diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-05 20:06:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-05 20:06:46 +0000 |
commit | c19e3039a252f50b986a2e4b8e66817395f512ee (patch) | |
tree | d0c75c6e6f846cce50a722014c4b3bff92bcc7a7 /po/da.po | |
parent | cbcfd7a1b9bbafeedfd483ae511da8529982147a (diff) | |
download | urpmi-c19e3039a252f50b986a2e4b8e66817395f512ee.tar urpmi-c19e3039a252f50b986a2e4b8e66817395f512ee.tar.gz urpmi-c19e3039a252f50b986a2e4b8e66817395f512ee.tar.bz2 urpmi-c19e3039a252f50b986a2e4b8e66817395f512ee.tar.xz urpmi-c19e3039a252f50b986a2e4b8e66817395f512ee.zip |
changed name of _() function to N()
use of perl_checker to create pot file
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 2327 |
1 files changed, 1242 insertions, 1085 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-25 00:45+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n" @@ -17,1122 +17,1262 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:578 -#, c-format -msgid "installing %s\n" -msgstr "installerer %s\n" +#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; +#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people +#. can hit those keys in their keyboard to reply. +#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons +#. +#: placeholder.h:11 +msgid "Yy" +msgstr "YyJj" + +#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; +#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people +#. can hit those keys in their keyboard to reply. +#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons +#. +#: placeholder.h:17 +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../_irpm_.c:33 +#: placeholder.h:18 #, c-format +msgid "urpmf version %s" +msgstr "urpmf version %s" + +#: placeholder.h:19 +msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." + +#: placeholder.h:20 msgid "" -"Automatic installation of packages...\n" -"You requested installation of package %s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL." msgstr "" -"Automatisk installation af pakker...\n" -"Du bestilte installation af pakke %s\n" +"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL." -#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467 -msgid "Is this OK?" -msgstr "Er det o.k.?" +#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 +msgid "usage: urpmf [options] <file>" +msgstr "brug: urpmf [flag] [<fil>]" -#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122 -msgid "Ok" -msgstr "O.k." +#: placeholder.h:22 +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +msgstr "" +" --quiet - skriv ikke mærkenavn (standard hvis intet mærke angivet " +"på kommando" -#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123 -msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" +#: placeholder.h:23 +msgid " line, incompatible with interactive mode)." +msgstr " linje, ikke kompatibel med interaktivt modus)." -#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426 -#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17 -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +#: placeholder.h:24 +msgid " --all - print all tags." +msgstr " --all - skriv alle mærker." -#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427 -#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11 -msgid "Yy" -msgstr "YyJj" +#: placeholder.h:25 +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgstr "" +" --name - skriv mærkenavn: rpm filnavn (antaget hvis intet mærke " +"givet på" -#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428 -#: ../urpmi_.c:475 -msgid " (Y/n) " -msgstr " (J/n) " +#: placeholder.h:26 +msgid " command line but without package name)." +msgstr " kommandolinje, men uden pakkenavn)." + +#: placeholder.h:27 +msgid " --group - print tag group: group." +msgstr " --group - skriv mærkegruppe: gruppe." + +#: placeholder.h:28 +msgid " --size - print tag size: size." +msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse." + +#: placeholder.h:29 +msgid " --serial - print tag serial: serial." +msgstr " --serial - skriv mærke-serienummer: serienummer." + +#: placeholder.h:30 +msgid " --summary - print tag summary: summary." +msgstr " --summary - skriv mærke-resumé: resumé." + +#: placeholder.h:31 +msgid " --description - print tag description: description." +msgstr " --description - skriv mærke-beskrivelse: beskrivelse." + +#: placeholder.h:32 +msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +msgstr " --provides - skriv mærke-tilbud: alle tilbud (flere linjer)." + +#: placeholder.h:33 +msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +msgstr " --requires - skriv mærke-krav: alle krav (flere linjer)." -#: ../_irpm_.c:63 +#: placeholder.h:34 +msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +msgstr " --files - skriv mærke-filer: alle filer (flere linjer)." + +#: placeholder.h:35 +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgstr "" +" --conflicts - skriv mærke-konflikter: alle konflikter (flere linjer)." + +#: placeholder.h:36 +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +msgstr "" +" --obsoletes - skriv mærke-forældede: alle forældede (flere linjer)." + +#: placeholder.h:37 +msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." +msgstr "" +" --prereqs - skriv mærke-forudsætninger: alle forudsætninger (flere " +"linjer)." + +#: placeholder.h:39 +msgid "try urpmf --help for more options" +msgstr "prøv urpmf --help for flere valgmuligheder" + +#: placeholder.h:40 +msgid "no full media list was found" +msgstr "ingen fuld media-liste blev fundet" + +#: ../_irpm:1 #, c-format msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: kommando ikke fundet\n" -#: ../urpm.pm_.c:178 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "Ukendt webfetch `%s' !!!\n" +msgid " (Y/n) " +msgstr " (J/n) " -#: ../urpm.pm_.c:197 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "ukendt protokol defineret for %s" +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" -#: ../urpm.pm_.c:210 -msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -msgstr "intet webhentningprogram (for øjeblikket 'curl' eller 'wget') fundet\n" +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "O.k." -#: ../urpm.pm_.c:226 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s" +msgid "Is this OK?" +msgstr "Er det o.k.?" -#: ../urpm.pm_.c:246 +#: ../_irpm:1 #, c-format -msgid "copy failed: %s" -msgstr "kopiering mislykkedes: %s" +msgid "" +"Automatic installation of packages...\n" +"You requested installation of package %s\n" +msgstr "" +"Automatisk installation af pakker...\n" +"Du bestilte installation af pakke %s\n" -#: ../urpm.pm_.c:251 -msgid "wget is missing\n" -msgstr "'wget' mangler\n" +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "installing %s\n" +msgstr "installerer %s\n" -#: ../urpm.pm_.c:288 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "wget mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n" +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "kunne ikke åbne rpmdb" -#: ../urpm.pm_.c:291 -msgid "curl is missing\n" -msgstr "'curl' mangler\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:556 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "media \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt liste, media ignoreret" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "%s er i modstrid med %s" -#: ../urpm.pm_.c:572 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" -msgstr "" -"kan ikke behandle media \"%s\" da listefil allerede bliver brugt af et andet " -"media" +msgid "%s is needed by %s" +msgstr "%s behøves af %s" -#: ../urpm.pm_.c:578 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "" -"Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnløst medium fordi det allerede er brugt" +msgid "unable to install package %s" +msgstr "kunne ikke installere pakke %s" -#: ../urpm.pm_.c:585 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "" -"kunne ikke tage media \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer" +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "kan ikke fjerne pakke %s" -#: ../urpm.pm_.c:589 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "kunne ikke bestemme media for denne hdlist-fil [%s]" +msgid "Preparing..." +msgstr "Forbereder..." -#: ../urpm.pm_.c:598 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil af \"%s\", media ignoreret" +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...hentning mislykkedes: %s" -#: ../urpm.pm_.c:600 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", media ignoreret" +msgid "...retrieving done" +msgstr "...hentning færdig" -#: ../urpm.pm_.c:614 +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "henter rpm-filer..." + +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "prøver at forbigå eksisterende media \"%s\", undgår" +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "misdannet inddata: [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:622 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunne ikke finde hdlist-fil for \"%s\", media ignoreret" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "kunne ikke nå media \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:628 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunne ikke finde listefil for \"%s\", media ignoreret" +msgid "urpmi database locked" +msgstr "urpmi-database låst" -#: ../urpm.pm_.c:651 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "inkonsistent listefil for \"%s\", media ignoreret" +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "inkonsistent media \"%s\" mærket fjernbart, men er det ikke" -#: ../urpm.pm_.c:659 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", media ignoreret" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "media \"%s\" er ikke valgt" -#: ../urpm.pm_.c:690 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\"" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "kunne ikke læse rpm-fil [%s] fra media \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:691 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "tager udskifteligt medium som \"%s\"" +msgid "package %s is not found." +msgstr "pakke %s er ikke fundet." -#: ../urpm.pm_.c:695 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\"" +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\"" +msgid "" +"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, " +"trying to use alternate method)" +msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:716 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]" +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "der er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:735 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "skriv config fil [%s]" +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt ved værdi \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:755 +#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 #, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "kunne ikke tolke '%s' i fil [%s]" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s" -#: ../urpm.pm_.c:766 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "undersøger parallelbehandling i fil [%s]" +msgid "no package named %s" +msgstr "ingen pakke kaldet %s" -#: ../urpm.pm_.c:776 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "fandt parallelbehandling for knuder: %s" +msgid "error registering local packages" +msgstr "fejl ved registrering af lokale pakker" -#: ../urpm.pm_.c:780 +#: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "bruger tilknyttet medium for parallel tilstand: %s" +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:784 +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "henter rpm-filer..." + +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "kan ikke bruge parallel mulighed \"%s\"" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:795 -msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" -msgstr "--synthesis kan ikke bruges med --media, --update eller --parallel" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "ingen indgange omflyttede i depsliste" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "omflyttede %s indgange i depsliste" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "afmonterer %s" -#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104 -#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472 -#: ../urpm.pm_.c:1619 +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "monterer %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "fjerner %d forældede hoveder i hurtiglager" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "fandt %d hoveder i hurtiglager" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "byggede hdlist syntese fil for media \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "undersøger hdlist-fil [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210 -#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543 -#: ../urpm.pm_.c:1614 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "undersøger syntese-fil [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:825 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -msgstr "problem ved læsning af hdlist-fil for media \"%s\"" +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "bygger hdlist [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "udfører andet gennemløb for at beregne afhængigheder\n" -#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395 -#: ../urpm.pm_.c:1546 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problem ved læsning af syntese-fil for media \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525 -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "kunne ikke åbne rpmdb" - -#: ../urpm.pm_.c:890 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "media \"%s\" eksisterer allerede" +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "ingenting skrevet i listefil for \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:918 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "tilføjede media %s" +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:933 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "kan ikke få adgang til første installationsmedium" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "kunne ikke skrive listefil for \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:937 -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "kopierer hdlists-fil..." +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "fil [%s] er allerede brugt på det samme media \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopiering færdig" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233 -#, fuzzy -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopiering færdig" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "ingen hdlist-fil fundet for media \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984 -msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" -msgstr "" -"kunne ikke få fat på det første installationsmedium (ingen Mandrake/base/" -"hdlists fil fundet)" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes" -#: ../urpm.pm_.c:947 -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "henter hdlists-fil..." +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "examining MD5SUM file" +msgstr "undersøger MD5SUM-fil" -#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855 -#: ../urpm.pm_.c:2352 -msgid "...retrieving done" -msgstr "...hentning færdig" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "kopierer kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...hentning mislykkedes: %s" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:975 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "ugyldig hdlist beskrivelse '%s' i hdlists-fil" +msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +msgstr "henter beskrivelsesfil for '%s'" -#: ../urpm.pm_.c:1017 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende media \"%s\"" +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "ingen rpm filer fundet fra [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1019 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "kunne ikke læse rpm-filer fra [%s]: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1019 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "vælger flere medier: %s" +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "læser rpm-filer fra [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1035 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "fjerner medium \"%s\"" +msgid "...copying done" +msgstr "...kopiering færdig" -#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi-database låst" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopiering færdig" -#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "kunne ikke nå media \"%s\"" +msgid "copying source list of \"%s\"..." +msgstr "kopierer kildeliste for \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:1163 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..." +msgid "copy of [%s] failed" +msgstr "kopi af [%s] mislykkedes" -#: ../urpm.pm_.c:1171 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopierer kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:1182 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "kopi af [%s] mislykkedes" +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "undersøger MD5SUM-fil" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "fjerner medium \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1231 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "kopierer kildeliste for \"%s\"..." +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "vælger flere medier: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1248 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "læser rpm-filer fra [%s]" +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1267 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "kunne ikke læse rpm-filer fra [%s]: %s" +msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" +msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende media \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1272 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "ingen rpm filer fundet fra [%s]" +msgid "" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" +msgstr "" +"kunne ikke få fat på det første installationsmedium (ingen Mandrake/base/" +"hdlists fil fundet)" -#: ../urpm.pm_.c:1285 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "henter beskrivelsesfil for '%s'" +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "ugyldig hdlist beskrivelse '%s' i hdlists-fil" -#: ../urpm.pm_.c:1300 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..." +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "henter hdlists-fil..." -#: ../urpm.pm_.c:1425 -msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "kopierer hdlists-fil..." -#: ../urpm.pm_.c:1432 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "ingen hdlist-fil fundet for media \"%s\"" +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "kan ikke få adgang til første installationsmedium" -#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "fil [%s] er allerede brugt på det samme media \"%s\"" +msgid "added medium %s" +msgstr "tilføjede media %s" -#: ../urpm.pm_.c:1480 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\"" +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "media \"%s\" eksisterer allerede" -#: ../urpm.pm_.c:1519 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "kunne ikke skrive listefil for \"%s\"" +msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +msgstr "problem ved læsning af hdlist-fil for media \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1526 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\"" +msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" +msgstr "--synthesis kan ikke bruges med --media, --update eller --parallel" -#: ../urpm.pm_.c:1528 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "ingenting skrevet i listefil for \"%s\"" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "kan ikke bruge parallel mulighed \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1578 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "udfører andet gennemløb for at beregne afhængigheder\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "bruger tilknyttet medium for parallel tilstand: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1592 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\"" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "fandt parallelbehandling for knuder: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1597 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "bygger hdlist [%s]" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "undersøger parallelbehandling i fil [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "byggede hdlist syntese fil for media \"%s\"" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "kunne ikke tolke '%s' i fil [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1647 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "fandt %d hoveder i hurtiglager" +msgid "write config file [%s]" +msgstr "skriv config fil [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1651 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "fjerner %d forældede hoveder i hurtiglager" +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1798 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "monterer %s" +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1811 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "afmonterer %s" +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1833 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "omflyttede %s indgange i depsliste" +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "tager udskifteligt medium som \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1834 -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "ingen indgange omflyttede i depsliste" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1847 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]" +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", media ignoreret" -#: ../urpm.pm_.c:1853 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "henter rpm-filer..." +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "inkonsistent listefil for \"%s\", media ignoreret" -#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]" +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "kunne ikke finde listefil for \"%s\", media ignoreret" -#: ../urpm.pm_.c:1865 -#, fuzzy -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "kunne ikke finde hdlist-fil for \"%s\", media ignoreret" -#: ../urpm.pm_.c:1868 -msgid "error registering local packages" -msgstr "fejl ved registrering af lokale pakker" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "prøver at forbigå eksisterende media \"%s\", undgår" -#: ../urpm.pm_.c:1960 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "ingen pakke kaldet %s" +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", media ignoreret" -#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s" +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil af \"%s\", media ignoreret" -#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "der er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\"" +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "kunne ikke bestemme media for denne hdlist-fil [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:2147 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt ved værdi \"%s\"" +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "" +"kunne ikke tage media \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer" -#: ../urpm.pm_.c:2171 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, " -"trying to use alternate method)" +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" +"Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnløst medium fordi det allerede er brugt" -#: ../urpm.pm_.c:2174 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" msgstr "" +"kan ikke behandle media \"%s\" da listefil allerede bliver brugt af et andet " +"media" -#: ../urpm.pm_.c:2183 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "pakke %s er ikke fundet." +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "media \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt liste, media ignoreret" -#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "media \"%s\" er ikke valgt" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "media \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt hdlist, media ignoreret" -#: ../urpm.pm_.c:2249 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "kunne ikke læse rpm-fil [%s] fra media \"%s\"" +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "syntaksfejl i config fil ved linje %s" -#: ../urpm.pm_.c:2260 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "inkonsistent media \"%s\" mærket fjernbart, men er det ikke" +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% færdig, hastighed = %s" -#: ../urpm.pm_.c:2337 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "misdannet inddata: [%s]" +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% af %s færdige, resterer = %s, hastighed = %s" -#: ../urpm.pm_.c:2344 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "henter rpm-filer..." +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "'rsync' mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:2417 -msgid "Preparing..." -msgstr "Forbereder..." +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "'ssh' mangler\n" -#: ../urpm.pm_.c:2448 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "kan ikke fjerne pakke %s" +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "'rsync' mangler\n" -#: ../urpm.pm_.c:2457 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "kunne ikke installere pakke %s" +msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "'curl' mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:2466 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "%s is needed by %s" -msgstr "%s behøves af %s" +msgid "curl is missing\n" +msgstr "'curl' mangler\n" -#: ../urpm.pm_.c:2467 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "%s er i modstrid med %s" +msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "wget mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput mislykkedes, måske er en knude utilgængelig" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "'wget' mangler\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rsch mislykkedes, måske er en knude utilgængelig" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "copy failed: %s" +msgstr "kopiering mislykkedes: %s" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "på knude %s" +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Installationen fejlede på knude %s" +msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" +msgstr "intet webhentningprogram (for øjeblikket 'curl' eller 'wget') fundet\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207 -#: ../urpmi_.c:624 ../urpmi_.c:629 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Installation er mulig" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "ukendt protokol defineret for %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "scp failed on host %s" -msgstr "scp mislykkedes på vært %s" +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "Ukendt webfetch `%s' !!!\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "vært %s har ikke en god version af urpmi" +msgid "Removing failed" +msgstr "Fjernelse mislykkedes" -#: ../urpme_.c:39 +#: ../urpme:1 #, c-format msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " +"MB)" msgstr "" -"urpmi version %s\n" -"Ophavsret (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n" -"\n" -"brug:\n" - -#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53 -#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72 -#: ../urpmq_.c:40 -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - udskriv denne hjælpebesked.\n" - -#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76 -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - vælg automatisk en pakke ved valg.\n" - -#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105 -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - afprøv om installationen kan udføres korrekt.\n" +"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive fjernet (%d " +"Mb)" -#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55 -msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - distribueret urpmi over maskiner med alias.\n" +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "Tjekker for at fjerne de følgende pakker" -#: ../urpme_.c:48 -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - vælg alle pakker matchende udtryk.\n" +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Ingenting at fjerne" -#: ../urpme_.c:64 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpme: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n" +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "fjernelse af pakke %s vil skade dit system" -#: ../urpme_.c:83 +#: ../urpme:1 +#, c-format msgid "unknown package" msgstr "ukendt pakke" -#: ../urpme_.c:83 +#: ../urpme:1 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "ukendte pakker" -#: ../urpme_.c:93 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "fjernelse af pakke %s vil skade dit system" +msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpme: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n" -#: ../urpme_.c:95 -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Ingenting at fjerne" +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr " -a - vælg alle pakker matchende udtryk.\n" -#: ../urpme_.c:98 -msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Tjekker for at fjerne de følgende pakker" +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" +msgstr " --parallel - distribueret urpmi over maskiner med alias.\n" -#: ../urpme_.c:105 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " -"MB)" -msgstr "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive fjernet (%d " -"Mb)" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr " --test - afprøv om installationen kan udføres korrekt.\n" -#: ../urpme_.c:113 -msgid "Removing failed" -msgstr "Fjernelse mislykkedes" +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr " --auto - vælg automatisk en pakke ved valg.\n" -#: ../urpmf_.c:26 +#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - udskriv denne hjælpebesked.\n" + +#: ../urpme:1 #, c-format msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf version %s\n" -"Ophavsret (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" +"urpmi version %s\n" +"Ophavsret (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" -#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41 -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - brug kun opdateringsmedia.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid "" +"callback is :\n" +"%s\n" +msgstr "" +"tilbagekald er :\n" +"%s\n" -#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42 -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - brug kun de opgvne media, adskilt med komma.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +msgstr " ( - højreparantes for at lukke gruppeudtryk.\n" -#: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43 -msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" +msgstr " ( - venstreparantes for at åbne gruppeudtryk.\n" -#: ../urpmf_.c:35 -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " -v - udførlig tilstand.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" +msgstr " ! - negation, sand hvis udtryk er falsk.\n" -#: ../urpmf_.c:36 +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -"command\n" -" line, incompatible with interactive mode).\n" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" -" --quiet - skriv ikke mærkenavn (standard hvis intet mærke angivet " -"på\n" -" kommandolinjen, inkompatibel med interaktiv tilstand).\n" - -#: ../urpmf_.c:38 -msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - skriv alle mærker.\n" +" -o - binær ELLER-operator, sand hvis et udtryk er sandt.\n" -#: ../urpmf_.c:39 +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" -" command line but without package name).\n" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" -" --name - skriv mærkenavn: rpm filnavn (antaget hvis intet mærke " -"givet på\n" -" kommandolinjen, inkompatibel med interaktiv tilstand).\n" +" -a - binær OG-operator, sand hvis begge udtryk er sande.\n" -#: ../urpmf_.c:41 -msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - skriv mærkegruppe: gruppe.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e - inkludér perl-kode direkte som perl -e.\n" -#: ../urpmf_.c:42 -msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse.\n" +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr " -f - udskriv version, udgave og arkitektur med navn.\n" -#: ../urpmf_.c:43 -msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +msgstr "" +" -i - ignorér forskel på store og små bogstaver i alle " +"mønstre.\n" -#: ../urpmf_.c:44 -msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - skriv mærke-resumé: resumé.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" +msgstr "" +" --obsoletes - skriv mærke-forældede: alle forældede (flere linjer).\n" -#: ../urpmf_.c:45 -msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - skriv mærke-beskrivelse: beskrivelse.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" +msgstr "" +" --conflicts - skriv mærke-konflikter: alle konflikter (flere linjer).\n" -#: ../urpmf_.c:46 -msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n" -msgstr " --provides - skriv mærke-tilbud: alle tilbud (flere linjer).\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n" +msgstr " --files - skriv mærke-filer: alle filer (flere linjer).\n" -#: ../urpmf_.c:47 +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n" msgstr " --requires - skriv mærke-krav: alle krav (flere linjer).\n" -#: ../urpmf_.c:48 -msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n" -msgstr " --files - skriv mærke-filer: alle filer (flere linjer).\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n" +msgstr " --provides - skriv mærke-tilbud: alle tilbud (flere linjer).\n" -#: ../urpmf_.c:49 -msgid "" -" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" -msgstr "" -" --conflicts - skriv mærke-konflikter: alle konflikter (flere linjer).\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --description - print tag description: description.\n" +msgstr " --description - skriv mærke-beskrivelse: beskrivelse.\n" -#: ../urpmf_.c:50 -msgid "" -" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" -msgstr "" -" --obsoletes - skriv mærke-forældede: alle forældede (flere linjer).\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +msgstr " --summary - skriv mærke-resumé: resumé.\n" -#: ../urpmf_.c:51 -msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr "" -" -i - ignorér forskel på store og små bogstaver i alle " -"mønstre.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" +msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse.\n" -#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72 -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - udskriv version, udgave og arkitektur med navn.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --size - print tag size: size.\n" +msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse.\n" -#: ../urpmf_.c:53 -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - inkludér perl-kode direkte som perl -e.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --group - print tag group: group.\n" +msgstr " --group - skriv mærkegruppe: gruppe.\n" -#: ../urpmf_.c:54 +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" +" command line but without package name).\n" msgstr "" -" -a - binær OG-operator, sand hvis begge udtryk er sande.\n" +" --name - skriv mærkenavn: rpm filnavn (antaget hvis intet mærke " +"givet på\n" +" kommandolinjen, inkompatibel med interaktiv tilstand).\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --all - print all tags.\n" +msgstr " --all - skriv alle mærker.\n" -#: ../urpmf_.c:55 +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" +" line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" -o - binær ELLER-operator, sand hvis et udtryk er sandt.\n" +" --quiet - skriv ikke mærkenavn (standard hvis intet mærke angivet " +"på\n" +" kommandolinjen, inkompatibel med interaktiv tilstand).\n" -#: ../urpmf_.c:56 -msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " ! - negation, sand hvis udtryk er falsk.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " -v - udførlig tilstand.\n" -#: ../urpmf_.c:57 -msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " ( - venstreparantes for at åbne gruppeudtryk.\n" +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n" -#: ../urpmf_.c:58 -msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " ( - højreparantes for at lukke gruppeudtryk.\n" +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --media - brug kun de opgvne media, adskilt med komma.\n" -#: ../urpmf_.c:115 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"callback is :\n" -"%s\n" -msgstr "" -"tilbagekald er :\n" -"%s\n" +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update - brug kun opdateringsmedia.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:44 +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" -"where <url> is one of\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path>\n" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" -"and [options] are from\n" +"usage:\n" msgstr "" -"brug: urpmi.addmedia [--update] <navn> <url> [med <relativ sti>]\n" -"hvor <url> er en af\n" -" file://<sti>\n" -" ftp://<login>:<adgangskode>@<vært>/<sti> with <relativt filnavn for " -"hdlist>\n" -" ftp://<vært>/<sti> with <relativt filnavn for hdlist>\n" -" http://<vært>/<sti> with <relativt filnavn for hdlist>\n" -" removable://<sti>\n" +"urpmf version %s\n" +"Ophavsret (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" "\n" -"og [valgmuligheder] er følgende\n" +"brug:\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56 -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - brug wget til at hente eksterne filer.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed" +msgstr "alting er allerede installeret" -#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57 -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n" +#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Installation er mulig" -#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91 -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - begræns hastighed på hentning.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installationen fejlede" -#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58 -msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" -msgstr "" -" --proxy - brug den angivne HTTP proxy, portnummeret antages at\n" -" være 1080 som standard (formatet er <proxyvært[:port]>).\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "Prøv installation med endnu større kraft (--force)? (j/N) " -#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60 -msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is <user:password>).\n" -msgstr "" -" --proxy-user - angiv bruger og adgangskode til brug for kontrol\n" -" af proxy (formatet er <bruger:adgangskode>).\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Prøv installation uden at tjekke afhængigheder? (j/N) " -#: ../urpmi.addmedia_.c:61 -msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - opret et opdateringsmedium.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "distributing %s\n" +msgstr "distribuerer %s\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:62 +#: ../urpmi:1 +#, c-format msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" msgstr "" -" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" +"Installationen mislykkedes, nogle filer mangler:\n" +"%s\n" +"Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database" -#: ../urpmi.addmedia_.c:64 -msgid "" -" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -" anything else that has been configured ;-)\n" -msgstr "" -" --distrib-XXX - opret automatisk et medium for XXX-delen af en\n" -" distribution, XXX kan være main, contrib, updates eller\n" -" alt andet der er blevet konfigureret;-)\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (j/N) " -#: ../urpmi.addmedia_.c:67 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" -msgstr "" -" --from - brug angivet adresse for liste over spejl, standard er\n" -" %s\n" +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Ønsker du at fortsætte installationen?" -#: ../urpmi.addmedia_.c:69 -msgid "" -" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" -" from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrake-release package.\n" -msgstr "" -" --version - brug angivet distributionsversion, standard tages fra\n" -" versionen af distributionen indikeret ved den\n" -" installerede mandrake-release pakke.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "De følgende pakker har dårlige signaturer" -#: ../urpmi.addmedia_.c:72 -msgid "" -" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrake-release package installed.\n" -msgstr "" -" --arch - brug angivet arkitektur, standard er arkitekturen af\n" -" mandrake-release pakken installeret.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Press Enter when ready..." +msgstr "Tryk på retur, når den er færdig..." -#: ../urpmi.addmedia_.c:74 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72 -msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - rydder katalog med cache for headere.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Vær venlig at indsætte mediet med navnet %s i enhed [%s]" -#: ../urpmi.addmedia_.c:75 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "kan ikke hente kilde-pakker, afslutter med fejl" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format msgid "" -" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" -" file.\n" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" +"d MB)" msgstr "" -" -h - forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" - -#: ../urpmi.addmedia_.c:77 ../urpmi.update_.c:74 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - gennemfør generering af hdlist-filer.\n" - -#: ../urpmi.addmedia_.c:145 -msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "kan ikke tilføje opdateringer af en cooker-distribution\n" +"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret " +"(%d Mb)" -#: ../urpmi.addmedia_.c:185 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" +"You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" -"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" +"Du skal være root for at installere de følgende afhængigheder:\n" "%s\n" -"ingen grund til at angive <relativ sti for hdlist> med --distrib" -#: ../urpmi.addmedia_.c:192 ../urpmi.addmedia_.c:215 -#, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "kan ikke opdatere medie \"%s\"\n" - -#: ../urpmi.addmedia_.c:203 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -"<relative path of hdlist> missing\n" +"do you agree ?" msgstr "" +"De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" "%s\n" -"<relativ sti for hdlist> mangler\n" +"er dette i orden?" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "ikke ønsket" -#: ../urpmi.addmedia_.c:205 +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "grundet modstrid med %s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "grundet manglende %s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "grundet uopfyldt %s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "for at kunne installere %s" + +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" -"`with' missing for ftp media\n" +"do you agree ?" msgstr "" +"Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n" "%s\n" -"'with' mangler for ftp-medie\n" +"er dette i orden?" -#: ../urpmi.addmedia_.c:213 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "kan ikke oprette medie \"%s\"\n" - -#: ../urpmi.removemedia_.c:34 -msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" -msgstr "" -"brug: urpmi.removemedia [-a] <navn> ...\n" -"hvor <navn> er et medie-navn der skal fjernes.\n" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Undskyld, dårligt valg, prøv igen\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:37 -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - vælg alle medier.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "Hvad er dit valg? (1-%d) " -#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:75 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"ukendte valg '%s'\n" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:" -#: ../urpmi.removemedia_.c:48 -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "ingenting at fjerne (brug urpmi.addmedia til at tilføje et medie)\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker for at installere %s:" -#: ../urpmi.removemedia_.c:50 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"mangler det element der skal fjernes\n" -"(én af %s)\n" +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Kun superbrugeren har lov til at installere pakker" -#: ../urpmi.update_.c:60 -msgid "" -"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" -msgstr "" -"brug: urpmi.update [valgmuligheder] <navn> ...\n" -"hvor <navn> er et medie-navn der skal opdateres.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "bruger særligt miljø på %s\n" -#: ../urpmi.update_.c:70 -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - opdatér kun opdateringsmedia.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "kunne ikke oprette katalog [%s] til fejlrapport" -#: ../urpmi.update_.c:71 -msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - vælg alle ikke-flytbare media.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgstr "Hvad der kan gøres med binære rpm-filer ved brug af --install-src" -#: ../urpmi.update_.c:73 -msgid "" -" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr "" -" -d - gennemfør fuldstændig beregning af depslist.ordered-fil.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmi: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n" -#: ../urpmi.update_.c:85 -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "ingenting at opdatere (brug urpmi.addmedia til at tilføje et medie)\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "Forkert proxy-erklæring på kommandolinje\n" -#: ../urpmi.update_.c:97 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" +msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -"mangler det element der skal opdateres\n" -"(én af %s)\n" +" navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" -#: ../urpmi_.c:67 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi version %s\n" -"Ophavsret (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" -"\n" -"brug:\n" +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - udførlig tilstand.\n" -#: ../urpmi_.c:75 -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - stille udgave.\n" -#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44 -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" +msgstr " -s - næste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n" -#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45 -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - gennemfør søgning efter fuzzy (samme som -y).\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgstr " -y - gennemfør upræcis søgning (samme som --fuzzy).\n" -#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50 -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke.\n" -#: ../urpmi_.c:80 -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr " --install-src - installér kun kildepakker (ingen binære).\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr " -p - tillad søgning i 'provides' for at finde pakke.\n" -#: ../urpmi_.c:81 -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - fjern rpm fra cache før noget andet.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgstr " -a - vælg alle træffere på kommandolinje.\n" -#: ../urpmi_.c:82 -msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - behold rpm ikke brugt i cache.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgstr " --excludepath - udelukkelsessti adskilt med komma.\n" -#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54 +#: ../urpmi:1 +#, c-format msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" +" --verify-rpm - kontrollér rpm-signatur før installation.\n" +" (--no-verify-rpm deaktiverer det, standard er " +"aktiveret).\n" -#: ../urpmi_.c:84 +#: ../urpmi:1 +#, c-format msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" msgstr "" -" --allow-nodeps - tillad at spørge bruger om installering af pakker uden " -"kontrol af\n" -" afhængigheder.\n" +" --best-output - vælg bedste grænsesnit svarende til miljøet:\n" +" X- eller tekst-udgave.\n" -#: ../urpmi_.c:86 +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --X - brug X-grænsesnit.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" -msgstr "" -" --allow-force - tillad at spørge bruger om installering af pakker\n" -" uden kontrol af afhængigheder og integritet.\n" +" --env - use specific environment (typically a bug\n" +" report).\n" +msgstr " --env - brug specifikt miljø (typisk ved en fejlrapport).\n" -#: ../urpmi_.c:96 +#: ../urpmi:1 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1140,446 +1280,472 @@ msgstr "" " --bug - udskriv en fejlrapport i et katalog angivet i næste\n" " argument.\n" -#: ../urpmi_.c:98 -msgid "" -" --env - use specific environment (typically a bug\n" -" report).\n" -msgstr " --env - brug specifikt miljø (typisk ved en fejlrapport).\n" - -#: ../urpmi_.c:100 -msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - brug X-grænsesnit.\n" - -#: ../urpmi_.c:101 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format msgid "" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -" --best-output - vælg bedste grænsesnit svarende til miljøet:\n" -" X- eller tekst-udgave.\n" +" --proxy-user - angiv bruger og adgangskode til brug for kontrol\n" +" af proxy (formatet er <bruger:adgangskode>).\n" -#: ../urpmi_.c:103 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - kontrollér rpm-signatur før installation.\n" -" (--no-verify-rpm deaktiverer det, standard er " -"aktiveret).\n" - -#: ../urpmi_.c:106 -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - udelukkelsessti adskilt med komma.\n" - -#: ../urpmi_.c:107 -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - vælg alle træffere på kommandolinje.\n" - -#: ../urpmi_.c:108 -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - tillad søgning i 'provides' for at finde pakke.\n" - -#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66 -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke.\n" - -#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68 -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - gennemfør upræcis søgning (samme som --fuzzy).\n" +" --proxy - brug den angivne HTTP proxy, portnummeret antages at\n" +" være 1080 som standard (formatet er <proxyvært[:port]>).\n" -#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69 -msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - næste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" +msgstr " --limit-rate - begræns hastighed på hentning.\n" -#: ../urpmi_.c:112 -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - stille udgave.\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n" -#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - udførlig tilstand.\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr " --wget - brug wget til at hente eksterne filer.\n" -#: ../urpmi_.c:114 -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -" navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" +" --allow-force - tillad at spørge bruger om installering af pakker\n" +" uden kontrol af afhængigheder og integritet.\n" -#: ../urpmi_.c:197 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n" - -#: ../urpmi_.c:216 -msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Hvad der kan gøres med binære rpm-filer ved brug af --install-src" +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" +msgstr "" +" --allow-nodeps - tillad at spørge bruger om installering af pakker uden " +"kontrol af\n" +" afhængigheder.\n" -#: ../urpmi_.c:223 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "kunne ikke oprette katalog [%s] til fejlrapport" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" -#: ../urpmi_.c:237 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "bruger særligt miljø på %s\n" - -#: ../urpmi_.c:248 -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Kun superbrugeren har lov til at installere pakker" +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr " --noclean - behold rpm ikke brugt i cache.\n" -#: ../urpmi_.c:349 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker for at installere %s:" +msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgstr " --clean - fjern rpm fra cache før noget andet.\n" -#: ../urpmi_.c:350 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgstr " --install-src - installér kun kildepakker (ingen binære).\n" -#: ../urpmi_.c:358 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Hvad er dit valg? (1-%d) " +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" -#: ../urpmi_.c:361 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Undskyld, dårligt valg, prøv igen\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr " --fuzzy - gennemfør søgning efter fuzzy (samme som -y).\n" -#: ../urpmi_.c:381 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" -"%s\n" -"do you agree ?" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -"Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n" -"%s\n" -"er dette i orden?" +" --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" -#: ../urpmi_.c:402 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "for at kunne installere %s" +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n" -#: ../urpmi_.c:407 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "grundet uopfyldt %s" +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmi version %s\n" +"Ophavsret (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" +"\n" +"brug:\n" -#: ../urpmi_.c:409 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "grundet manglende %s" +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "kan ikke opdatere medie \"%s\"\n" -#: ../urpmi_.c:414 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "grundet modstrid med %s" - -#: ../urpmi_.c:416 -msgid "unrequested" -msgstr "ikke ønsket" +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "kan ikke oprette medie \"%s\"\n" -#: ../urpmi_.c:421 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -"do you agree ?" +"`with' missing for ftp media\n" msgstr "" -"De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" "%s\n" -"er dette i orden?" +"'with' mangler for ftp-medie\n" -#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" -"d MB)" +"%s\n" +"<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret " -"(%d Mb)" +"%s\n" +"<relativ sti for hdlist> mangler\n" -#: ../urpmi_.c:463 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" +"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" -"Du skal være root for at installere de følgende afhængigheder:\n" "%s\n" +"ingen grund til at angive <relativ sti for hdlist> med --distrib" -#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297 -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "kan ikke hente kilde-pakker, afslutter med fejl" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving mirrors at %s ..." +msgstr "henter rpm-filer..." -#: ../urpmi_.c:495 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% af %s færdige, resterer = %s, hastighed = %s" +msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +msgstr "kan ikke tilføje opdateringer af en cooker-distribution\n" -#: ../urpmi_.c:498 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% færdig, hastighed = %s" +msgid "" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"ukendte valg '%s'\n" -#: ../urpmi_.c:507 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Vær venlig at indsætte mediet med navnet %s i enhed [%s]" - -#: ../urpmi_.c:508 -msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Tryk på retur, når den er færdig..." - -#: ../urpmi_.c:527 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "De følgende pakker har dårlige signaturer" +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - gennemfør generering af hdlist-filer.\n" -#: ../urpmi_.c:528 -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Ønsker du at fortsætte installationen?" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" +" file.\n" +msgstr "" +" -h - forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" -#: ../urpmi_.c:540 -msgid " (y/N) " -msgstr " (j/N) " +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr " -c - rydder katalog med cache for headere.\n" -#: ../urpmi_.c:548 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +" mandrake-release package installed.\n" msgstr "" -"Installationen mislykkedes, nogle filer mangler:\n" -"%s\n" -"Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database" +" --arch - brug angivet arkitektur, standard er arkitekturen af\n" +" mandrake-release pakken installeret.\n" -#: ../urpmi_.c:557 ../urpmi_.c:588 ../urpmi_.c:597 ../urpmi_.c:612 -#: ../urpmi_.c:621 -msgid "Installation failed" -msgstr "Installationen fejlede" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" +" from the version of the distribution told by the\n" +" installed mandrake-release package.\n" +msgstr "" +" --version - brug angivet distributionsversion, standard tages fra\n" +" versionen af distributionen indikeret ved den\n" +" installerede mandrake-release pakke.\n" -#: ../urpmi_.c:572 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "distributing %s\n" -msgstr "distribuerer %s\n" +msgid "" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +" %s\n" +msgstr "" +" --from - brug angivet adresse for liste over spejl, standard er\n" +" %s\n" -#: ../urpmi_.c:604 -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Prøv installation uden at tjekke afhængigheder? (j/N) " +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +" anything else that has been configured ;-)\n" +msgstr "" +" --distrib-XXX - opret automatisk et medium for XXX-delen af en\n" +" distribution, XXX kan være main, contrib, updates eller\n" +" alt andet der er blevet konfigureret;-)\n" -#: ../urpmi_.c:614 -msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Prøv installation med endnu større kraft (--force)? (j/N) " +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" +msgstr "" +" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" -#: ../urpmi_.c:631 -msgid "Everything already installed" -msgstr "alting er allerede installeret" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update - opret et opdateringsmedium.\n" -#: ../urpmq_.c:35 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"where <url> is one of\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable://<path>\n" "\n" -"usage:\n" +"and [options] are from\n" msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"Ophavsret (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" +"brug: urpmi.addmedia [--update] <navn> <url> [med <relativ sti>]\n" +"hvor <url> er en af\n" +" file://<sti>\n" +" ftp://<login>:<adgangskode>@<vært>/<sti> with <relativt filnavn for " +"hdlist>\n" +" ftp://<vært>/<sti> with <relativt filnavn for hdlist>\n" +" http://<vært>/<sti> with <relativt filnavn for hdlist>\n" +" removable://<sti>\n" "\n" -"brug:\n" - -#: ../urpmq_.c:46 -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - skriv tilgængelige pakker.\n" +"og [valgmuligheder] er følgende\n" -#: ../urpmq_.c:47 -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - list tilgængelige medier.\n" +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid "" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"mangler det element der skal fjernes\n" +"(én af %s)\n" -#: ../urpmq_.c:48 -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - list tilgængelige knuder ved brug af --parallel.\n" +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "ingenting at fjerne (brug urpmi.addmedia til at tilføje et medie)\n" -#: ../urpmq_.c:49 -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n" +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - vælg alle medier.\n" -#: ../urpmq_.c:51 +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format msgid "" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" -" --headers - udtræk headere for pakke listet fra urpmi-db til\n" -" stdud (kun root).\n" +"brug: urpmi.removemedia [-a] <navn> ...\n" +"hvor <navn> er et medie-navn der skal fjernes.\n" -#: ../urpmq_.c:53 +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"mangler det element der skal opdateres\n" +"(én af %s)\n" -#: ../urpmq_.c:63 -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - udvid forespørgsel til pakkeafhængigheder.\n" +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "ingenting at opdatere (brug urpmi.addmedia til at tilføje et medie)\n" -#: ../urpmq_.c:64 +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" -" -u - fjern pakke hvis en nyere version allerede er " -"installeret.\n" - -#: ../urpmq_.c:65 -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - færdiggør uddata med pakke der skal fjernes.\n" - -#: ../urpmq_.c:67 -msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - omvendt søgning til hvad der kræver pakke.\n" +" -d - gennemfør fuldstændig beregning af depslist.ordered-fil.\n" -#: ../urpmq_.c:70 -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n" +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " -a - select all non-removable media.\n" +msgstr " -a - vælg alle ikke-flytbare media.\n" -#: ../urpmq_.c:71 -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - udskriv også version og udgave med navn.\n" +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr " --update - opdatér kun opdateringsmedia.\n" -#: ../urpmq_.c:73 -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen bliver forespurgt.\n" +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" +msgstr "" +"brug: urpmi.update [valgmuligheder] <navn> ...\n" +"hvor <navn> er et medie-navn der skal opdateres.\n" -#: ../urpmq_.c:174 +#: ../urpmq:1 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kan kun bruges med --parallel" -#: placeholder.h:18 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "urpmf version %s" -msgstr "urpmf version %s" +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n" -#: placeholder.h:19 -msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmq: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n" -#: placeholder.h:20 -msgid "" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL." -msgstr "" -"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL." +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen bliver forespurgt.\n" -#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 -msgid "usage: urpmf [options] <file>" -msgstr "brug: urpmf [flag] [<fil>]" +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - udskriv også version og udgave med navn.\n" -#: placeholder.h:22 -msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" -msgstr "" -" --quiet - skriv ikke mærkenavn (standard hvis intet mærke angivet " -"på kommando" +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n" -#: placeholder.h:23 -msgid " line, incompatible with interactive mode)." -msgstr " linje, ikke kompatibel med interaktivt modus)." +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " -R - omvendt søgning til hvad der kræver pakke.\n" -#: placeholder.h:24 -msgid " --all - print all tags." -msgstr " --all - skriv alle mærker." +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr " -c - færdiggør uddata med pakke der skal fjernes.\n" -#: placeholder.h:25 +#: ../urpmq:1 +#, c-format msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" msgstr "" -" --name - skriv mærkenavn: rpm filnavn (antaget hvis intet mærke " -"givet på" - -#: placeholder.h:26 -msgid " command line but without package name)." -msgstr " kommandolinje, men uden pakkenavn)." - -#: placeholder.h:27 -msgid " --group - print tag group: group." -msgstr " --group - skriv mærkegruppe: gruppe." - -#: placeholder.h:28 -msgid " --size - print tag size: size." -msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse." +" -u - fjern pakke hvis en nyere version allerede er " +"installeret.\n" -#: placeholder.h:29 -msgid " --serial - print tag serial: serial." -msgstr " --serial - skriv mærke-serienummer: serienummer." +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -d - udvid forespørgsel til pakkeafhængigheder.\n" -#: placeholder.h:30 -msgid " --summary - print tag summary: summary." -msgstr " --summary - skriv mærke-resumé: resumé." +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n" -#: placeholder.h:31 -msgid " --description - print tag description: description." -msgstr " --description - skriv mærke-beskrivelse: beskrivelse." +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" +msgstr "" +" --headers - udtræk headere for pakke listet fra urpmi-db til\n" +" stdud (kun root).\n" -#: placeholder.h:32 -msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -msgstr " --provides - skriv mærke-tilbud: alle tilbud (flere linjer)." +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n" -#: placeholder.h:33 -msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -msgstr " --requires - skriv mærke-krav: alle krav (flere linjer)." +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - list tilgængelige knuder ved brug af --parallel.\n" -#: placeholder.h:34 -msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -msgstr " --files - skriv mærke-filer: alle filer (flere linjer)." +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media - list tilgængelige medier.\n" -#: placeholder.h:35 -msgid "" -" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -msgstr "" -" --conflicts - skriv mærke-konflikter: alle konflikter (flere linjer)." +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - skriv tilgængelige pakker.\n" -#: placeholder.h:36 +#: ../urpmq:1 +#, c-format msgid "" -" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -msgstr "" -" --obsoletes - skriv mærke-forældede: alle forældede (flere linjer)." - -#: placeholder.h:37 -msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" msgstr "" -" --prereqs - skriv mærke-forudsætninger: alle forudsætninger (flere " -"linjer)." - -#: placeholder.h:39 -msgid "try urpmf --help for more options" -msgstr "prøv urpmf --help for flere valgmuligheder" - -#: placeholder.h:40 -msgid "no full media list was found" -msgstr "ingen fuld media-liste blev fundet" +"urpmq version %s\n" +"Ophavsret (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" +"\n" +"brug:\n" -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "'curl' mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n" +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "Installation failed on node %s" +msgstr "Installationen fejlede på knude %s" -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "'rsync' mangler\n" +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 +#, c-format +msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "rsch mislykkedes, måske er en knude utilgængelig" -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "'rsync' mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n" +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 +#, c-format +msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "mput mislykkedes, måske er en knude utilgængelig" -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "'ssh' mangler\n" +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "on node %s" +msgstr "på knude %s" -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "syntaksfejl i config fil ved linje %s" +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "scp failed on host %s" +msgstr "scp mislykkedes på vært %s" -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "media \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt hdlist, media ignoreret" +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "host %s does not have a good version of urpmi" +msgstr "vært %s har ikke en god version af urpmi" #~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" #~ msgstr "ingenting at skrive i listefil for \"%s\"" @@ -1605,12 +1771,6 @@ msgstr "ingen fuld media-liste blev fundet" #~ msgid " -h - print this help message.\n" #~ msgstr " -h - udskriv denne hjælpebesked.\n" -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmq: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n" - -#~ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -#~ msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n" - #~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" #~ msgstr "kunne ikke bygge syntese-fil for media \"%s\"" @@ -1692,9 +1852,6 @@ msgstr "ingen fuld media-liste blev fundet" #~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." -#~ msgid "bad proxy declaration on command line\n" -#~ msgstr "Forkert proxy-erklæring på kommandolinje\n" - #~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" #~ msgstr "" #~ "brug: urpmi.addmedia [valgmuligheder] <navn> <url> [med <relativ_sti>]" |