diff options
author | Rafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org> | 2005-01-06 14:45:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Rafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org> | 2005-01-06 14:45:55 +0000 |
commit | 2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1 (patch) | |
tree | 1684b0f28d32e39d44410825bec887cd01a9ca9f /po/de.po | |
parent | 07a07fa10e8d036f6ce0d3779672b4c60a308399 (diff) | |
download | urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar.gz urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar.bz2 urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar.xz urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.zip |
Merge new strings
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 337 |
1 files changed, 235 insertions, 102 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-03 13:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-26 15:22+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>\n" "Language-Team: deutsch <\tI18n-mdk-de@codershome.org>\n" @@ -72,6 +72,235 @@ msgstr " (J/n) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: Befehl nicht gefunden\n" +#: ../gurpmi:99 +#, c-format +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: ../gurpmi:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "" +"\n" +"Unbekannte Optionen „%s“\n" + +#: ../gurpmi:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "No packages specified" +msgstr "Kein Paket namens %s" + +#: ../gurpmi:118 +#, c-format +msgid "Must be root" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "RPM installation" +msgstr "Paketinstallation ..." + +#: ../gurpmi:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have selected a source package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Sie haben ein Quellpaket gewählt:\n" +"\n" +"%s\n" +"Sie wollten es wahrscheinlich nicht auf dem Rechner installieren " +"(installieren\n" +" bietet die Möglichkeit den Quellcode zu ändern und zu kompilieren)\n" +"\n" +"Was wollen Sie machen?" + +#: ../gurpmi:149 +#, c-format +msgid "" +"You are about to install the following software package on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You may prefer to just save it. What is your choice?" +msgstr "" +"Sie sind dabei folgendes Software Paket auf Ihrem Rechner zu installieren:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vielleicht bevorzugen Sie es nur zu speichern. Was ist Ihre Wahl?" + +#: ../gurpmi:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to install the following software packages on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Sie sind dabei folgendes Software Paket auf Ihrem Rechner zu installieren:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vielleicht bevorzugen Sie es nur zu speichern. Was ist Ihre Wahl?" + +#: ../gurpmi:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Install" +msgstr "Installieren" + +#: ../gurpmi:165 +#, c-format +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Cancel" +msgstr "Abbruch" + +#: ../gurpmi:170 +#, c-format +msgid "Choose location to save file" +msgstr "Wähle Speicherort aus" + +#: ../gurpmi:220 +#, c-format +msgid " (to upgrade)" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:221 +#, fuzzy, c-format +msgid " (to install)" +msgstr "um %s zu installieren" + +#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" + +#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi:247 +#, c-format +msgid "_Abort" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Einige der gewünschten Pakete können nicht installiert werden:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um die Aktualisierungen \n" +"durchführen zu können:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +"installed:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete " +"installiert (%d MB)" + +#: ../gurpmi:307 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Paketinstallation ..." + +#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 +#, c-format +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch" + +#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit Namen „%s“ in Gerät „%s“" + +#: ../gurpmi:350 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Holen des Pakets „%s“ ..." + +#: ../gurpmi:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation ?" +msgstr "Folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen" + +#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Installation fehlgeschlagen, einige Dateien fehlen:\n" +"%s\n" +"Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren" + +#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "Entferne %s" + +#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Vorbereiten ..." + +#: ../gurpmi:389 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installieren des Pakets „%s“ (%s/%s) ..." + +#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Die Installation schlug Fehl" + +#: ../gurpmi:416 +#, c-format +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 +#, c-format +msgid "The package(s) are already installed" +msgstr "Alles bereits installiert" + +#: ../gurpmi:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Die Installation schlug Fehl" + #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format msgid "" @@ -706,11 +935,6 @@ msgstr "Inkorrekte Eingabe: [%s]" msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "Holen der RPMs von Medium „%s“..." -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Vorbereiten ..." - #: ../urpm.pm:2789 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" @@ -942,11 +1166,6 @@ msgstr "" msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " -#: ../urpme:111 ../urpmi:597 -#, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "Entferne %s" - #: ../urpme:115 #, c-format msgid "Removing failed" @@ -1494,11 +1713,6 @@ msgid "" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#: ../urpmi:350 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" - #: ../urpmi:353 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " @@ -1583,16 +1797,6 @@ msgstr "" "können:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:483 ../urpmq:302 -#, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch" - -#: ../urpmi:494 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit Namen „%s“ in Gerät „%s“" - #: ../urpmi:495 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." @@ -1608,22 +1812,6 @@ msgstr "Folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen" msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Wollen Sie die Installation fortsetzen?" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:672 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "" -"Installation fehlgeschlagen, einige Dateien fehlen:\n" -"%s\n" -"Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren" - -#: ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Die Installation schlug Fehl" - #: ../urpmi:581 #, c-format msgid "distributing %s" @@ -1659,12 +1847,7 @@ msgstr "%d Installation schlugen Fehl" msgid "Installation is possible" msgstr "Die Installation ist möglich" -#: ../urpmi:688 -#, c-format -msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "Alles bereits installiert" - -#: ../urpmi:702 +#: ../urpmi:703 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "starte urpmi neu" @@ -1970,10 +2153,10 @@ msgid "enabling media %s" msgstr "Entfernen des Mediums „%s“" #: ../urpmq:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2134,12 +2317,12 @@ msgstr "--list-nodes kann nur mit --parallel benutzt werden" msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "überspringe Medium %s: keine hdlist\n" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:399 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Keine Dateiliste gefunden\n" -#: ../urpmq:411 +#: ../urpmq:409 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Kein Changelog gefunden\n" @@ -2160,29 +2343,6 @@ msgstr "Kein Changelog gefunden\n" #~ " --best-output - Benutze beste Oberfläche abhängig von der Umgebung:\n" #~ " X or Text-Modus.\n" -#~ msgid "Choose location to save file" -#~ msgstr "Wähle Speicherort aus" - -#~ msgid "" -#~ "You have selected a source package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" -#~ "would allow you to make modifications to its sourcecode then compile " -#~ "it).\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben ein Quellpaket gewählt:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Sie wollten es wahrscheinlich nicht auf dem Rechner installieren " -#~ "(installieren\n" -#~ " bietet die Möglichkeit den Quellcode zu ändern und zu kompilieren)\n" -#~ "\n" -#~ "Was wollen Sie machen?" - #~ msgid "Do nothing" #~ msgstr "Nichts machen" @@ -2192,35 +2352,8 @@ msgstr "Kein Changelog gefunden\n" #~ msgid "Save file" #~ msgstr "Datei speichern" -#~ msgid "" -#~ "You are about to install the following software package on your " -#~ "computer:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You may prefer to just save it. What is your choice?" -#~ msgstr "" -#~ "Sie sind dabei folgendes Software Paket auf Ihrem Rechner zu " -#~ "installieren:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Vielleicht bevorzugen Sie es nur zu speichern. Was ist Ihre Wahl?" - -#~ msgid "Install it" -#~ msgstr "Installieren" - -#~ msgid "Package installation..." -#~ msgstr "Paketinstallation ..." - #~ msgid "Initializing..." #~ msgstr "Initialisierung ..." #~ msgid "do you agree ?" #~ msgstr "Sind Sie einverstanden?" - -#~ msgid "Downloading package `%s'..." -#~ msgstr "Holen des Pakets „%s“ ..." - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Installieren des Pakets „%s“ (%s/%s) ..." |