summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-02-14 12:05:24 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-02-14 12:05:24 +0000
commitddc44eeceb43e391de6a14916376030ee7dc7aba (patch)
tree73e5ca2d9ea05fd30b239312a6c907710de95634 /po/da.po
parent53bf5a4141e47ec84169f3dc88c104d17019be8a (diff)
downloadurpmi-ddc44eeceb43e391de6a14916376030ee7dc7aba.tar
urpmi-ddc44eeceb43e391de6a14916376030ee7dc7aba.tar.gz
urpmi-ddc44eeceb43e391de6a14916376030ee7dc7aba.tar.bz2
urpmi-ddc44eeceb43e391de6a14916376030ee7dc7aba.tar.xz
urpmi-ddc44eeceb43e391de6a14916376030ee7dc7aba.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po402
1 files changed, 200 insertions, 202 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 683eaad1..2072b4ca 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 06:35+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr " standard er %s.\n"
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr " -f - Vis fuldt rpm-navn (NVRA).\n"
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:268
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Kun superbrugeren har lov til at installere pakker"
@@ -335,58 +335,58 @@ msgstr "Kan ikke skrive til genpakningskatalog [%s]\n"
msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr "Ugyldig dato eller varighed [%s]\n"
-#: ../urpm.pm:207
+#: ../urpm.pm:208
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "kunne ikke åbne rpmdb"
-#: ../urpm.pm:221
+#: ../urpm.pm:222
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]"
-#: ../urpm.pm:227
+#: ../urpm.pm:228
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "henter rpm-fil [%s]..."
-#: ../urpm.pm:229 ../urpm/get_pkgs.pm:158
+#: ../urpm.pm:230 ../urpm/get_pkgs.pm:158
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...hentning færdig"
-#: ../urpm.pm:232 ../urpm/download.pm:685 ../urpm/get_pkgs.pm:160
-#: ../urpm/media.pm:654 ../urpm/media.pm:1080 ../urpm/media.pm:1254
+#: ../urpm.pm:233 ../urpm/download.pm:686 ../urpm/get_pkgs.pm:160
+#: ../urpm/media.pm:742 ../urpm/media.pm:1144 ../urpm/media.pm:1320
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...hentning mislykkedes: %s"
-#: ../urpm.pm:237
+#: ../urpm.pm:238
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]"
-#: ../urpm.pm:242
+#: ../urpm.pm:243
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "kunne ikke fortolke spec-fil '%s [%s]"
-#: ../urpm.pm:250
+#: ../urpm.pm:251
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "kunne ikke registrere rpm-fil"
-#: ../urpm.pm:252
+#: ../urpm.pm:253
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:256
+#: ../urpm.pm:257
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "fejl ved registrering af lokale pakker"
-#: ../urpm.pm:354
+#: ../urpm.pm:355
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Denne handling er forbudt ved kørsel i begrænset tilstand"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Kan ikke bruge '%s' med '%s'."
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "For mange argumenter\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:245
+#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:246
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopiering mislykkedes"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "kunne ikke læse config-fil [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "Mediet '%s' er defineret to gange. Afbryder"
-#: ../urpm/cfg.pm:248 ../urpm/media.pm:386
+#: ../urpm/cfg.pm:248 ../urpm/media.pm:443 ../urpm/media.pm:449
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]"
@@ -526,42 +526,42 @@ msgstr "Kunne ikke køre prozilla\n"
msgid "aria2 is missing\n"
msgstr "prozilla mangler\n"
-#: ../urpm/download.pm:675
+#: ../urpm/download.pm:676
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s %% af %s færdiggjort. Tid igen: %s. Hastighed: %s."
-#: ../urpm/download.pm:677
+#: ../urpm/download.pm:678
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s %% færdiggjort. Hastighed: %s."
-#: ../urpm/download.pm:734
+#: ../urpm/download.pm:735
#, c-format
msgid "retrieving %s"
msgstr "henter %s"
-#: ../urpm/download.pm:738
+#: ../urpm/download.pm:739
#, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr "hentede %s"
-#: ../urpm/download.pm:751
+#: ../urpm/download.pm:752
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "ukendt protokol defineret for %s"
-#: ../urpm/download.pm:771
+#: ../urpm/download.pm:772
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
msgstr "%s er ikke tilgængelig, falder tilbage til %s"
-#: ../urpm/download.pm:775
+#: ../urpm/download.pm:776
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "Ingen webhentning fundet, understøttede webhentninger er: %s\n"
-#: ../urpm/download.pm:796
+#: ../urpm/download.pm:797
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s"
@@ -778,67 +778,67 @@ msgstr "undersøger %s-fil"
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgængelig i MD5SUM-fil"
-#: ../urpm/media.pm:159
+#: ../urpm/media.pm:185
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "virtuelt medie \"%s\" bør have en klar url, medie ignoreret"
-#: ../urpm/media.pm:161
+#: ../urpm/media.pm:187
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", medie ignoreret"
-#: ../urpm/media.pm:164
+#: ../urpm/media.pm:194
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil af \"%s\", medie ignoreret"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:221
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "prøver at forbigå eksisterende medie \"%s\", springer over"
-#: ../urpm/media.pm:350
+#: ../urpm/media.pm:402
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:351
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "tager udskifteligt medium som \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:354
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Medie \"%s\" er et ISO-aftryk, vil blive monteret omgående"
-#: ../urpm/media.pm:357
+#: ../urpm/media.pm:409
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:362 ../urpm/media.pm:365
+#: ../urpm/media.pm:414 ../urpm/media.pm:417
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:388
+#: ../urpm/media.pm:445 ../urpm/media.pm:451
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "skriver config fil [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:430
+#: ../urpm/media.pm:494
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Kan ikke bruge parallel-tilstand med 'use-distrib '-tilstand"
-#: ../urpm/media.pm:438
+#: ../urpm/media.pm:502
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "bruger tilknyttet medie for parallel tilstand: %s"
-#: ../urpm/media.pm:454
+#: ../urpm/media.pm:518
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -847,177 +847,162 @@ msgstr ""
"--synthesis kan ikke bruges med --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib eller --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:515
+#: ../urpm/media.pm:602
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Søgnings-start: %s slut: %s"
-#: ../urpm/media.pm:530
+#: ../urpm/media.pm:617
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "overspringer pakke %s"
-#: ../urpm/media.pm:546
+#: ../urpm/media.pm:633
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "ville installere i stedet for at opgradere pakke %s"
-#: ../urpm/media.pm:571
+#: ../urpm/media.pm:658
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "medie \"%s\" eksisterer allerede"
-#: ../urpm/media.pm:586
-#, c-format
-msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "virtuelt medie skal være lokalt"
-
-#: ../urpm/media.pm:598
+#: ../urpm/media.pm:686
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(oversprunget som standard)"
-#: ../urpm/media.pm:604
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "Tilføjer medie '%s' før det eksterne medie '%s'."
-#: ../urpm/media.pm:610
+#: ../urpm/media.pm:698
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "tilføjer medie \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:725
#, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "kan ikke montere distributionsmedie"
-#: ../urpm/media.pm:640
+#: ../urpm/media.pm:728
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "denne adresse ser ikke ud til at indeholde nogen distribution"
-#: ../urpm/media.pm:647
+#: ../urpm/media.pm:735
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "modtager media.cfg-fil..."
-#: ../urpm/media.pm:652
+#: ../urpm/media.pm:740
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "kunne ikke læse media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:655
+#: ../urpm/media.pm:743
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "kunne ikke få fat på distributionsmedie (ingen media.cfg fil fundet)"
-#: ../urpm/media.pm:673
+#: ../urpm/media.pm:761
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "overspringer ikke-kompatibelt medie '%s' (for %s)"
-#: ../urpm/media.pm:749
+#: ../urpm/media.pm:837
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende medie \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:752
+#: ../urpm/media.pm:840
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "vælger flere medier: %s"
-#: ../urpm/media.pm:772
+#: ../urpm/media.pm:860
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "fjerner medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:837
+#: ../urpm/media.pm:926
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "omkonfigurerer urpmi for medie \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:875
+#: ../urpm/media.pm:964
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...omkonfigurering mislykkedes"
-#: ../urpm/media.pm:881
+#: ../urpm/media.pm:970
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "omkonfigurering færdig"
-#: ../urpm/media.pm:908
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Fejl ved generering af navnefil: afhængighed %d ikke fundet"
-
-#: ../urpm/media.pm:912
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr "Fejl ved generering af navnefil: Kan ikke skrive til fil (%s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:922
+#: ../urpm/media.pm:991
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "medie \"%s\" er tidssvarende"
-#: ../urpm/media.pm:939
+#: ../urpm/media.pm:1002
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "undersøger syntese-fil [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:959
+#: ../urpm/media.pm:1022
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem ved læsning af syntese-fil for medie \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:972 ../urpm/media.pm:1053
+#: ../urpm/media.pm:1035 ../urpm/media.pm:1117
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "kopierer [%s] for medium '%s' ..."
-#: ../urpm/media.pm:974 ../urpm/media.pm:1028 ../urpm/media.pm:1270
+#: ../urpm/media.pm:1037 ../urpm/media.pm:1092 ../urpm/media.pm:1336
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiering mislykkedes"
-#: ../urpm/media.pm:1024
+#: ../urpm/media.pm:1088
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1026 ../urpm/media.pm:1057
+#: ../urpm/media.pm:1090 ../urpm/media.pm:1121
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiering færdig"
-#: ../urpm/media.pm:1059
+#: ../urpm/media.pm:1123
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopiering af [%s] mislykkedes (filen er mistænkeligt lille)"
-#: ../urpm/media.pm:1091
+#: ../urpm/media.pm:1155
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "beregner md5sum på hentet kilde-hdlist (eller -syntese)"
-#: ../urpm/media.pm:1093 ../urpm/media.pm:1526
+#: ../urpm/media.pm:1157 ../urpm/media.pm:1572
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopi af [%s] mislykkedes (md5sum-uoverensstemmelse)"
-#: ../urpm/media.pm:1108
+#: ../urpm/media.pm:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "undersøger hdlist-fil [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1118
+#: ../urpm/media.pm:1182
#, fuzzy, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "rydder %s og %s"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1202
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1027,57 +1012,52 @@ msgstr ""
"Kan ikke tilgå medie '%s',\n"
"dette kan ske hvis du manuelt monterede kataloget ved oprettelsen af mediet."
-#: ../urpm/media.pm:1151
+#: ../urpm/media.pm:1215
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "ugyldig hdlist-fil %s for medie \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1175
+#: ../urpm/media.pm:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1229
+#: ../urpm/media.pm:1295
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1246
+#: ../urpm/media.pm:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed synthesis as %s"
msgstr "fandt undersøgte hdlist (eller syntese) for \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1253 ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1425
#, fuzzy, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1304
+#: ../urpm/media.pm:1370
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "undersøger pubkey-fil for '%s'"
-#: ../urpm/media.pm:1316
+#: ../urpm/media.pm:1382
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importeret nøgle %s fra pubkey-fil for \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1320
+#: ../urpm/media.pm:1386
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "kunne ikke importere pubkey-fil for \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1409
+#: ../urpm/media.pm:1455
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "opdaterede medie %s"
-#: ../urpm/media.pm:1520
+#: ../urpm/media.pm:1566
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr ""
@@ -1326,19 +1306,19 @@ msgstr " --auto - vælg automatisk en pakke ved valg.\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - afprøv om fjernelsen kan udføres korrekt.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:103 ../urpmq:64
+#: ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
-#: ../urpme:49 ../urpmi:108 ../urpmq:66
+#: ../urpme:49 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribueret urpmi over maskiner med alias.\n"
-#: ../urpme:50 ../urpmi:139
+#: ../urpme:50 ../urpmi:140
#, c-format
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --repackage - Ompak filer før sletning\n"
@@ -1348,8 +1328,8 @@ msgstr " --repackage - Ompak filer før sletning\n"
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - brug en anden root for rpm-fjernelse.\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:68
+#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -1369,7 +1349,7 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfigurér urpme løbende fra et distrib træ, "
"nyttigt til at (af)installere en chroot med root-tilvalget.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:150 ../urpmq:83
+#: ../urpme:56 ../urpmi:151 ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose, -v - udførlig tilstand.\n"
@@ -1457,7 +1437,7 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - udskriv dette værktøjs versionsnummer.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:130 ../urpmq:78
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:131 ../urpmq:79
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - brug specifikt miljø (typisk ved en fejlrapport).\n"
@@ -1705,32 +1685,32 @@ msgstr " --vendor - leverandør\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - mediet i hvilken pakken blev fundet\n"
-#: ../urpmf:85 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:85 ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - udskriv version, udgave og arkitektur med navn.\n"
-#: ../urpmf:198
+#: ../urpmf:197
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Ugyldigt format: du kan kun bruge flerværdi-etiketter"
-#: ../urpmf:248 ../urpmi:252 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:247 ../urpmi:253 ../urpmq:136
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "bruger særligt miljø på %s\n"
-#: ../urpmf:292
+#: ../urpmf:290
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\""
-#: ../urpmf:299
+#: ../urpmf:297
#, fuzzy, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "byggede hdlist syntese fil for medie \"%s\""
-#: ../urpmf:306
+#: ../urpmf:304
#, fuzzy, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\""
@@ -1790,7 +1770,12 @@ msgstr " --no-md5sum - deaktivér kontrol med MD5SUM fil.\n"
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - gennemtving opdatering af gpg-nøgle.\n"
-#: ../urpmi:86
+#: ../urpmi:86 ../urpmq:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
+msgstr " --suggests - Forslagsetiketter.\n"
+
+#: ../urpmi:87
#, c-format
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
@@ -1799,12 +1784,12 @@ msgstr ""
" --no-uninstall - spørg aldirig om afinstallering af en pakke, afbryd "
"installationen.\n"
-#: ../urpmi:87
+#: ../urpmi:88
#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - installér ikke pakker (kun nedhentning)\n"
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:89 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1813,7 +1798,7 @@ msgstr ""
" --keep - behold eksisterende pakker om muligt, afvis anmodede\n"
" pakker som fører til fjernelse.\n"
-#: ../urpmi:90
+#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -1824,42 +1809,42 @@ msgstr ""
" skal installeres eller opgraderes,\n"
" standard er %d.\n"
-#: ../urpmi:94
+#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - lille tansaktionslængde, standard er %d.\n"
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy, -y - gennemfør søgning efter fuzzy.\n"
-#: ../urpmi:97
+#: ../urpmi:98
#, fuzzy, c-format
msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
msgstr " --requires - afhængighedsetiketter\n"
-#: ../urpmi:98
+#: ../urpmi:99
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr " --install-src - installér kun kildepakker (ingen binære).\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:100
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - fjern rpm fra cache før noget andet.\n"
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n"
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:102
#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
msgstr " --justdb - opdatér kun rpm-databasen, og ikke filsystemet.\n"
-#: ../urpmi:102
+#: ../urpmi:103
#, c-format
msgid ""
" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
@@ -1867,7 +1852,7 @@ msgstr ""
" --replacepkgs - gennemtving installering af pakker som allerede er "
"installerede.\n"
-#: ../urpmi:104
+#: ../urpmi:105
#, c-format
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
@@ -1877,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"kontrol af\n"
" afhængigheder.\n"
-#: ../urpmi:106
+#: ../urpmi:107
#, c-format
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
@@ -1886,12 +1871,12 @@ msgstr ""
" --allow-force - tillad at spørge bruger om installering af pakker\n"
" uden kontrol af afhængigheder og integritet.\n"
-#: ../urpmi:109 ../urpmq:67
+#: ../urpmi:110 ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - brug en anden root for rpm-installation.\n"
-#: ../urpmi:111
+#: ../urpmi:112
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -1900,44 +1885,44 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib-træ, "
"nyttigt til at installere en chroot med --root-tilvalget.\n"
-#: ../urpmi:113
+#: ../urpmi:114
#, c-format
msgid ""
" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
" known programs: %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:116
+#: ../urpmi:117
#, c-format
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr " --curl-options - ekstra valg som skal gives til curl\n"
-#: ../urpmi:117
+#: ../urpmi:118
#, c-format
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr " --rsync-options- ekstra valg som skal gives til rsync\n"
-#: ../urpmi:118
+#: ../urpmi:119
#, c-format
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - ekstra valg som skal gives til wget\n"
-#: ../urpmi:119
+#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr " --prozilla-options - ekstra valg som skal gives til prozilla\n"
-#: ../urpmi:120
+#: ../urpmi:121
#, fuzzy, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
msgstr " --prozilla-options - ekstra valg som skal gives til prozilla\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - begræns hastighed på hentning.\n"
-#: ../urpmi:122
+#: ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
@@ -1946,7 +1931,7 @@ msgstr ""
" --resume - genoptag overførsel af delvist hentede filer\n"
" (--no-resume deaktiverer det, standard er deaktiveret).\n"
-#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:74
+#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:75
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1955,7 +1940,7 @@ msgstr ""
" --proxy - brug den angivne HTTP proxy, portnummeret antages at\n"
" være 1080 som standard (formatet er <proxyvært[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:77
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1964,7 +1949,7 @@ msgstr ""
" --proxy-user - angiv bruger og adgangskode til brug for kontrol\n"
" af proxy (formatet er <bruger:adgangskode>).\n"
-#: ../urpmi:128
+#: ../urpmi:129
#, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
@@ -1973,7 +1958,7 @@ msgstr ""
" --bug - udskriv en fejlrapport i et katalog angivet i næste\n"
" argument.\n"
-#: ../urpmi:131
+#: ../urpmi:132
#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -1983,52 +1968,52 @@ msgstr ""
" (--no-verify-rpm deaktiverer det, standard er "
"aktiveret).\n"
-#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi:134
#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr " --test - afprøv kun om installationen kan udføres korrekt.\n"
-#: ../urpmi:134
+#: ../urpmi:135
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - udelukkelsessti adskilt med komma.\n"
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:136
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - udelader docs-filer.\n"
-#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi:137
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
" --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n"
-#: ../urpmi:137
+#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - tillad at installere rpm'er for forskellige "
"arkitekturer.\n"
-#: ../urpmi:138
+#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - kør ikke pakkers skript\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - pakker hvis installation bør overspringes\n"
-#: ../urpmi:141
+#: ../urpmi:142
#, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
msgstr " --prefer - Pakker som skal foretrækkes.\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:143
#, c-format
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
@@ -2037,48 +2022,48 @@ msgstr ""
" --more-choices - når flere pakker er fundet, så foreslå flere muligheder\n"
" end normalt.\n"
-#: ../urpmi:144
+#: ../urpmi:145
#, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --nolock - lås ikke rpm-database.\n"
-#: ../urpmi:145
+#: ../urpmi:146
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - opgradér kun pakker med den samme arkitektur.\n"
-#: ../urpmi:146 ../urpmq:91
+#: ../urpmi:147 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - vælg alle træffere på kommandolinje.\n"
-#: ../urpmi:147
+#: ../urpmi:148
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - tillad søgning i 'provides' for at finde pakke.\n"
-#: ../urpmi:148
+#: ../urpmi:149
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke.\n"
-#: ../urpmi:149
+#: ../urpmi:150
#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " --quiet, -q - stille udgave.\n"
-#: ../urpmi:151
+#: ../urpmi:152
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
" navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n"
-#: ../urpmi:179
+#: ../urpmi:180
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr "Fejl: Kan ikke bruge 'auto-select' sammen med pakkeliste.\n"
-#: ../urpmi:186
+#: ../urpmi:187
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
@@ -2087,18 +2072,18 @@ msgstr ""
"Fejl: For at generere en fejlrapport skal du specificere de almindelige "
"kommandolinjeargumenter med --bug.\n"
-#: ../urpmi:213
+#: ../urpmi:214
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Du kan ikke installere binære rpm-filer ved brug af --install-src"
-#: ../urpmi:219
+#: ../urpmi:220
#, c-format
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
-#: ../urpmi:239
+#: ../urpmi:240
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -2107,17 +2092,17 @@ msgstr ""
"Kataloget [%s] eksisterer allerede, brug venligst et andet katalog til "
"fejlrapporten, eller slet det"
-#: ../urpmi:240
+#: ../urpmi:241
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "kunne ikke oprette katalog [%s] til fejlrapport"
-#: ../urpmi:251
+#: ../urpmi:252
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Miljøkatalog %s eksisterer ikke"
-#: ../urpmi:273
+#: ../urpmi:274
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -2340,17 +2325,17 @@ msgstr ""
"\n"
"og [valgmuligheder] er følgende\n"
-#: ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71
+#: ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:72
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - brug wget til at hente eksterne filer.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72
+#: ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73
+#: ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -2788,37 +2773,37 @@ msgstr ""
" --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede "
"(eller opdaterede) pakker.\n"
-#: ../urpmq:53
+#: ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - gennemfør søgning efter fuzzy (samme som -y).\n"
-#: ../urpmq:56
+#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - skriv tilgængelige pakker.\n"
-#: ../urpmq:57
+#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - list tilgængelige medier.\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - list tilgængelige medier og deres url.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - list tilgængelige knuder ved brug af --parallel.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -2826,25 +2811,25 @@ msgstr ""
" --dump-config - udskriv konfigurationen i form af urpmi.addmedia "
"argumenter.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - tillad at spørge efter rpm'er for forskellige "
"arkitekturer.\n"
-#: ../urpmq:69
+#: ../urpmq:70
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2853,39 +2838,39 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib-træ.\n"
" Dette muliggør at spørge efter en distro.\n"
-#: ../urpmq:79
+#: ../urpmq:80
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - udskriv ændringslog.\n"
-#: ../urpmq:80
+#: ../urpmq:81
#, fuzzy, c-format
msgid " --provides - print provides.\n"
msgstr " --provides - tilbudsetiketter\n"
-#: ../urpmq:81
+#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
msgstr " --sourcerpm - navn på kilde-rpm\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - skriv resumé.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --requires-recursive, -d\n"
" - query package dependencies.\n"
msgstr " -d - udvid forespørgsel til pakkeafhængigheder.\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " --whatrequires - omvendt søgning til hvad der kræver pakke.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid ""
" --whatrequires-recursive\n"
@@ -2894,7 +2879,7 @@ msgstr ""
" --whatrequires-recursive\n"
" - udvidet omvendt søgning (inklusive virtuelle pakker).\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:90
#, c-format
msgid ""
" --whatprovides, -p\n"
@@ -2903,42 +2888,42 @@ msgstr ""
" --whatprovides, -p\n"
" - søg i 'provides' for at finde pakke.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - færdiggør uddata med pakke der skal fjernes.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - udskriv nyttig information på læsevenlig form.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l.. - udskriv filer i pakken.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -m - Det samme som '-du'.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - udskriv også version og udgave med navn.\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - næste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2947,19 +2932,19 @@ msgstr ""
" -u - fjern pakke hvis en nyere version allerede er "
"installeret.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - gennemfør upræcis søgning (samme som --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - som -y, men tvinger matchning uden forske på små og store "
"bogstaver.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen bliver forespurgt.\n"
@@ -2969,33 +2954,46 @@ msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen bliver forespurgt.\n"
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes kan kun bruges med --parallel"
-#: ../urpmq:355
+#: ../urpmq:358
#, fuzzy, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr "Ingen 'hdlist' for medium '%s', kun delvist resultat for pakken '%s'"
-#: ../urpmq:356
+#: ../urpmq:359
#, fuzzy, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr "Ingen 'hdlist' for medium '%s', kun delvist resultat for pakkerne '%s'"
-#: ../urpmq:359
+#: ../urpmq:362
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr "Ingen 'hdlist' for medium '%s', kan ikke vise resultat for pakken '%s'"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:363
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr "Ingen 'hdlist' for medie '%s', kan ikke vise resultat for pakkerne %s"
-#: ../urpmq:424
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ingen ændringslog fundet\n"
+#~ msgid "virtual medium needs to be local"
+#~ msgstr "virtuelt medie skal være lokalt"
+
+#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+#~ msgstr "Fejl ved generering af navnefil: afhængighed %d ikke fundet"
+
+#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+#~ msgstr "Fejl ved generering af navnefil: Kan ikke skrive til fil (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
+#~ msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\""
+
#~ msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
#~ msgstr "Fandt %d RPM-hovedlinjer i mellemlageret. Fjerner %d forældede."