summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-01-06 21:54:01 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-01-06 21:54:01 +0000
commit8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1 (patch)
tree50bf83aa6af804476953ed613ec2f1abde1129a5 /po/cy.po
parent0d9336989370d1249af364982496d8893d769a36 (diff)
downloadurpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.tar
urpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.tar.gz
urpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.tar.bz2
urpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.tar.xz
urpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.zip
rescued some translations
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r--po/cy.po98
1 files changed, 60 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index f6862f80..9a882e35 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -4,12 +4,16 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>, 2002, 2004.
#
+# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
+# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
+# can hit those keys in their keyboard to reply.
+# please keep the 'Yy' for compatibility reasons
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-03 19:18-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-05 19:05-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,10 +22,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Welsh\n"
"X-Poedit-Country: UK\n"
-# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
-# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
-# can hit those keys in their keyboard to reply.
-# please keep the 'Yy' for compatibility reasons
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
@@ -80,9 +80,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: heb ganfod gorchymyn\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Arhoswch,"
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -94,20 +94,20 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "heb enwi pecyn %s"
+msgstr "Heb bennu gorchymyn"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Porth Llygoden"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Methodd y gosod"
+msgstr "Gosod y system"
#: ../gurpmi:141
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
@@ -118,6 +118,14 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"Rydych wedi dewis pecyn ffynhonnell:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mwy na thebyg doeddech ddim am ei osod ar eich cyfrifiadur(bydd\n"
+"ei osod yn caniatáu i chi wneud newidiadau i'w cod ffynhonell a'i grynhoi).\n"
+"\n"
+"Beth hoffech chi ei wneud?"
#: ../gurpmi:149
#, c-format
@@ -128,6 +136,11 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
+"Rydych ar fin gosod y pecynnau meddalwedd canlynol ar eich cyfrifiadur:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Efallai byddai'n well gennych eu cadw. Beth yw eich dewis?"
#: ../gurpmi:154
#, fuzzy, c-format
@@ -138,38 +151,41 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
-"Rhaid eich bod yn wraidd i osod y dibyniaethau canlynol:\n"
+"Rydych ar fin gosod y pecynnau meddalwedd canlynol ar eich cyfrifiadur:\n"
+"\n"
"%s\n"
+"\n"
+"Efallai byddai'n well gennych eu cadw. Beth yw eich dewis?"
#: ../gurpmi:164
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr ""
+msgstr "Gosod"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Cadw"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Dileu"
+msgstr "_Dileu"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis lleoliad i gadw'r ffeil"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Uwchraddio"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "er mwyn gosod %s"
+msgstr "Gorffen"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -177,14 +193,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Iawn"
+msgstr "_Iawn"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Peidio"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -218,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:307
#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "Gosod pecynnau..."
#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
#, c-format
@@ -231,9 +247,9 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]"
#: ../gurpmi:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "tynnu pecyn %s."
+msgstr "Llwytho pecyn '%s'..."
#: ../gurpmi:365
#, fuzzy, c-format
@@ -242,7 +258,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus"
+msgstr ""
+"Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ydi hi'n iawn parhau gyda'r gosod?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -268,7 +289,7 @@ msgstr "Paratoi..."
#: ../gurpmi:389
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..."
#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651
#, c-format
@@ -276,9 +297,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Methodd y gosod"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Gorffen"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -286,9 +307,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Popeth wedi eu gosod eisoes"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Methodd y gosod"
+msgstr "Gorffennodd y gosodiad"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -1128,11 +1149,11 @@ msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Ticio i ddileu'r pecynnau canlynol"
#: ../urpme:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
-"I fodloni dibyniaethau, bydd y pecynnau canlynol yn cael eu tynnu (%d MB)"
+"I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael eu tynnu (%d MB)"
#: ../urpme:108 ../urpmi:429 ../urpmi:549
#, c-format
@@ -2067,6 +2088,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
+" --no-ignore - peidio diweddaru, marcio'r cyfrwng wedi ei alluogi.\n"
#: ../urpmi.update:44
#, c-format