msgid "unknown data associated with %s" -#~ msgstr "unbekannte Daten assoziiert mit %s" - -#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -#~ msgstr "Vermeide Auswahl von %s da nicht genug Dateien aktualisert werden" - -#~ msgid "unable to write depslist file [%s]" -#~ msgstr "Ich kann die Deplist-Datei [%s] nicht schreiben." - -#~ msgid "selecting %s using obsoletes" -#~ msgstr "Wähle %s unter Verwendung von „Macht überflüssig“" - -#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -#~ msgstr "" -#~ "Nur der Systemadministrator mit dem privilegierten \n" -#~ "Benutzerkennzeichen darf Pakete installieren." - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "Ist das in Ordnung?" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "device `%s' do not exist\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Das Gerät „%s“ existiert nicht.\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" -#~ " -a select all media.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "Verwendung: urpmi.removemedia [-a] <Name> ...\n" -#~ "Wobei <Name> das zu entfernende Medium ist.\n" -#~ " -a Alle Medien wählen.\n" -#~ "\n" -#~ "Unbekannte Option „%s“\n" - -#~ msgid "unknown package(s) " -#~ msgstr "unbekannte(s) Paket(e)" - -#~ msgid "examining whole urpmi database" -#~ msgstr "Untersuchung der gesamten urpmi-Datenbank" - -#~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n" -#~ msgstr " -y - unscharfe Suche erzwingen.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --auto-select - automatisch Pakete zur Aktualisierung des Systems " -#~ "auswählen.\n" - -#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again" -#~ msgstr "Probleme beim Lesen der HD-Liste, versuche es erneut ..." - -#~ msgid "keeping only files referenced in provides" -#~ msgstr "Nur Behalten der Dateien, die als Anbieter referenziert werden." - -#~ msgid " -g - print groups too with name.\n" -#~ msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n" - -#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --auto - automatisch ein gutes Paket bei mehren Möglichkeiten " -#~ "wählen.\n" - -#~ msgid "read synthesis file [%s]" -#~ msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]" - -#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "Konnte [%s] beim Wert „%s“ nicht korrekt analysieren" - -#~ msgid "<non printable chars>" -#~ msgstr "<nichtdruckbare Zeichen>" - -#~ msgid "trying to select multiple medium: %s" -#~ msgstr "Versuch, das Mehrfachmedium „%s“ auszuwählen." - -#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --complete - Benutze parsehdlist-Server für vollständige Auswahl.\n" - -#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ich kann die Struktur der Synthese-Liste von „%s“ nicht analysieren." - -#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." -#~ msgstr "Urheberrecht (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." - -#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -#~ msgstr "" -#~ "Verwendung: urpmi.addmedia [options] <Name> <URL> [mit <relativem Pfad>]" - -#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -#~ msgstr "Verwendung: urpmi.removemedia [-a] <Name> ..." - -#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." -#~ msgstr "Verwendung: urpmi.update [Optionen] <Name> ..." - -#~ msgid "urpmq version %s" -#~ msgstr "urpmq Version %s" - -#~ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -#~ msgstr " --curl - Verwende „curl“, zum Besorgen der Dateien.\n" - -#~ msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -#~ msgstr " --wget - Verwende „wget“, zum Besorgen der Dateien.\n" |