diff options
author | Oliver Burger <obgr_seneca@mandriva.org> | 2010-04-30 16:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Oliver Burger <obgr_seneca@mandriva.org> | 2010-04-30 16:43:11 +0000 |
commit | b5b3db495caaa960689a3b4fcc916fe8b8f6781f (patch) | |
tree | 692c42f20ef56ae6cfbc56a1c1232dbad514d953 /po/de.po | |
parent | a57c5a8f056ecc480f82cffa70219933161963ba (diff) | |
download | urpmi-b5b3db495caaa960689a3b4fcc916fe8b8f6781f.tar urpmi-b5b3db495caaa960689a3b4fcc916fe8b8f6781f.tar.gz urpmi-b5b3db495caaa960689a3b4fcc916fe8b8f6781f.tar.bz2 urpmi-b5b3db495caaa960689a3b4fcc916fe8b8f6781f.tar.xz urpmi-b5b3db495caaa960689a3b4fcc916fe8b8f6781f.zip |
updated German translation of urpmi
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 109 |
1 files changed, 67 insertions, 42 deletions
@@ -1,4 +1,5 @@ # German translation of urpmi. +# # Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2004. # Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005. # Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005, 2006. @@ -6,20 +7,19 @@ # Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007. # Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2008, 2009. # Thorsten van Lil <tvl83@gmx.de>, 2008. -# Oliver Burger <oliver.burger@wizard-fire.de>, 2009. -# +# Oliver Burger <oliver.burger@wizard-fire.de>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-21 14:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-13 18:08+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@freenet.de>\n" -"Language-Team: deutsch <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-30 18:41+0200\n" +"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.burger@wizard-fire.de>\n" +"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # Ohne Bindestrich ist es ein Deppenleerzeichen. @@ -303,8 +303,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:267 ../urpmi:614 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird folgendes Paket installiert:" #: ../gurpmi2:268 ../urpmi:615 @@ -539,7 +538,7 @@ msgstr "fehlender Ausdruck vor (%s)" msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "unerwarteter Ausdruck %s (Vorschlag: Benutzen Sie -a oder -o)" -# CHECK: Hier weiß ich auch nicht, was das heißen soll. +# CHECK: Hier weiß ich auch nicht, was das heißen soll. #: ../urpm/args.pm:388 #, c-format msgid "no expression to close" @@ -681,9 +680,9 @@ msgid "curl is missing\n" msgstr "curl fehlt\n" #: ../urpm/download.pm:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "curl failed: upload canceled\n" -msgstr "curl fehlt: Download abgebrochen\n" +msgstr "curl fehlgeschlagen: Hochladen abgebrochen\n" #: ../urpm/download.pm:512 #, c-format @@ -758,38 +757,43 @@ msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "Das Protokoll kann nicht verarbeitet werden: %s" #: ../urpm/dudf.pm:195 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" "# Line format is : <date time of generation> <uid>\n" "# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n" "# http://dudf.forge.mandriva.com/" msgstr "" +"# Hier befindet sich eine Logdatei Ihrer hochgeladenen DUDF-Dateien.\n" +"# Das Zeilenformat ist: <date time of generation> <uid>\n" +"# Sie können die UIDs nutzen, um den Inhalt der von Ihnen hochgeladenen " +"Dateien unter dieser URL zu sehen:\n" +"# http://dudf.forge.mandriva.com/" #: ../urpm/dudf.pm:239 #, c-format msgid "curl is missing, cannot upload DUDF file.\n" -msgstr "" +msgstr "Curl fehlt auf Ihrem System, kann die DUDF-Dateien nicht hochladen.\n" #: ../urpm/dudf.pm:242 #, c-format msgid "Compressing DUDF data... " -msgstr "" +msgstr "Die DUDF-Daten werden komprimiert... " #: ../urpm/dudf.pm:244 ../urpm/dudf.pm:245 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "NOT OK\n" -msgstr "" +msgstr "Nicht in Ordnung\n" #: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:487 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "OK\n" -msgstr "" +msgstr "In Ordnung\n" #: ../urpm/dudf.pm:255 #, c-format msgid "Uploading DUDF data:\n" -msgstr "" +msgstr "Die DUDF-Daten werden hochgeladen:\n" #: ../urpm/dudf.pm:276 #, c-format @@ -798,6 +802,9 @@ msgid "" "You can see your DUDF report at the following URL :\n" "\t" msgstr "" +"\n" +"Sie können Ihren DUDF-Bericht unter der folgenden URL einsehen:\n" +"\t" #: ../urpm/dudf.pm:279 #, c-format @@ -805,6 +812,8 @@ msgid "" "You can access a log of your uploads in\n" "\t" msgstr "" +"Hier können Sie auf eine Log-Datei Ihrer hochgeladenen Dateien zugreifen\n" +"\t" #: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 ../urpmi:527 #: ../urpmi:634 @@ -820,11 +829,16 @@ msgid "" "This is a part of the Mancoosi european research project.\n" "More at http://www.mancoosi.org\n" msgstr "" +"Ein Problem wurde festgestellt. Sie können Mandriva behilflich sein, die " +"Paketinstallation\n" +"zu verbessern, indem Sie eine DUDF-Berichtsdatei hochladen.\n" +"Dies ist Teil des Europäischen Mancoosi-Forschungsprojektes.\n" +"Mehr hierzu finden Sie unter http://www.mancoosi.org\n" #: ../urpm/dudf.pm:362 #, c-format msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie einen DUDF-Bericht an Mandriva hochladen?" #: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:635 #: ../urpmi.addmedia:135 @@ -838,11 +852,13 @@ msgid "" "\n" "Generating DUDF... " msgstr "" +"\n" +"Erstelle DUDF... " #: ../urpm/dudf.pm:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot write DUDF file.\n" -msgstr "Datei kann nicht geschrieben werden" +msgstr "Die DUDF-Datei kann nicht geschrieben werden.\n" #: ../urpm/get_pkgs.pm:16 #, c-format @@ -954,11 +970,9 @@ msgid "aborting" msgstr "abbrechen" #: ../urpm/lock.pm:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database is locked, process %d is already using it" -msgstr "" -"Die %s-Datenbank ist gesperrt ( ein anderes laufendes Programm nutzt sie " -"bereits)" +msgstr "Die %s-Datenbank ist gesperrt, der Prozess %d nutzt sie bereits" #: ../urpm/lock.pm:85 #, c-format @@ -1002,6 +1016,9 @@ msgid "" "needed, %s available).\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"Auf Ihrem Dateisystem ist nicht genug Platz vorhanden, um alle Pakete " +"herunterzuladen (%s werden benötigt, %s sind vorhanden).\n" +"Wollen Sie wirklich fortfahren?" #: ../urpm/main_loop.pm:170 ../urpm/main_loop.pm:210 ../urpm/main_loop.pm:291 #: ../urpm/main_loop.pm:298 @@ -1160,9 +1177,9 @@ msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "Mediums »%s« wird hinzugefügt" #: ../urpm/media.pm:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" -msgstr "Cp schlug auf Server %s fehl (%d)" +msgstr "Kopieren von media.cfg nach %s fehlgeschlagen (%d)" #: ../urpm/media.pm:884 #, c-format @@ -1452,7 +1469,7 @@ msgstr "" "Funktion ignoriert" #: ../urpm/orphans.pm:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package:\n" "%s\n" @@ -1464,11 +1481,14 @@ msgid_plural "" "are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-" "orphans\"" msgstr[0] "" -"Das folgende Paket ist nun verwaist, benutzen Sie »urpme --auto-orphans«, um " +"Das folgende Paket ist nun verwaist, Sie können nun »urpme --auto-orphans« " +"benutzen, um " "es zu entfernen." msgstr[1] "" -"Die folgenden Pakete sind nun verwaist, benutzen Sie »urpme --auto-orphans«, " -"um sie zu entfernen." +"Die folgenden Pakete:\n" +"%s\n" +"sind nun verwaist, Sie können nun »urpme --auto-orphans« benutzen, um sie zu " +"entfernen." #: ../urpm/parallel.pm:15 #, c-format @@ -1661,14 +1681,17 @@ msgid "system" msgstr "System" #: ../urpm/sys.pm:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You should restart your computer for %s" -msgstr "Sie sollten %s aufgrund der Aktualisierung von %s neu starten" +msgstr "" +"Sie sollten Ihren Computer aufgrund der Aktualisierung von %s neu starten" #: ../urpm/sys.pm:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You should restart your session for %s" -msgstr "Sie sollten %s aufgrund der Aktualisierung von %s neu starten" +msgstr "" +"Sie sollten Ihre aktuelle Sitzung aufgrund der Aktualisierung von %s neu " +"starten" #: ../urpm/sys.pm:227 #, c-format @@ -2296,6 +2319,8 @@ msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" +" --download-all - alle benötigten Pakete herunterladen, bevor mit der " +"Installation begonnen wird\n" #: ../urpmi:125 #, c-format @@ -2309,8 +2334,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr "" -" --curl-options - Zusätzliche Optionen, die an curl übergeben werden\n" +msgstr " --curl-options - Zusätzliche Optionen, die an curl übergeben werden\n" #: ../urpmi:129 #, c-format @@ -2321,8 +2345,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:130 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr "" -" --wget-options - Zusätzliche Optionen, die an wget übergeben werden\n" +msgstr " --wget-options - Zusätzliche Optionen, die an wget übergeben werden\n" #: ../urpmi:131 #, c-format @@ -3092,6 +3115,9 @@ msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" +" --not-available\n" +" - die installierten Pakete auflisten, die in keinem Medium " +"verfügbar sind.\n" #: ../urpmq:57 #, c-format @@ -3127,8 +3153,7 @@ msgstr " --list-aliases - Alle verfügbaren Aliase auflisten.\n" #: ../urpmq:65 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - Die Konfiguration in der Form eines urpmi.addmedia-" "Argumentes verwerfen.\n" |