summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-10-05 16:04:42 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-10-05 16:04:42 +0000
commit503e4bdca02a228f00f2ad1dc8d5cd570f60fd18 (patch)
treedff4305fbd842c5ec979c9c9f07c84a9ff31e875 /po/da.po
parent718a01fdf522c8d02e7a1d4ffb80b28c8555c483 (diff)
downloadurpmi-503e4bdca02a228f00f2ad1dc8d5cd570f60fd18.tar
urpmi-503e4bdca02a228f00f2ad1dc8d5cd570f60fd18.tar.gz
urpmi-503e4bdca02a228f00f2ad1dc8d5cd570f60fd18.tar.bz2
urpmi-503e4bdca02a228f00f2ad1dc8d5cd570f60fd18.tar.xz
urpmi-503e4bdca02a228f00f2ad1dc8d5cd570f60fd18.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po590
1 files changed, 274 insertions, 316 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c774d449..0a859a29 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-05 17:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-22 12:59+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Options:"
msgstr "Valgmuligheder:"
#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55
-#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41
+#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - udskriv denne hjælpebesked.\n"
@@ -164,12 +164,12 @@ msgstr ""
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - brug kun de opgivne medier, adskilt med komma.\n"
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146
+#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:145
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - tillad søgning i 'provides' for at finde pakke.\n"
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147
+#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:146
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke.\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Pakkeinstallation"
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Forbereder installation af pakker"
-#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505
+#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:504
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -290,14 +290,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Skal installationen fortsættes alligevel?"
-#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605
+#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:604
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr ""
"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret "
-#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606
+#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:605
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Forbereder..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633
+#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:632
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Vær venlig at indsætte mediet med navnet %s"
@@ -336,8 +336,8 @@ msgstr "Vær venlig at indsætte mediet med navnet %s"
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Henter pakke %s..."
-#: ../gurpmi2:371 ../urpm.pm:338 ../urpm/download.pm:863
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:286 ../urpm/media.pm:994 ../urpm/media.pm:1506
+#: ../gurpmi2:371 ../urpm.pm:389 ../urpm/download.pm:859
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:994 ../urpm/media.pm:1506
#: ../urpm/media.pm:1657
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
@@ -377,12 +377,12 @@ msgstr "alting er allerede installeret"
msgid "Installation finished"
msgstr "Installationen færdig"
-#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165
+#: ../gurpmi2:419 ../urpme:164
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "fjerner %s"
-#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691
+#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:690
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "genstarter urpmi"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr " standard er %s.\n"
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr " -f - Vis fuldt rpm-navn (NVRA).\n"
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:264
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Kun superbrugeren har lov til at installere pakker"
@@ -436,137 +436,137 @@ msgstr "Kører urpmi i begrænset tilstand..."
msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:110
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
msgstr "Kunne ikke oprette katalog %s"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:143
#, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr "Ugyldig ejer for katalog %s"
-#: ../urpm.pm:135
+#: ../urpm.pm:175
#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
msgstr "Kan ikke hente pakker til %s"
-#: ../urpm.pm:150
+#: ../urpm.pm:190
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Miljøkatalog %s eksisterer ikke"
-#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163
+#: ../urpm.pm:191 ../urpmf:243 ../urpmq:163
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "bruger særligt miljø på %s\n"
-#: ../urpm.pm:313
+#: ../urpm.pm:359
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "kunne ikke åbne rpmdb"
-#: ../urpm.pm:327
+#: ../urpm.pm:378
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]"
-#: ../urpm.pm:333
+#: ../urpm.pm:384
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "henter rpm-fil [%s]..."
-#: ../urpm.pm:335 ../urpm/get_pkgs.pm:284
+#: ../urpm.pm:386 ../urpm/get_pkgs.pm:276
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...hentning færdig"
-#: ../urpm.pm:343
+#: ../urpm.pm:394
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]"
-#: ../urpm.pm:348
+#: ../urpm.pm:399
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "kunne ikke fortolke spec-fil '%s [%s]"
-#: ../urpm.pm:356
+#: ../urpm.pm:407
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "kunne ikke registrere rpm-fil"
-#: ../urpm.pm:358
+#: ../urpm.pm:409
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:362
+#: ../urpm.pm:413
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "fejl ved registrering af lokale pakker"
-#: ../urpm.pm:450
+#: ../urpm.pm:525
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Denne handling er forbudt ved kørsel i begrænset tilstand"
-#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160
+#: ../urpm/args.pm:149 ../urpm/args.pm:158
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "Forkert proxy-erklæring på kommandolinje\n"
-#: ../urpm/args.pm:306
+#: ../urpm/args.pm:303
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:384
+#: ../urpm/args.pm:371
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "Uventet udtryk %s"
-#: ../urpm/args.pm:385
+#: ../urpm/args.pm:372
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "manglende udtryk før %s"
-#: ../urpm/args.pm:391
+#: ../urpm/args.pm:378
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "uventet udtryk %s (forslag: brug -a eller -o ?)"
-#: ../urpm/args.pm:395
+#: ../urpm/args.pm:382
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "intet udtryk at lukke"
-#: ../urpm/args.pm:404
+#: ../urpm/args.pm:391
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr "normalt venter urpmf en regexp. du bør bruge parameteren \"--literal\""
-#: ../urpm/args.pm:478
+#: ../urpm/args.pm:465
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "chroot-katalog eksisterer ikke"
-#: ../urpm/args.pm:501
+#: ../urpm/args.pm:488
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Kan ikke bruge %s uden %s."
-#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155
+#: ../urpm/args.pm:491 ../urpm/args.pm:494 ../urpmq:155
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Kan ikke bruge '%s' med '%s'."
-#: ../urpm/args.pm:515
+#: ../urpm/args.pm:502
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "For mange argumenter\n"
-#: ../urpm/args.pm:523
+#: ../urpm/args.pm:510
#, c-format
msgid ""
"%s version %s\n"
@@ -582,12 +582,12 @@ msgstr ""
"\n"
"brug:\n"
-#: ../urpm/args.pm:529
+#: ../urpm/args.pm:516
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Ophavsret © %s ved %s"
-#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255
+#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:254
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopiering mislykkedes"
@@ -616,153 +616,148 @@ msgstr "medie \"%s\" er ikke tilgængeligt"
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "kunne ikke læse rpm-fil [%s] fra medie \"%s\""
-#: ../urpm/cfg.pm:82
+#: ../urpm/cfg.pm:80
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "Syntaksfejl i opsætningfilen, linje %s."
-#: ../urpm/cfg.pm:115
+#: ../urpm/cfg.pm:113
#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
msgstr "kunne ikke læse config-fil [%s]"
-#: ../urpm/cfg.pm:141
+#: ../urpm/cfg.pm:139
#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "Mediet '%s' er defineret to gange. Afbryder"
-#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:553
+#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:553
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]"
-#: ../urpm/download.pm:95
+#: ../urpm/download.pm:93
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
msgstr "%s er ikke tilgængelig, falder tilbage til %s"
-#: ../urpm/download.pm:178
+#: ../urpm/download.pm:176
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
msgstr ""
"kan ikke læse proxy-indstillinger (ikke rettigheder nok til at læse %s)"
-#: ../urpm/download.pm:208
+#: ../urpm/download.pm:206
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Indtast dine adgangsoplysninger for adgang til proxy\n"
-#: ../urpm/download.pm:209
+#: ../urpm/download.pm:207
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Brugernavn:"
-#: ../urpm/download.pm:209
+#: ../urpm/download.pm:207
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Kodeord:"
-#: ../urpm/download.pm:295
+#: ../urpm/download.pm:293
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Ukendt nethentningsprogram '%s'.\n"
-#: ../urpm/download.pm:303
+#: ../urpm/download.pm:301
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
msgstr "%s-fejl: Afsluttede med signalet '%d'."
-#: ../urpm/download.pm:304
+#: ../urpm/download.pm:302
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr "%s-fejl: Afsluttede med '%d'."
-#: ../urpm/download.pm:338
+#: ../urpm/download.pm:336
#, c-format
msgid "copy failed"
msgstr "kopiering mislykkedes"
-#: ../urpm/download.pm:344
+#: ../urpm/download.pm:342
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget mangler\n"
-#: ../urpm/download.pm:411
+#: ../urpm/download.pm:409
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl mangler\n"
-#: ../urpm/download.pm:547
-#, c-format
-msgid "curl failed: upload canceled\n"
-msgstr "curl-fejl: oplægning afbrudt.\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:548
+#: ../urpm/download.pm:544
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
msgstr "curl-fejl: hentning afbrudt.\n"
-#: ../urpm/download.pm:583
+#: ../urpm/download.pm:579
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync mangler\n"
-#: ../urpm/download.pm:651
+#: ../urpm/download.pm:647
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh mangler\n"
-#: ../urpm/download.pm:670
+#: ../urpm/download.pm:666
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
msgstr "prozilla mangler\n"
-#: ../urpm/download.pm:686
+#: ../urpm/download.pm:682
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr "Kunne ikke køre prozilla\n"
-#: ../urpm/download.pm:696
+#: ../urpm/download.pm:692
#, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
msgstr "aria2 mangler\n"
-#: ../urpm/download.pm:740
+#: ../urpm/download.pm:736
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Mislykkedes med at hente %s"
-#: ../urpm/download.pm:835
+#: ../urpm/download.pm:831
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s %% af %s færdiggjort. Tid igen: %s. Hastighed: %s."
-#: ../urpm/download.pm:836
+#: ../urpm/download.pm:832
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s %% færdiggjort. Hastighed: %s."
-#: ../urpm/download.pm:921
+#: ../urpm/download.pm:917
#, c-format
msgid "retrieving %s"
msgstr "henter %s"
-#: ../urpm/download.pm:932
+#: ../urpm/download.pm:928
#, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr "hentede %s"
-#: ../urpm/download.pm:994
+#: ../urpm/download.pm:990
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "ukendt protokol defineret for %s"
-#: ../urpm/download.pm:1008
+#: ../urpm/download.pm:1004
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "Ingen webhentning fundet, understøttede webhentninger er: %s\n"
-#: ../urpm/download.pm:1023
+#: ../urpm/download.pm:1019
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s"
@@ -777,7 +772,7 @@ msgstr "rydder %s og %s"
msgid "package %s is not found."
msgstr "pakke %s er ikke fundet."
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:277
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:269
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "henter rpm-filer fra medie '%s'..."
@@ -787,7 +782,7 @@ msgstr "henter rpm-filer fra medie '%s'..."
msgid "[repackaging]"
msgstr "[genpakning]"
-#: ../urpm/install.pm:201
+#: ../urpm/install.pm:200
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
@@ -795,72 +790,72 @@ msgstr ""
"oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, "
"opgradér=%d)"
-#: ../urpm/install.pm:204
+#: ../urpm/install.pm:203
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "kan ikke oprette transaktion"
-#: ../urpm/install.pm:229
+#: ../urpm/install.pm:228
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "kan ikke udpakke rpm fra delta-rpm pakke %s"
-#: ../urpm/install.pm:242
+#: ../urpm/install.pm:241
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "kunne ikke installere pakke %s"
-#: ../urpm/install.pm:245
+#: ../urpm/install.pm:244
#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
msgstr "fjerner dårlig rpm-pakke (%s) fra %s"
-#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:311
+#: ../urpm/install.pm:245 ../urpm/install.pm:310
#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
msgstr "fjernelse af %s mislykkedes: %s"
-#: ../urpm/install.pm:292
+#: ../urpm/install.pm:291
#, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "Fjerner pakke %s"
-#: ../urpm/install.pm:293
+#: ../urpm/install.pm:292
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "fjerner pakke %s"
-#: ../urpm/install.pm:309
+#: ../urpm/install.pm:308
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "fjerner installerede pakker (%s) fra %s"
-#: ../urpm/install.pm:318
+#: ../urpm/install.pm:317
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Mere information om pakke %s"
-#: ../urpm/ldap.pm:44
+#: ../urpm/ldap.pm:42
#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
msgstr "Kan ikke lave ldap-mellemlagerkatalog."
-#: ../urpm/ldap.pm:46
+#: ../urpm/ldap.pm:44
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
msgstr "Kan ikke skrive mellemlagerfil for ldap.\n"
-#: ../urpm/ldap.pm:181
+#: ../urpm/ldap.pm:179
#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr "Ingen server defineret. Mangler adresse eller værtsnavn."
-#: ../urpm/ldap.pm:182
+#: ../urpm/ldap.pm:180
#, c-format
msgid "No base defined"
msgstr "Ingen base angivet"
-#: ../urpm/ldap.pm:192 ../urpm/ldap.pm:195
+#: ../urpm/ldap.pm:190 ../urpm/ldap.pm:193
#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Kan ikke opkoble til LDAP-adresse:"
@@ -1280,83 +1275,83 @@ msgstr "fandt geografisk sted %s %.2f %.2f fra tidszone %s"
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "får spejlliste fra %s"
-#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625
+#: ../urpm/msg.pm:74 ../urpmi:490 ../urpmi:508 ../urpmi:624
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133
+#: ../urpm/msg.pm:75 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyJj"
-#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpm/msg.pm:105 ../urpme:158 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
-#: ../urpm/msg.pm:139
+#: ../urpm/msg.pm:134
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Undskyld, dårligt valg, prøv igen\n"
-#: ../urpm/msg.pm:170
+#: ../urpm/msg.pm:165
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: ../urpm/msg.pm:170
+#: ../urpm/msg.pm:165
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../urpm/msg.pm:170
+#: ../urpm/msg.pm:165
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Udgivelse"
-#: ../urpm/msg.pm:170
+#: ../urpm/msg.pm:165
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arkitektur"
-#: ../urpm/msg.pm:179
+#: ../urpm/msg.pm:174
#, c-format
msgid "(suggested)"
msgstr "(forslag)"
-#: ../urpm/msg.pm:194
+#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "medium \"%s\""
msgstr "medie \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:194
+#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "command line"
msgstr "kommandolinje"
-#: ../urpm/msg.pm:208
+#: ../urpm/msg.pm:203
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../urpm/msg.pm:208
+#: ../urpm/msg.pm:203
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../urpm/msg.pm:208
+#: ../urpm/msg.pm:203
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../urpm/msg.pm:208
+#: ../urpm/msg.pm:203
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217
+#: ../urpm/msg.pm:203 ../urpm/msg.pm:212
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"
@@ -1439,27 +1434,27 @@ msgstr "på knude %s"
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Installationen fejlede på knude %s"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57
#, c-format
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "rshp mislykkedes, måske er en knude uopnåelig"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:79
#, c-format
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "mput mislykkedes, måske er en knude uopnåelig"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:25
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr "scp mislykkedes på vært %s (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:37
#, c-format
msgid "cp failed on host %s (%d)"
msgstr "cp mislykkedes på vært %s (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:84
#, c-format
msgid ""
"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
@@ -1503,7 +1498,7 @@ msgstr ""
msgid "No package named %s"
msgstr "Ingen pakke kaldet %s"
-#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113
+#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s"
@@ -1611,37 +1606,37 @@ msgstr ""
msgid "Medium without key (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/sys.pm:225
+#: ../urpm/sys.pm:213
#, c-format
msgid "system"
msgstr "system"
-#: ../urpm/sys.pm:262
+#: ../urpm/sys.pm:250
#, c-format
msgid "You should restart your computer for %s"
msgstr "Du bør genstarte din maskine for %s"
-#: ../urpm/sys.pm:264
+#: ../urpm/sys.pm:252
#, c-format
msgid "You should restart your session for %s"
msgstr "Du bør genstarte din session for %s"
-#: ../urpm/sys.pm:266
+#: ../urpm/sys.pm:254
#, c-format
msgid "You should restart %s for %s"
msgstr "Du bør genstarte %s for %s"
-#: ../urpm/sys.pm:404
+#: ../urpm/sys.pm:392
#, c-format
msgid "Can't write file"
msgstr "Kan ikke skrive fil"
-#: ../urpm/sys.pm:404
+#: ../urpm/sys.pm:392
#, c-format
msgid "Can't open file"
msgstr "Kan ikke åbne fil"
-#: ../urpm/sys.pm:417
+#: ../urpm/sys.pm:405
#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
msgstr "Kan ikke flytte fil %s til %s."
@@ -1666,34 +1661,29 @@ msgstr " --test - afprøv om fjernelsen kan udføres korrekt.\n"
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribueret urpmi over maskiner med alias.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - Ompak filer før sletning\n"
-
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:48
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - brug en anden root for rpm-fjernelse.\n"
-#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73
-#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68
+#: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73
+#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
" --urpmi-root - Brug anden rod for urpmi-database og rpm-installering.\n"
-#: ../urpme:51 ../urpmi:96
+#: ../urpme:50 ../urpmi:96
#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
msgstr " --justdb - opdatér kun rpm-databasen, og ikke filsystemet.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:51
#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --noscripts - udfør ikke pakke-småskripter.\n"
-#: ../urpme:53
+#: ../urpme:52
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -1702,49 +1692,49 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfigurér urpme løbende fra et distrib træ, "
"nyttigt til at (af)installere en chroot med root-tilvalget.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87
+#: ../urpme:54 ../urpmi:148 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose, -v - udførlig tilstand.\n"
-#: ../urpme:56
+#: ../urpme:55
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - vælg alle pakker matchende udtryk.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:70
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Kun superbrugeren har lov til at fjerne pakker"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "ukendte pakker"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "ukendt pakke"
-#: ../urpme:119
+#: ../urpme:118
#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
msgstr[0] "Fjernelse af den følgende pakke vil skade dit system:"
msgstr[1] "Fjernelse af de følgende pakker vil skade dit system:"
-#: ../urpme:124
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Ingenting at fjerne"
-#: ../urpme:141
+#: ../urpme:140
#, c-format
msgid "No orphans to remove"
msgstr "Ingen forældreløse at fjerne"
-#: ../urpme:147
+#: ../urpme:146
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
@@ -1754,31 +1744,31 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet"
-#: ../urpme:152
+#: ../urpme:151
#, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
msgstr[0] "(forældreløs pakke)"
msgstr[1] "ukendt pakke"
-#: ../urpme:159
+#: ../urpme:158
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Skal %d pakke fjernes?"
msgstr[1] "Skal %d pakker fjernes?"
-#: ../urpme:164
+#: ../urpme:163
#, c-format
msgid "testing removal of %s"
msgstr "afprøver fjernelse af %s"
-#: ../urpme:181
+#: ../urpme:180
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Fjernelse mislykkedes"
-#: ../urpme:183
+#: ../urpme:182
#, c-format
msgid "Removal is possible"
msgstr "Fjernelse er mulig"
@@ -2312,17 +2302,17 @@ msgstr " --noscripts - kør ikke pakkers skript\n"
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
msgstr " --replacefiles - ignorér filkonflikter\n"
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - pakker hvis installation bør overspringes\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
msgstr " --prefer - Pakker som skal foretrækkes.\n"
-#: ../urpmi:141
+#: ../urpmi:140
#, c-format
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
@@ -2331,43 +2321,43 @@ msgstr ""
" --more-choices - når flere pakker er fundet, så foreslå flere muligheder\n"
" end normalt.\n"
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:142
#, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --nolock - lås ikke rpm-database.\n"
-#: ../urpmi:144
+#: ../urpmi:143
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - opgradér kun pakker med den samme arkitektur.\n"
-#: ../urpmi:145 ../urpmq:95
+#: ../urpmi:144 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - vælg alle træffere på kommandolinje.\n"
-#: ../urpmi:148
+#: ../urpmi:147
#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " --quiet, -q - stille udgave.\n"
-#: ../urpmi:150
+#: ../urpmi:149
#, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
msgstr " --debug - meget udførlig tilstand.\n"
-#: ../urpmi:151
+#: ../urpmi:150
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
" navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n"
-#: ../urpmi:179
+#: ../urpmi:178
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr "Fejl: Kan ikke bruge 'auto-select' sammen med pakkeliste.\n"
-#: ../urpmi:186
+#: ../urpmi:185
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
@@ -2376,28 +2366,28 @@ msgstr ""
"Fejl: For at generere en fejlrapport skal du specificere de almindelige "
"kommandolinjeargumenter med --bug.\n"
-#: ../urpmi:216
+#: ../urpmi:215
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Du kan ikke installere binære rpm-filer ved brug af --install-src"
-#: ../urpmi:217
+#: ../urpmi:216
#, c-format
msgid "You can't install spec files"
msgstr "Du kan ikke installere spec-filer"
-#: ../urpmi:224
+#: ../urpmi:223
#, c-format
msgid "defaulting to --buildrequires"
msgstr "Normalt er dette --buildrequires"
-#: ../urpmi:229
+#: ../urpmi:228
#, c-format
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr "brug --buildrequires eller --install-src, forvalgt er --buildrequires"
-#: ../urpmi:249
+#: ../urpmi:248
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -2406,12 +2396,12 @@ msgstr ""
"Kataloget [%s] eksisterer allerede, brug venligst et andet katalog til "
"fejlrapporten, eller slet det"
-#: ../urpmi:250
+#: ../urpmi:249
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "kunne ikke oprette katalog [%s] til fejlrapport"
-#: ../urpmi:271
+#: ../urpmi:270
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -2421,30 +2411,30 @@ msgstr ""
"Brug --allow-force for at gennemtvinge handlingen."
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:425
+#: ../urpmi:424
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s: %s (skal opgraderes)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:427
+#: ../urpmi:426
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (skal opgraderes)"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:431
+#: ../urpmi:430
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s: %s (skal installeres)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:433
+#: ../urpmi:432
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (skal installeres)"
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:438
#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
@@ -2453,12 +2443,12 @@ msgstr ""
"For at tilfredsstille afhængigheden af %s er én af de følgende pakker "
"nødvendig:"
-#: ../urpmi:442
+#: ../urpmi:441
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Hvad er dit valg? (1-%d) "
-#: ../urpmi:484
+#: ../urpmi:483
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
@@ -2469,7 +2459,7 @@ msgstr ""
"som er ældre end de installerede:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:486
+#: ../urpmi:485
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -2480,7 +2470,7 @@ msgstr ""
"som er ældre end de installerede:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:510
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:509
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2489,12 +2479,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Fortsæt installationen alligevel?"
-#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:625 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
-#: ../urpmi:504
+#: ../urpmi:503
#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
@@ -2503,12 +2493,12 @@ msgstr ""
"En forespurgt pakke kan ikke installeres:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:525
+#: ../urpmi:524
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "fjernelse af pakke %s vil skade dit system"
-#: ../urpmi:533
+#: ../urpmi:532
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
@@ -2519,7 +2509,7 @@ msgstr ""
"skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:535
+#: ../urpmi:534
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -2530,12 +2520,12 @@ msgstr ""
"skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:543
+#: ../urpmi:542
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(kun test, fjernelse vil egentlig ikke blive gennemført)"
-#: ../urpmi:562
+#: ../urpmi:561
#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
@@ -2546,46 +2536,46 @@ msgstr ""
"afhængigheder:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:572
+#: ../urpmi:571
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "Den følgende forældreløse pakke vil blive fjernet."
msgstr[1] "De følgende forældreløse pakker vil blive fjernet."
-#: ../urpmi:596
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen"
msgstr ""
-#: ../urpmi:608
+#: ../urpmi:607
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(kun test, installation vil egentlig ikke blive gennemført)"
-#: ../urpmi:614
+#: ../urpmi:613
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "%s mere diskplads vil blive brugt."
-#: ../urpmi:615
+#: ../urpmi:614
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "%s diskplads vil blive frigjort."
-#: ../urpmi:616
+#: ../urpmi:615
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s pakker vil blive hentet."
-#: ../urpmi:617
+#: ../urpmi:616
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Fortsæt installationen med %d pakke?"
msgstr[1] "Fortsæt installationen med de %d pakker?"
-#: ../urpmi:639
+#: ../urpmi:638
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "Tryk Enter når det er monteret..."
@@ -2800,129 +2790,6 @@ msgstr "<relativ sti for syntese> mangler\n"
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "Kan ikke bruge '%s' med eksternt medie."
-#: ../urpmi.recover:30
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint - sæt genpakkestart nu\n"
-
-#: ../urpmi.recover:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:33
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-" --list - list transaktioner siden opgivet dato/varighed-argument\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-url - list tilgængelige medier og deres url.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-safe - list transaktioner siden kontrolpunkt\n"
-
-#: ../urpmi.recover:36
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback - rul tilbage til specificeret dato,\n"
-" eller rul det specificerede antal transaktioner tilbage\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --filename - filnavn på pakken\n"
-
-#: ../urpmi.recover:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Ugyldig ejer for katalog %s"
-
-#: ../urpmi.recover:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "pakke %s er ikke fundet."
-
-#: ../urpmi.recover:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Kunne ikke oprette katalog %s"
-
-#: ../urpmi.recover:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Kunne ikke oprette katalog %s"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpmi.recover:78
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "Mærkelige kommandolinjeargumenter [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:80
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr "Du kan ikke specificere --checkpoint og --rollback samtidigt\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "Du kan ikke specificere --checkpoint og --list samtidigt\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "Du kan ikke specificere --rollback og --list samtidigt\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "Du kan ikke specificere --disable med andre valg"
-
-#: ../urpmi.recover:111
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "Ingen transaktion fundet siden %s\n"
-
-#: ../urpmi.recover:126
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Du skal være superbruger for at gøre dette"
-
-#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "henter rpm-fil [%s]..."
-
-#: ../urpmi.recover:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Ingen ændringslog fundet\n"
-
-#: ../urpmi.recover:184
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Rul tilbage til %s...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "[genpakning]"
-
#: ../urpmi.removemedia:38
#, c-format
msgid ""
@@ -3278,30 +3145,30 @@ msgstr "--list-nodes kan kun bruges med --parallel"
msgid "use -l to list files"
msgstr "brug -l for at liste filer"
-#: ../urpmq:416
+#: ../urpmq:415
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr "Ingen 'xml-info for medie '%s', kun delvist resultat for pakken '%s'"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:416
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr "Ingen xml-info for medie'%s', kun delvist resultat for pakkerne '%s'"
-#: ../urpmq:420
+#: ../urpmq:419
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"Ingen 'xml-info for medie '%s', kan ikke vise noget resultat for pakken %s"
-#: ../urpmq:421
+#: ../urpmq:420
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr "Ingen xml-info for medie '%s', kan ikke vise resultat for pakkerne %s"
-#: ../urpmq:488
+#: ../urpmq:487
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ingen ændringslog fundet\n"
@@ -3314,6 +3181,97 @@ msgstr "Programmel-installering"
msgid "Graphical front end to install RPM files"
msgstr "Grafisk frontend til installation af rpm-filer"
+#~ msgid "curl failed: upload canceled\n"
+#~ msgstr "curl-fejl: oplægning afbrudt.\n"
+
+#~ msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
+#~ msgstr " --repackage - Ompak filer før sletning\n"
+
+#~ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
+#~ msgstr " --checkpoint - sæt genpakkestart nu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
+#~ msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --list - list transactions since provided date/duration "
+#~ "argument\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --list - list transaktioner siden opgivet dato/varighed-"
+#~ "argument\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
+#~ msgstr " --list-url - list tilgængelige medier og deres url.\n"
+
+#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
+#~ msgstr " --list-safe - list transaktioner siden kontrolpunkt\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --rollback - rollback until specified date,\n"
+#~ " or rollback the specified number of transactions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --rollback - rul tilbage til specificeret dato,\n"
+#~ " eller rul det specificerede antal transaktioner "
+#~ "tilbage\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n"
+#~ msgstr " --filename - filnavn på pakken\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
+#~ msgstr "Ugyldig ejer for katalog %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repackage directory not defined\n"
+#~ msgstr "pakke %s er ikke fundet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette katalog %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette katalog %s"
+
+#~ msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
+#~ msgstr "Mærkelige kommandolinjeargumenter [%s]\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
+#~ msgstr "Du kan ikke specificere --checkpoint og --rollback samtidigt\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
+#~ msgstr "Du kan ikke specificere --checkpoint og --list samtidigt\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
+#~ msgstr "Du kan ikke specificere --rollback og --list samtidigt\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --disable along with another option"
+#~ msgstr "Du kan ikke specificere --disable med andre valg"
+
+#~ msgid "No transaction found since %s\n"
+#~ msgstr "Ingen transaktion fundet siden %s\n"
+
+#~ msgid "You must be superuser to do this"
+#~ msgstr "Du skal være superbruger for at gøre dette"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
+#~ msgstr "henter rpm-fil [%s]..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No rollback date found\n"
+#~ msgstr "Ingen ændringslog fundet\n"
+
+#~ msgid "Rollback until %s...\n"
+#~ msgstr "Rul tilbage til %s...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disabling repackaging\n"
+#~ msgstr "[genpakning]"
+
#~ msgid ""
#~ "urpme version %s\n"
#~ "%s\n"