diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2011-09-17 19:07:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2011-09-17 19:07:30 +0000 |
commit | 14d5d42f1d640396b4c3f4da2a0af70e74b0ae71 (patch) | |
tree | b56eecedd07cd7eccf1b921137e04c5853d8bb59 /po/da.po | |
parent | 67e512239690081e6971dcf2f48153b330727cc3 (diff) | |
download | urpmi-14d5d42f1d640396b4c3f4da2a0af70e74b0ae71.tar urpmi-14d5d42f1d640396b4c3f4da2a0af70e74b0ae71.tar.gz urpmi-14d5d42f1d640396b4c3f4da2a0af70e74b0ae71.tar.bz2 urpmi-14d5d42f1d640396b4c3f4da2a0af70e74b0ae71.tar.xz urpmi-14d5d42f1d640396b4c3f4da2a0af70e74b0ae71.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 581 |
1 files changed, 374 insertions, 207 deletions
@@ -17,10 +17,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-21 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-17 21:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-22 12:59+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -135,8 +136,8 @@ msgstr "" msgid "Options:" msgstr "Valgmuligheder:" -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:81 ../urpmi.addmedia:54 -#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:81 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - udskriv denne hjælpebesked.\n" @@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:649 +#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:651 #, c-format msgid "Ok" msgstr "O.k." @@ -296,14 +297,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Skal installationen fortsættes alligevel?" -#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:614 +#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:616 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret " -#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:615 +#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:617 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "Forbereder..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:644 +#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:646 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Vær venlig at indsætte mediet med navnet %s" @@ -342,9 +343,9 @@ msgstr "Vær venlig at indsætte mediet med navnet %s" msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Henter pakke %s..." -#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:335 ../urpm/download.pm:822 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:257 ../urpm/media.pm:913 ../urpm/media.pm:1413 -#: ../urpm/media.pm:1564 +#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:335 ../urpm/download.pm:830 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:262 ../urpm/media.pm:981 ../urpm/media.pm:1493 +#: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...hentning mislykkedes: %s" @@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database" -#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:289 ../urpm/main_loop.pm:332 +#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:291 ../urpm/main_loop.pm:334 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installationen fejlede:" @@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "Installationen færdig" msgid "removing %s" msgstr "fjerner %s" -#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:715 +#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:717 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "genstarter urpmi" @@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "henter rpm-fil [%s]..." -#: ../urpm.pm:332 ../urpm/get_pkgs.pm:255 +#: ../urpm.pm:332 ../urpm/get_pkgs.pm:260 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...hentning færdig" @@ -519,47 +520,47 @@ msgstr "Forkert proxy-erklæring på kommandolinje\n" msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:377 +#: ../urpm/args.pm:389 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "Uventet udtryk %s" -#: ../urpm/args.pm:378 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "manglende udtryk før %s" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:396 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "uventet udtryk %s (forslag: brug -a eller -o ?)" -#: ../urpm/args.pm:388 +#: ../urpm/args.pm:400 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "intet udtryk at lukke" -#: ../urpm/args.pm:397 +#: ../urpm/args.pm:409 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "normalt venter urpmf en regexp. du bør bruge parameteren \"--literal\"" -#: ../urpm/args.pm:466 +#: ../urpm/args.pm:478 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot-katalog eksisterer ikke" -#: ../urpm/args.pm:489 +#: ../urpm/args.pm:501 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Kan ikke bruge %s uden %s." -#: ../urpm/args.pm:492 ../urpm/args.pm:495 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Kan ikke bruge '%s' med '%s'." -#: ../urpm/args.pm:503 +#: ../urpm/args.pm:515 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "For mange argumenter\n" @@ -608,7 +609,7 @@ msgstr "kunne ikke læse config-fil [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "Mediet '%s' er defineret to gange. Afbryder" -#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:540 +#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]" @@ -618,139 +619,139 @@ msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]" msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "%s er ikke tilgængelig, falder tilbage til %s" -#: ../urpm/download.pm:157 +#: ../urpm/download.pm:165 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" msgstr "" "kan ikke læse proxy-indstillinger (ikke rettigheder nok til at læse %s)" -#: ../urpm/download.pm:182 +#: ../urpm/download.pm:190 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Indtast dine adgangsoplysninger for adgang til proxy\n" -#: ../urpm/download.pm:183 +#: ../urpm/download.pm:191 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Brugernavn:" -#: ../urpm/download.pm:183 +#: ../urpm/download.pm:191 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Kodeord:" -#: ../urpm/download.pm:259 +#: ../urpm/download.pm:267 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "Ukendt nethentningsprogram '%s'.\n" -#: ../urpm/download.pm:267 +#: ../urpm/download.pm:275 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" msgstr "%s-fejl: Afsluttede med signalet '%d'." -#: ../urpm/download.pm:268 +#: ../urpm/download.pm:276 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "%s-fejl: Afsluttede med '%d'." -#: ../urpm/download.pm:302 +#: ../urpm/download.pm:310 #, c-format msgid "copy failed" msgstr "kopiering mislykkedes" -#: ../urpm/download.pm:308 +#: ../urpm/download.pm:316 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "wget mangler\n" -#: ../urpm/download.pm:375 +#: ../urpm/download.pm:383 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "curl mangler\n" -#: ../urpm/download.pm:511 +#: ../urpm/download.pm:519 #, c-format msgid "curl failed: upload canceled\n" msgstr "curl-fejl: oplægning afbrudt.\n" -#: ../urpm/download.pm:512 +#: ../urpm/download.pm:520 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "curl-fejl: hentning afbrudt.\n" -#: ../urpm/download.pm:547 +#: ../urpm/download.pm:555 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync mangler\n" -#: ../urpm/download.pm:615 +#: ../urpm/download.pm:623 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh mangler\n" -#: ../urpm/download.pm:634 +#: ../urpm/download.pm:642 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "prozilla mangler\n" -#: ../urpm/download.pm:650 +#: ../urpm/download.pm:658 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Kunne ikke køre prozilla\n" -#: ../urpm/download.pm:660 +#: ../urpm/download.pm:668 #, c-format msgid "aria2 is missing\n" msgstr "aria2 mangler\n" -#: ../urpm/download.pm:704 +#: ../urpm/download.pm:712 #, c-format msgid "Failed to download %s" msgstr "Mislykkedes med at hente %s" -#: ../urpm/download.pm:799 +#: ../urpm/download.pm:807 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s %% af %s færdiggjort. Tid igen: %s. Hastighed: %s." -#: ../urpm/download.pm:800 +#: ../urpm/download.pm:808 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s %% færdiggjort. Hastighed: %s." -#: ../urpm/download.pm:874 +#: ../urpm/download.pm:882 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "henter %s" -#: ../urpm/download.pm:881 +#: ../urpm/download.pm:889 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "hentede %s" -#: ../urpm/download.pm:945 +#: ../urpm/download.pm:953 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "ukendt protokol defineret for %s" -#: ../urpm/download.pm:957 +#: ../urpm/download.pm:965 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "Ingen webhentning fundet, understøttede webhentninger er: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:974 +#: ../urpm/download.pm:982 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s" #: ../urpm/dudf.pm:195 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" "# Line format is : <date time of generation> <uid>\n" "# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n" -"# http://dudf.forge.mandriva.com/" +"# %s" msgstr "" "# Her er logger af dine DUDF oplægninger.\n" "# Linjeformat er : <dato tid for genereringu <uid>\n" @@ -803,8 +804,8 @@ msgstr "" "Du kan få adgang til en log af dine oplægninger i\n" "\t" -#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 ../urpmi:527 -#: ../urpmi:634 +#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 ../urpmi:528 +#: ../urpmi:636 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -827,8 +828,8 @@ msgstr "" msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?" msgstr "Ønsker du at lægge en DUDF rapport op til Mandriva?" -#: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:635 -#: ../urpmi.addmedia:135 +#: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:515 ../urpmi:531 ../urpmi:637 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " @@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "rydder %s og %s" msgid "package %s is not found." msgstr "pakke %s er ikke fundet." -#: ../urpm/get_pkgs.pm:248 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:253 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "henter rpm-filer fra medie '%s'..." @@ -920,27 +921,27 @@ msgstr "fjerner installerede pakker (%s) fra %s" msgid "More information on package %s" msgstr "Mere information om pakke %s" -#: ../urpm/ldap.pm:70 +#: ../urpm/ldap.pm:71 #, c-format msgid "Cannot create ldap cache directory" msgstr "Kan ikke lave ldap-mellemlagerkatalog." -#: ../urpm/ldap.pm:72 +#: ../urpm/ldap.pm:73 #, c-format msgid "Cannot write cache file for ldap\n" msgstr "Kan ikke skrive mellemlagerfil for ldap.\n" -#: ../urpm/ldap.pm:161 +#: ../urpm/ldap.pm:162 #, c-format msgid "No server defined, missing uri or host" msgstr "Ingen server defineret. Mangler adresse eller værtsnavn." -#: ../urpm/ldap.pm:162 +#: ../urpm/ldap.pm:163 #, c-format msgid "No base defined" msgstr "Ingen base angivet" -#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#: ../urpm/ldap.pm:173 ../urpm/ldap.pm:176 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Kan ikke opkoble til LDAP-adresse:" @@ -965,12 +966,12 @@ msgstr "%s-database er låst, proces %d bruger den allerede" msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "%s-database er låst (et andet program bruger den allerede)" -#: ../urpm/main_loop.pm:77 +#: ../urpm/main_loop.pm:79 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Forsøg igen?" -#: ../urpm/main_loop.pm:87 +#: ../urpm/main_loop.pm:89 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -979,12 +980,12 @@ msgstr "" "Installation mislykkedes, der mangler nogen filer:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:90 +#: ../urpm/main_loop.pm:92 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database." -#: ../urpm/main_loop.pm:93 +#: ../urpm/main_loop.pm:95 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -993,129 +994,129 @@ msgstr "" "Installationen fejlede, dårlige rpm-pakker:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:111 +#: ../urpm/main_loop.pm:113 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " "needed, %s available).\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Der er ikke nok plads i dit filsystem til at hente alle pakker (%s kræves, %" -"s tilgængelig).\n" +"Der er ikke nok plads i dit filsystem til at hente alle pakker (%s kræves, " +"%s tilgængelig).\n" "Er du sikker på at du vil fortsætte?" -#: ../urpm/main_loop.pm:170 ../urpm/main_loop.pm:210 ../urpm/main_loop.pm:291 -#: ../urpm/main_loop.pm:298 +#: ../urpm/main_loop.pm:172 ../urpm/main_loop.pm:212 ../urpm/main_loop.pm:293 +#: ../urpm/main_loop.pm:300 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installationen fejlede" -#: ../urpm/main_loop.pm:171 +#: ../urpm/main_loop.pm:173 #, c-format msgid "Try to continue anyway?" msgstr "Prøv at fortsætte alligevel?" -#: ../urpm/main_loop.pm:195 +#: ../urpm/main_loop.pm:197 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Den følgende pakke har dårlig signatur" -#: ../urpm/main_loop.pm:196 +#: ../urpm/main_loop.pm:198 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "De følgende pakker har dårlige signaturer" -#: ../urpm/main_loop.pm:197 +#: ../urpm/main_loop.pm:199 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ønsker du at fortsætte installationen?" -#: ../urpm/main_loop.pm:214 +#: ../urpm/main_loop.pm:216 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "fjerner installerede rpm'er (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:234 +#: ../urpm/main_loop.pm:236 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuerer %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:249 +#: ../urpm/main_loop.pm:251 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installerer %s fra %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:251 +#: ../urpm/main_loop.pm:253 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installerer %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:292 +#: ../urpm/main_loop.pm:294 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Prøv installation uden at tjekke afhængigheder?" -#: ../urpm/main_loop.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:301 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Prøv endnu hårdere at installere (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:342 +#: ../urpm/main_loop.pm:344 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pakkerne er af nyeste version" -#: ../urpm/main_loop.pm:353 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:355 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Installation er mulig" -#: ../urpm/md5sum.pm:27 +#: ../urpm/md5sum.pm:26 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgængelig i MD5SUM-fil" -#: ../urpm/media.pm:257 +#: ../urpm/media.pm:258 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "virtuelt medie \"%s\" bør have en klar url, medie ignoreret" -#: ../urpm/media.pm:259 +#: ../urpm/media.pm:260 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", medie ignoreret" -#: ../urpm/media.pm:262 +#: ../urpm/media.pm:263 #, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" msgstr "kunne ikke nå syntese-fil af \"%s\", medie ignoreret" -#: ../urpm/media.pm:288 +#: ../urpm/media.pm:289 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "prøver at forbigå eksisterende medie \"%s\", springer over" -#: ../urpm/media.pm:504 +#: ../urpm/media.pm:505 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" msgstr "kunne ikke migrere flytbar enhed, ignorerer medie" -#: ../urpm/media.pm:542 +#: ../urpm/media.pm:543 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "skriver config fil [%s]" -#: ../urpm/media.pm:585 +#: ../urpm/media.pm:586 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Kan ikke bruge parallel-tilstand med 'use-distrib '-tilstand" -#: ../urpm/media.pm:593 +#: ../urpm/media.pm:594 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "bruger tilknyttet medie for parallel tilstand: %s" -#: ../urpm/media.pm:609 +#: ../urpm/media.pm:610 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -1124,217 +1125,222 @@ msgstr "" "--synthesis kan ikke bruges med --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update, --use-distrib eller --parallel" -#: ../urpm/media.pm:727 +#: ../urpm/media.pm:736 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "overspringer pakke %s" -#: ../urpm/media.pm:743 +#: ../urpm/media.pm:752 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "ville installere i stedet for at opgradere pakke %s" -#: ../urpm/media.pm:768 +#: ../urpm/media.pm:828 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "medie \"%s\" eksisterer allerede" -#: ../urpm/media.pm:807 +#: ../urpm/media.pm:869 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(oversprunget som standard)" -#: ../urpm/media.pm:813 +#: ../urpm/media.pm:875 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "Tilføjer medie '%s' før det eksterne medie '%s'." -#: ../urpm/media.pm:819 +#: ../urpm/media.pm:881 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "tilføjer medie \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:843 +#: ../urpm/media.pm:905 #, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" msgstr "kinne ikke kopiere media.cfg til %s (%d)" -#: ../urpm/media.pm:884 +#: ../urpm/media.pm:947 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "katalog %s eksisterer ikke" -#: ../urpm/media.pm:892 +#: ../urpm/media.pm:955 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "denne adresse ser ikke ud til at indeholde nogen distribution" -#: ../urpm/media.pm:911 +#: ../urpm/media.pm:979 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "kunne ikke læse media.cfg" -#: ../urpm/media.pm:914 +#: ../urpm/media.pm:982 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "kunne ikke få fat på distributionsmedie (ingen media.cfg fil fundet)" -#: ../urpm/media.pm:932 +#: ../urpm/media.pm:1003 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "overspringer ikke-kompatibelt medie '%s' (for %s)" -#: ../urpm/media.pm:983 +#: ../urpm/media.pm:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring non-free medium `%s'" +msgstr "ignorerer medie %s" + +#: ../urpm/media.pm:1061 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "modtager media.cfg-fil..." -#: ../urpm/media.pm:1024 +#: ../urpm/media.pm:1104 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende medie \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1027 +#: ../urpm/media.pm:1107 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "vælger flere medier: %s" -#: ../urpm/media.pm:1086 +#: ../urpm/media.pm:1166 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "fjerner medium \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1169 +#: ../urpm/media.pm:1249 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "omkonfigurerer urpmi for medie \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1203 +#: ../urpm/media.pm:1283 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...omkonfigurering mislykkedes" -#: ../urpm/media.pm:1209 +#: ../urpm/media.pm:1289 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "omkonfigurering færdig" -#: ../urpm/media.pm:1225 +#: ../urpm/media.pm:1305 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "Fejl ved generering af navne-fil: afhængighed %d ikke fundet" -#: ../urpm/media.pm:1246 +#: ../urpm/media.pm:1326 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "medie \"%s\" er tidssvarende" -#: ../urpm/media.pm:1257 +#: ../urpm/media.pm:1337 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "undersøger syntese-fil [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1277 +#: ../urpm/media.pm:1357 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problem ved læsning af syntese-fil for medie \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1290 ../urpm/media.pm:1385 +#: ../urpm/media.pm:1370 ../urpm/media.pm:1465 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "kopierer [%s] for medium '%s' ..." -#: ../urpm/media.pm:1292 ../urpm/media.pm:1362 ../urpm/media.pm:1615 +#: ../urpm/media.pm:1372 ../urpm/media.pm:1442 ../urpm/media.pm:1695 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopiering mislykkedes" -#: ../urpm/media.pm:1358 +#: ../urpm/media.pm:1438 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1360 ../urpm/media.pm:1389 +#: ../urpm/media.pm:1440 ../urpm/media.pm:1469 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopiering færdig" -#: ../urpm/media.pm:1391 +#: ../urpm/media.pm:1471 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "kopiering af [%s] mislykkedes (filen er mistænkeligt lille)" -#: ../urpm/media.pm:1439 +#: ../urpm/media.pm:1519 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "beregner md5sum på hentet kilde-syntese" -#: ../urpm/media.pm:1441 ../urpm/media.pm:1881 +#: ../urpm/media.pm:1521 ../urpm/media.pm:1961 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "hentning af [%s] mislykkedes (md5sum-uoverensstemmelse)" -#: ../urpm/media.pm:1456 +#: ../urpm/media.pm:1536 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "genhdlist2 mislykkedes på %s" -#: ../urpm/media.pm:1466 +#: ../urpm/media.pm:1546 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "sammenligner %s og %s" -#: ../urpm/media.pm:1496 +#: ../urpm/media.pm:1576 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "ugyldig hdlist-fil %s for medie \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1522 +#: ../urpm/media.pm:1602 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "kopierer MD5SUM-fil for \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1562 +#: ../urpm/media.pm:1642 #, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "ugyldig MD5SUM-fil (hentet fra %s)" -#: ../urpm/media.pm:1565 +#: ../urpm/media.pm:1645 #, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" msgstr "ingen metadata fundet for medie \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1597 +#: ../urpm/media.pm:1677 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "henter kilde-syntese for \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1663 +#: ../urpm/media.pm:1743 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "undersøger pubkey-fil for '%s'" -#: ../urpm/media.pm:1675 +#: ../urpm/media.pm:1755 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...importeret nøgle %s fra pubkey-fil for \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1679 +#: ../urpm/media.pm:1759 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "kunne ikke importere pubkey-fil for \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1720 +#: ../urpm/media.pm:1800 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "ingen syntese-fil fundet for medie \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1753 +#: ../urpm/media.pm:1833 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "opdaterede medie %s" -#: ../urpm/media.pm:1875 +#: ../urpm/media.pm:1955 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "hentning af [%s] mislykkedes" @@ -1349,24 +1355,24 @@ msgstr "forsøger igen med spejl %s" msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" msgstr "Kunne ikke finde et spejl fra spejlliste %s" -#: ../urpm/mirrors.pm:231 +#: ../urpm/mirrors.pm:234 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "fandt geografisk sted %s %.2f %.2f fra tidszone %s" -#: ../urpm/mirrors.pm:276 +#: ../urpm/mirrors.pm:279 #, c-format msgid "getting mirror list from %s" msgstr "får spejlliste fra %s" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:564 ../urpmi:672 ../urpmi:682 -#: ../urpmi.addmedia:132 +#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:566 ../urpmi:674 ../urpmi:684 +#: ../urpmi.addmedia:133 #, c-format msgid "Yy" msgstr "YyJj" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:135 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " @@ -1441,7 +1447,27 @@ msgstr "TB" msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "Markerer %s as manuelt installeret, den vil ikke stå som forældreløs" -#: ../urpm/orphans.pm:426 +#: ../urpm/orphans.pm:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following package:\n" +"%s\n" +"is now orphaned." +msgid_plural "" +"The following packages:\n" +"%s\n" +"are now orphaned." +msgstr[0] "Der er brug for en af de følgende pakker:" +msgstr[1] "Der er brug for en af de følgende pakker:" + +#: ../urpm/orphans.pm:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may wish to remove it." +msgid_plural "You may wish to remove them." +msgstr[0] "Ingen forældreløse at fjerne" +msgstr[1] "Ingen forældreløse at fjerne" + +#: ../urpm/orphans.pm:461 #, c-format msgid "" "The following package:\n" @@ -1727,8 +1753,8 @@ msgstr " --repackage - Ompak filer før sletning\n" msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - brug en anden root for rpm-fjernelse.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:72 -#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72 +#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -1835,10 +1861,10 @@ msgid "Removal is possible" msgstr "Fjernelse er mulig" #: ../urpmf:29 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2258,7 +2284,7 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib-træ, " "nyttigt til at installere en chroot med --root-tilvalget.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - generér og brug et lokalt metalink.\n" @@ -2305,7 +2331,7 @@ msgstr " --prozilla-options - ekstra valg som skal gives til prozilla\n" msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - ekstra valg som skal gives til aria2\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - begræns hastighed på hentning.\n" @@ -2319,7 +2345,7 @@ msgstr "" " --resume - genoptag overførsel af delvist hentede filer\n" " (--no-resume deaktiverer det, standard er deaktiveret).\n" -#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2328,7 +2354,7 @@ msgstr "" " --proxy - brug den angivne HTTP proxy, portnummeret antages at\n" " være 1080 som standard (formatet er <proxyvært[:port]>).\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2547,7 +2573,7 @@ msgstr "" "som er ældre end de installerede:\n" "%s" -#: ../urpmi:513 ../urpmi:528 +#: ../urpmi:514 ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2556,7 +2582,7 @@ msgstr "" "\n" "Fortsæt installationen alligevel?" -#: ../urpmi:522 +#: ../urpmi:523 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2565,7 +2591,7 @@ msgstr "" "En forespurgt pakke kan ikke installeres:\n" "%s" -#: ../urpmi:523 +#: ../urpmi:524 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -2574,12 +2600,12 @@ msgstr "" "Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n" "%s" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:542 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "fjernelse af pakke %s vil skade dit system" -#: ../urpmi:548 +#: ../urpmi:550 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2590,7 +2616,7 @@ msgstr "" "skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:552 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2601,12 +2627,12 @@ msgstr "" "skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:559 +#: ../urpmi:561 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(kun test, fjernelse vil egentlig ikke blive gennemført)" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:581 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2617,46 +2643,46 @@ msgstr "" "afhængigheder:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:591 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Den følgende forældreløse pakke vil blive fjernet." msgstr[1] "De følgende forældreløse pakker vil blive fjernet." -#: ../urpmi:617 +#: ../urpmi:619 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(kun test, installation vil egentlig ikke blive gennemført)" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:625 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "%s mere diskplads vil blive brugt." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:626 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s diskplads vil blive frigjort." -#: ../urpmi:625 +#: ../urpmi:627 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s pakker vil blive hentet." -#: ../urpmi:626 +#: ../urpmi:628 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Fortsæt installationen med %d pakke?" msgstr[1] "Fortsæt installationen med de %d pakker?" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:651 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: ../urpmi:657 +#: ../urpmi:659 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Tryk Enter når det er monteret..." @@ -2664,7 +2690,7 @@ msgstr "Tryk Enter når det er monteret..." #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2681,6 +2707,7 @@ msgid "" "\n" " urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" " urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" +" urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n" "\n" "\n" "and [options] are from\n" @@ -2704,28 +2731,28 @@ msgstr "" "\n" "og [valgmuligheder] er følgende\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - brug wget til at hente eksterne filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" msgstr " --aria2 - brug aria2 til at hente filer på nettet.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format msgid "" " --update - create an update medium, \n" @@ -2735,7 +2762,7 @@ msgstr "" " eller brug ikke ikke-opdateringsmedier (når brugt med --" "distrib)\n" -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" @@ -2747,22 +2774,22 @@ msgstr "" " én af: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg" "(5)\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - brug syntese-fil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 +#: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" msgstr " --probe-rpms - brug rpm-filer (i stedet for syntese).\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 +#: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" msgstr " --no-probe - forsøg ikke at finde nogen syntese-fil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.addmedia:74 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" @@ -2770,83 +2797,83 @@ msgid "" msgstr "" " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:75 +#: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" " --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:76 +#: ../urpmi.addmedia:77 #, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - med --distrib, tilføj hvert listede medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:77 +#: ../urpmi.addmedia:78 #, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr " --virtual - opret virtuelt medie som altid er opdateret.\n" -#: ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - deaktivér kontrol med MD5SUM fil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:79 +#: ../urpmi.addmedia:80 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - importér ikke pubkey fra tilføjet medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:80 +#: ../urpmi.addmedia:81 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - tilføj mediet i config, men opdatér det ikke.\n" -#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 +#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - stille udgave.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 +#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - udførlig tilstand.\n" -#: ../urpmi.addmedia:95 +#: ../urpmi.addmedia:96 #, c-format msgid "known xml-info policies are %s" msgstr "kendte xml-info politikker er %s" -#: ../urpmi.addmedia:106 +#: ../urpmi.addmedia:107 #, c-format msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>" msgstr "intet argument krævet for --distrib --mirrorlist <url>" -#: ../urpmi.addmedia:111 +#: ../urpmi.addmedia:112 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "Ugyldig <adresse> (for lokalt katalog, stien skal være absolut)." -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:116 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at tilføje medier" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:119 #, c-format msgid "creating config file [%s]" msgstr "opretter config-fil [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kan ikke oprette config-fil [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:127 +#: ../urpmi.addmedia:128 #, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" msgstr "ingen grund til at angive <relativ sti for syntese> med --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:135 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2855,21 +2882,157 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du at tilføje medie '%s'?" -#: ../urpmi.addmedia:153 ../urpmi.addmedia:176 +#: ../urpmi.addmedia:155 ../urpmi.addmedia:179 #, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "kunne ikke tilføje medie" -#: ../urpmi.addmedia:161 +#: ../urpmi.addmedia:163 #, c-format msgid "<relative path of synthesis> missing\n" msgstr "<relativ sti for syntese> mangler\n" -#: ../urpmi.addmedia:164 +#: ../urpmi.addmedia:166 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Kan ikke bruge '%s' med eksternt medie." +#: ../urpmi.recover:28 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"urpmi.recover version %s\n" +"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmq version %s\n" +"Ophavsret © 2000-2006 Mandriva.\n" +"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n" +"\n" +"brug:\n" + +#: ../urpmi.recover:34 +#, c-format +msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:35 +#, fuzzy, c-format +msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" +msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n" + +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format +msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" +msgstr " --list-url - list tilgængelige medier og deres url.\n" + +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format +msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format +msgid "" +" --rollback - rollback until specified date,\n" +" or rollback the specified number of transactions\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format +msgid " --disable - turn off repackaging\n" +msgstr " --filename - filnavn på pakken\n" + +#: ../urpmi.recover:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date or duration [%s]\n" +msgstr "Ugyldig ejer for katalog %s" + +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repackage directory not defined\n" +msgstr "pakke %s er ikke fundet." + +#: ../urpmi.recover:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" +msgstr "Kunne ikke oprette katalog %s" + +#: ../urpmi.recover:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" +msgstr "Kunne ikke oprette katalog %s" + +#: ../urpmi.recover:72 +#, c-format +msgid "%d file removed\n" +msgid_plural "%d files removed\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmi.recover:82 +#, c-format +msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format +msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format +msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format +msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format +msgid "You can't specify --disable along with another option" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:115 +#, c-format +msgid "No transaction found since %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format +msgid "You must be superuser to do this" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" +msgstr "henter rpm-fil [%s]..." + +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "No rollback date found\n" +msgstr "Ingen ændringslog fundet\n" + +#: ../urpmi.recover:188 +#, c-format +msgid "Rollback until %s...\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disabling repackaging\n" +msgstr "[genpakning]" + #: ../urpmi.removemedia:38 #, c-format msgid "" @@ -2894,12 +3057,12 @@ msgstr " -y - upræcis matchning på medienavne.\n" msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at fjerne medier" -#: ../urpmi.removemedia:72 +#: ../urpmi.removemedia:71 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ingenting at fjerne (brug urpmi.addmedia til at tilføje et medie)\n" -#: ../urpmi.removemedia:78 +#: ../urpmi.removemedia:77 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -2992,10 +3155,10 @@ msgid "enabling media %s" msgstr "aktiverer medie %s" #: ../urpmq:40 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3075,10 +3238,9 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" #: ../urpmq:67 -#, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" +msgstr " --sourcerpm - vis kilde-rpm\n" #: ../urpmq:69 #, c-format @@ -3242,30 +3404,30 @@ msgstr "--list-nodes kan kun bruges med --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "brug -l for at liste filer" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "Ingen 'xml-info for medie '%s', kun delvist resultat for pakken '%s'" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "Ingen xml-info for medie'%s', kun delvist resultat for pakkerne '%s'" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:428 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "Ingen 'xml-info for medie '%s', kan ikke vise noget resultat for pakken %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:429 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "Ingen xml-info for medie '%s', kan ikke vise resultat for pakkerne %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:496 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen ændringslog fundet\n" @@ -3277,3 +3439,8 @@ msgstr "Grafisk frontend til installation af rpm-filer" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" msgstr "Programmel-installering" + +#~ msgid "" +#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " +#~ "only).\n" +#~ msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n" |