diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2013-03-26 20:28:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2013-03-26 20:28:55 +0000 |
commit | dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8 (patch) | |
tree | 6a6487688a260a6fbb6b674ebb5f60d2b19765b3 /po/da.po | |
parent | f9fc8e648b00417bf15db29309172c7127a2bbb7 (diff) | |
download | urpmi-dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8.tar urpmi-dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8.tar.gz urpmi-dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8.tar.bz2 urpmi-dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8.tar.xz urpmi-dd335dfd7d4941f925a3768f36c5dc73c4dccaa8.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 437 |
1 files changed, 221 insertions, 216 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-09 22:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-26 21:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-22 12:59+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -28,22 +28,74 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:32 +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 +#, c-format +msgid "Distribution Upgrade" +msgstr "Opgradering af distribution" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 +#, c-format +msgid "Packages installation" +msgstr "Pakkeinstallation" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:125 +#, c-format +msgid "Please wait..." +msgstr "Vent venligst..." + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "De følgende pakker har dårlige signaturer" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:306 ../urpm/install.pm:107 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Forbereder..." + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing package `%s' ..." +msgstr "Fjerner pakke %s" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:342 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Henter pakke %s..." + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:346 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:356 ../urpm.pm:453 ../urpm/download.pm:857 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1078 ../urpm/media.pm:1604 +#: ../urpm/media.pm:1755 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...hentning mislykkedes: %s" + +#: ../gurpmi:38 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM-installering" -#: ../gurpmi:46 +#: ../gurpmi:52 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Fejl: kunne ikke finde fil %s, vil afbryde handling" -#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:198 ../gurpmi2:223 +#: ../gurpmi:53 ../gurpmi2:167 ../gurpmi2:197 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_O.k." -#: ../gurpmi:67 +#: ../gurpmi:73 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -65,7 +117,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvad ønsker du at gøre?" -#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 +#: ../gurpmi:81 ../gurpmi:92 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -80,7 +132,7 @@ msgstr "" "\n" "Fortsæt?" -#: ../gurpmi:81 +#: ../gurpmi:87 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -95,38 +147,38 @@ msgstr "" "\n" "Du vil måske foretrække blot at gemme den. Hvad er dit valg?" -#: ../gurpmi:99 +#: ../gurpmi:105 #, c-format msgid "_Install" msgstr "_Installér" -#: ../gurpmi:100 +#: ../gurpmi:106 #, c-format msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:198 +#: ../gurpmi:107 ../gurpmi2:167 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" -#: ../gurpmi:109 +#: ../gurpmi:115 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Vælg sted at gemme filen" -#: ../gurpmi.pm:41 +#: ../gurpmi.pm:56 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Valgmuligheder:" -#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 #: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - udskriv denne hjælpebesked.\n" -#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 +#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -135,21 +187,21 @@ msgstr "" " --auto - ikke-interaktiv tilstand, antag standardsvar på " "spørgsmål.\n" -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:59 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" -#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 +#: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:131 +#: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -159,34 +211,34 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm deaktiverer det, standard er " "aktiveret).\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 +#: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - brug kun de opgivne medier, adskilt med komma.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:147 +#: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - tillad søgning i 'provides' for at finde pakke.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:148 +#: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:107 ../urpmq:67 +#: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - brug en anden root for rpm-installation.\n" -#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:133 +#: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - afprøv kun om installationen kan udføres korrekt.\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 +#: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -194,37 +246,22 @@ msgstr "" " --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede " "pakker.\n" -#: ../gurpmi.pm:96 +#: ../gurpmi.pm:115 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Ingen pakker angivet" -#: ../gurpmi2:55 -#, c-format -msgid "Please wait..." -msgstr "Vent venligst..." - -#: ../gurpmi2:64 +#: ../gurpmi2:42 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "Skal være root" -#: ../gurpmi2:71 -#, c-format -msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "Opgradering af distribution" - -#: ../gurpmi2:71 -#, c-format -msgid "Packages installation" -msgstr "Pakkeinstallation" - -#: ../gurpmi2:98 +#: ../gurpmi2:72 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Forbereder installation af pakker" -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:506 +#: ../gurpmi2:87 ../urpmi:506 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -233,7 +270,7 @@ msgstr "" "Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:121 +#: ../gurpmi2:95 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -244,42 +281,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Skal installationen fortsættes alligevel?" -#: ../gurpmi2:156 +#: ../gurpmi2:126 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../gurpmi2:156 +#: ../gurpmi2:126 #, c-format msgid "Ok" msgstr "O.k." -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:163 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (skal opgraderes)" -#: ../gurpmi2:195 +#: ../gurpmi2:164 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (skal installeres)" -#: ../gurpmi2:198 +#: ../gurpmi2:167 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Pakkevalg" -#: ../gurpmi2:199 +#: ../gurpmi2:168 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:" -#: ../gurpmi2:224 +#: ../gurpmi2:198 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Afbryd" -#: ../gurpmi2:259 +#: ../gurpmi2:233 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -290,65 +327,58 @@ msgstr "" "%s\n" "Skal installationen fortsættes alligevel?" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 +#: ../gurpmi2:244 ../urpmi:615 +#, c-format +msgid "%s of additional disk space will be used." +msgstr "%s mere diskplads vil blive brugt." + +#: ../gurpmi2:245 ../urpmi:616 +#, c-format +msgid "%s of disk space will be freed." +msgstr "%s diskplads vil blive frigjort." + +#: ../gurpmi2:246 ../urpmi:617 +#, c-format +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "%s pakker vil blive hentet." + +#: ../gurpmi2:247 ../urpmi:618 +#, c-format +msgid "Proceed with the installation of one package?" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" +msgstr[0] "Fortsæt installationen med %d pakke?" +msgstr[1] "Fortsæt installationen med de %d pakker?" + +#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret " -#: ../gurpmi2:279 ../urpmi:607 +#: ../gurpmi2:254 ../urpmi:607 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "" "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret" -#: ../gurpmi2:281 -#, c-format -msgid "(%d package, %d MB)" -msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -msgstr[0] "(%d pakke, %d MB)" -msgstr[1] "(%d pakker, %d MB)" - -#: ../gurpmi2:289 ../urpm/main_loop.pm:367 +#: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:466 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kan ikke hente kilde-pakker, afslutter med fejl" -#: ../gurpmi2:321 ../urpm/install.pm:105 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Forbereder..." - -#: ../gurpmi2:327 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." - -#: ../gurpmi2:345 ../urpmi:634 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:634 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Vær venlig at indsætte mediet med navnet %s" -#: ../gurpmi2:359 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Henter pakke %s..." - -#: ../gurpmi2:372 ../urpm.pm:401 ../urpm/download.pm:857 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1081 ../urpm/media.pm:1607 -#: ../urpm/media.pm:1758 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...hentning mislykkedes: %s" - -#: ../gurpmi2:388 +#: ../gurpmi2:307 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Færdig" -#: ../gurpmi2:405 ../urpm/main_loop.pm:82 +#: ../gurpmi2:324 ../urpm/main_loop.pm:82 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -357,32 +387,27 @@ msgstr "" "Installation mislykkedes, der mangler nogen filer:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:408 +#: ../gurpmi2:327 #, fuzzy, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database." -#: ../gurpmi2:412 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480 +#: ../gurpmi2:331 ../urpm/main_loop.pm:287 ../urpm/main_loop.pm:579 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installationen fejlede:" -#: ../gurpmi2:417 +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "alting er allerede installeret" -#: ../gurpmi2:419 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installationen færdig" -#: ../gurpmi2:420 ../urpm/install.pm:113 ../urpme:164 -#, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "fjerner %s" - -#: ../gurpmi2:431 ../urpmi:692 +#: ../gurpmi2:351 ../urpmi:692 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "genstarter urpmi" @@ -436,77 +461,77 @@ msgstr "Kører urpmi i begrænset tilstand..." msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm:142 +#: ../urpm.pm:194 #, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "Kunne ikke oprette katalog %s" -#: ../urpm.pm:143 +#: ../urpm.pm:195 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "Ugyldig ejer for katalog %s" -#: ../urpm.pm:186 +#: ../urpm.pm:238 #, c-format msgid "Can not download packages into %s" msgstr "Kan ikke hente pakker til %s" -#: ../urpm.pm:202 +#: ../urpm.pm:254 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Miljøkatalog %s eksisterer ikke" -#: ../urpm.pm:203 ../urpmf:243 ../urpmq:163 +#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "bruger særligt miljø på %s\n" -#: ../urpm.pm:371 +#: ../urpm.pm:423 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "kunne ikke åbne rpmdb" -#: ../urpm.pm:390 +#: ../urpm.pm:442 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]" -#: ../urpm.pm:396 +#: ../urpm.pm:448 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "henter rpm-fil [%s]..." -#: ../urpm.pm:398 ../urpm/get_pkgs.pm:276 +#: ../urpm.pm:450 ../urpm/get_pkgs.pm:276 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...hentning færdig" -#: ../urpm.pm:406 +#: ../urpm.pm:458 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]" -#: ../urpm.pm:411 +#: ../urpm.pm:463 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "kunne ikke fortolke spec-fil '%s [%s]" -#: ../urpm.pm:419 +#: ../urpm.pm:471 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "kunne ikke registrere rpm-fil" -#: ../urpm.pm:421 +#: ../urpm.pm:473 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:425 +#: ../urpm.pm:477 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "fejl ved registrering af lokale pakker" -#: ../urpm.pm:537 +#: ../urpm.pm:589 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Denne handling er forbudt ved kørsel i begrænset tilstand" @@ -747,17 +772,17 @@ msgstr "henter %s" msgid "retrieved %s" msgstr "hentede %s" -#: ../urpm/download.pm:988 +#: ../urpm/download.pm:989 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "ukendt protokol defineret for %s" -#: ../urpm/download.pm:1002 +#: ../urpm/download.pm:1003 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "Ingen webhentning fundet, understøttede webhentninger er: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:1017 +#: ../urpm/download.pm:1018 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s" @@ -777,37 +802,37 @@ msgstr "pakke %s er ikke fundet." msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "henter rpm-filer fra medie '%s'..." -#: ../urpm/install.pm:213 +#: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "fjerner %s" + +#: ../urpm/install.pm:215 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "kan ikke udpakke rpm fra delta-rpm pakke %s" -#: ../urpm/install.pm:240 +#: ../urpm/install.pm:242 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "kunne ikke installere pakke %s" -#: ../urpm/install.pm:243 +#: ../urpm/install.pm:245 #, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "fjerner dårlig rpm-pakke (%s) fra %s" -#: ../urpm/install.pm:244 ../urpm/install.pm:370 +#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:375 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "fjernelse af %s mislykkedes: %s" -#: ../urpm/install.pm:294 -#, c-format -msgid "Removing package %s" -msgstr "Fjerner pakke %s" - -#: ../urpm/install.pm:295 +#: ../urpm/install.pm:296 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "fjerner pakke %s" -#: ../urpm/install.pm:338 +#: ../urpm/install.pm:343 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -815,17 +840,17 @@ msgstr "" "oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, " "opgradér=%d)" -#: ../urpm/install.pm:341 +#: ../urpm/install.pm:346 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "kan ikke oprette transaktion" -#: ../urpm/install.pm:368 +#: ../urpm/install.pm:373 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "fjerner installerede pakker (%s) fra %s" -#: ../urpm/install.pm:377 +#: ../urpm/install.pm:382 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Mere information om pakke %s" @@ -920,8 +945,8 @@ msgstr "De følgende pakker har dårlige signaturer" msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ønsker du at fortsætte installationen?" -#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:288 -#: ../urpm/main_loop.pm:296 +#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:289 +#: ../urpm/main_loop.pm:297 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installationen fejlede" @@ -936,37 +961,37 @@ msgstr "fjerner installerede rpm'er (%s)" msgid "Try to continue anyway?" msgstr "Prøv at fortsætte alligevel?" -#: ../urpm/main_loop.pm:234 +#: ../urpm/main_loop.pm:235 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installerer %s fra %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:236 +#: ../urpm/main_loop.pm:237 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installerer %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:243 +#: ../urpm/main_loop.pm:244 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuerer %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:289 +#: ../urpm/main_loop.pm:290 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Prøv installation uden at tjekke afhængigheder?" -#: ../urpm/main_loop.pm:297 +#: ../urpm/main_loop.pm:298 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Prøv endnu hårdere at installere (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:490 +#: ../urpm/main_loop.pm:589 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pakkerne er af nyeste version" -#: ../urpm/main_loop.pm:501 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:600 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Installation er mulig" @@ -1025,227 +1050,227 @@ msgstr "" "--synthesis kan ikke bruges med --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update, --use-distrib eller --parallel" -#: ../urpm/media.pm:782 +#: ../urpm/media.pm:779 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Søgnings-start: %s slut: %s" -#: ../urpm/media.pm:799 +#: ../urpm/media.pm:796 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "overspringer pakke %s" -#: ../urpm/media.pm:815 +#: ../urpm/media.pm:812 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "ville installere i stedet for at opgradere pakke %s" -#: ../urpm/media.pm:898 +#: ../urpm/media.pm:895 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "medie \"%s\" eksisterer allerede" -#: ../urpm/media.pm:940 +#: ../urpm/media.pm:937 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(oversprunget som standard)" -#: ../urpm/media.pm:946 +#: ../urpm/media.pm:943 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "Tilføjer medie '%s' før det eksterne medie '%s'." -#: ../urpm/media.pm:952 +#: ../urpm/media.pm:949 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "tilføjer medie \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:976 +#: ../urpm/media.pm:973 #, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" msgstr "kinne ikke kopiere media.cfg til %s (%d)" -#: ../urpm/media.pm:1047 +#: ../urpm/media.pm:1044 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "katalog %s eksisterer ikke" -#: ../urpm/media.pm:1055 +#: ../urpm/media.pm:1052 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "denne adresse ser ikke ud til at indeholde nogen distribution" -#: ../urpm/media.pm:1079 +#: ../urpm/media.pm:1076 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "kunne ikke læse media.cfg" -#: ../urpm/media.pm:1082 +#: ../urpm/media.pm:1079 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "kunne ikke få fat på distributionsmedie (ingen media.cfg fil fundet)" -#: ../urpm/media.pm:1103 +#: ../urpm/media.pm:1100 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "overspringer ikke-kompatibelt medie '%s' (for %s)" -#: ../urpm/media.pm:1118 +#: ../urpm/media.pm:1115 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" msgstr "ignorerer medie %s" -#: ../urpm/media.pm:1167 +#: ../urpm/media.pm:1164 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "modtager media.cfg-fil..." -#: ../urpm/media.pm:1210 +#: ../urpm/media.pm:1207 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende medie \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1213 +#: ../urpm/media.pm:1210 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "vælger flere medier: %s" -#: ../urpm/media.pm:1272 +#: ../urpm/media.pm:1269 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "fjerner medium \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1363 +#: ../urpm/media.pm:1360 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "omkonfigurerer urpmi for medie \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1397 +#: ../urpm/media.pm:1394 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...omkonfigurering mislykkedes" -#: ../urpm/media.pm:1403 +#: ../urpm/media.pm:1400 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "omkonfigurering færdig" -#: ../urpm/media.pm:1419 +#: ../urpm/media.pm:1416 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "Fejl ved generering af navne-fil: afhængighed %d ikke fundet" -#: ../urpm/media.pm:1440 +#: ../urpm/media.pm:1437 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "medie \"%s\" er tidssvarende" -#: ../urpm/media.pm:1451 +#: ../urpm/media.pm:1448 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "undersøger syntese-fil [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1471 +#: ../urpm/media.pm:1468 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problem ved læsning af syntese-fil for medie \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1484 ../urpm/media.pm:1579 +#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1576 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "kopierer [%s] for medium '%s' ..." -#: ../urpm/media.pm:1486 ../urpm/media.pm:1556 ../urpm/media.pm:1809 +#: ../urpm/media.pm:1483 ../urpm/media.pm:1553 ../urpm/media.pm:1806 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopiering mislykkedes" -#: ../urpm/media.pm:1552 +#: ../urpm/media.pm:1549 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1554 ../urpm/media.pm:1583 +#: ../urpm/media.pm:1551 ../urpm/media.pm:1580 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopiering færdig" -#: ../urpm/media.pm:1585 +#: ../urpm/media.pm:1582 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "kopiering af [%s] mislykkedes (filen er mistænkeligt lille)" -#: ../urpm/media.pm:1633 +#: ../urpm/media.pm:1630 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "beregner md5sum på hentet kilde-syntese" -#: ../urpm/media.pm:1635 ../urpm/media.pm:2118 +#: ../urpm/media.pm:1632 ../urpm/media.pm:2115 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "hentning af [%s] mislykkedes (md5sum-uoverensstemmelse)" -#: ../urpm/media.pm:1650 +#: ../urpm/media.pm:1647 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "genhdlist2 mislykkedes på %s" -#: ../urpm/media.pm:1660 +#: ../urpm/media.pm:1657 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "sammenligner %s og %s" -#: ../urpm/media.pm:1690 +#: ../urpm/media.pm:1687 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "ugyldig hdlist-fil %s for medie \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1716 +#: ../urpm/media.pm:1713 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "kopierer MD5SUM-fil for \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1756 +#: ../urpm/media.pm:1753 #, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "ugyldig MD5SUM-fil (hentet fra %s)" -#: ../urpm/media.pm:1759 +#: ../urpm/media.pm:1756 #, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" msgstr "ingen metadata fundet for medie \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1791 +#: ../urpm/media.pm:1788 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "henter kilde-syntese for \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1857 +#: ../urpm/media.pm:1854 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "undersøger pubkey-fil for '%s'" -#: ../urpm/media.pm:1869 +#: ../urpm/media.pm:1866 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...importeret nøgle %s fra pubkey-fil for \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1873 +#: ../urpm/media.pm:1870 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "kunne ikke importere pubkey-fil for \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1914 +#: ../urpm/media.pm:1911 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "ingen syntese-fil fundet for medie \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1947 +#: ../urpm/media.pm:1944 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "opdaterede medie %s" -#: ../urpm/media.pm:2112 +#: ../urpm/media.pm:2109 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "hentning af [%s] mislykkedes" @@ -1463,12 +1488,12 @@ msgstr "" msgid "unable to access medium \"%s\"." msgstr "kunne ikke nå medie \"%s\"." -#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:104 +#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "monterer %s" -#: ../urpm/removable.pm:117 +#: ../urpm/removable.pm:113 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "afmonterer %s" @@ -1601,37 +1626,37 @@ msgstr "" msgid "Medium without key (%s)" msgstr "" -#: ../urpm/sys.pm:211 +#: ../urpm/sys.pm:194 #, c-format msgid "system" msgstr "system" -#: ../urpm/sys.pm:248 +#: ../urpm/sys.pm:231 #, c-format msgid "You should restart your computer for %s" msgstr "Du bør genstarte din maskine for %s" -#: ../urpm/sys.pm:250 +#: ../urpm/sys.pm:233 #, c-format msgid "You should restart your session for %s" msgstr "Du bør genstarte din session for %s" -#: ../urpm/sys.pm:252 +#: ../urpm/sys.pm:235 #, c-format msgid "You should restart %s for %s" msgstr "Du bør genstarte %s for %s" -#: ../urpm/sys.pm:390 +#: ../urpm/sys.pm:373 #, c-format msgid "Can't write file" msgstr "Kan ikke skrive fil" -#: ../urpm/sys.pm:390 +#: ../urpm/sys.pm:373 #, c-format msgid "Can't open file" msgstr "Kan ikke åbne fil" -#: ../urpm/sys.pm:403 +#: ../urpm/sys.pm:386 #, c-format msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Kan ikke flytte fil %s til %s." @@ -2555,28 +2580,6 @@ msgstr "" msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(kun test, installation vil egentlig ikke blive gennemført)" -#: ../urpmi:615 -#, c-format -msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "%s mere diskplads vil blive brugt." - -#: ../urpmi:616 -#, c-format -msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "%s diskplads vil blive frigjort." - -#: ../urpmi:617 -#, c-format -msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "%s pakker vil blive hentet." - -#: ../urpmi:618 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of one package?" -msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" -msgstr[0] "Fortsæt installationen med %d pakke?" -msgstr[1] "Fortsæt installationen med de %d pakker?" - #: ../urpmi:640 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." @@ -3183,6 +3186,11 @@ msgstr "Programmel-installering" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafisk frontend til installation af rpm-filer" +#~ msgid "(%d package, %d MB)" +#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" +#~ msgstr[0] "(%d pakke, %d MB)" +#~ msgstr[1] "(%d pakker, %d MB)" + #~ msgid "[repackaging]" #~ msgstr "[genpakning]" @@ -3349,9 +3357,6 @@ msgstr "Grafisk frontend til installation af rpm-filer" #~ "%s\n" #~ "Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annullér" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" |