diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-24 06:19:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-24 06:19:00 +0000 |
commit | d486a9d35b0f3fd030438938c713138ff838e015 (patch) | |
tree | 64cf042dcd2871f1e6381b6a88788b46ab614573 /po/cy.po | |
parent | 15991e541d3a9f9b1d119ee0d5d9a77b2fd0a55b (diff) | |
download | urpmi-d486a9d35b0f3fd030438938c713138ff838e015.tar urpmi-d486a9d35b0f3fd030438938c713138ff838e015.tar.gz urpmi-d486a9d35b0f3fd030438938c713138ff838e015.tar.bz2 urpmi-d486a9d35b0f3fd030438938c713138ff838e015.tar.xz urpmi-d486a9d35b0f3fd030438938c713138ff838e015.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 476 |
1 files changed, 130 insertions, 346 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-07 21:04-0000\n" -"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-23 22:14-0000\n" +"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,16 +66,16 @@ msgstr "Heb ganfod ffeil RPM" #: ../urpm.pm_.c:178 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "" +msgstr "Webfetch `%s' anhysbys!!!\n" #: ../urpm.pm_.c:197 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "" +msgstr "protocol anhysbys ar gyfer %s" #: ../urpm.pm_.c:210 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -msgstr "" +msgstr "heb ganfod webfetch (curl na wget)\n" #: ../urpm.pm_.c:226 #, fuzzy, c-format @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll" #: ../urpm.pm_.c:288 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "methodd wget: gadael gyda%d neu signal %d\n" #: ../urpm.pm_.c:291 #, fuzzy @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll" #: ../urpm.pm_.c:373 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "methodd curl: gadael gyda %d neu signal %d\n" #: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419 #, fuzzy @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll" #: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "methodd rsync:gadael gyda %d neu signal %d\n" #: ../urpm.pm_.c:420 #, fuzzy @@ -125,68 +125,67 @@ msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll" #: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% o %s wedi cwblhau, Cyrraedd = %s, cyflymder = %s" #: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% wedi cwblhau, cyflymder = %s" #: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517 -#, fuzzy msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "Methu canfod ffeil menudrake .glade" +msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:2440 #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "methu ysgrifenn'r ddewislen i'r ffeil" +msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." #: ../urpm.pm_.c:2449 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "methu ysgrifenn'r ddewislen i'r ffeil" +msgstr "Rhaid eich bod yn wraidd i osod pecyn." #: ../urpm.pm_.c:2458 #, c-format msgid "%s is needed by %s" -msgstr "" +msgstr "Mae angen %s ar %s" #: ../urpm.pm_.c:2459 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgstr "Mae %s yn gwrthdaro gyda %s" #: ../urpm.pm_.c:2471 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "Methu canfod ffeil menudrake .glade" +msgstr "Methu rhedeg porwr" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "methodd mput, efallai bod nod yn anghyraeddadwy" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "methodd rshp, efallai bod nod yn anghyraeddadwy" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78 #, c-format msgid "on node %s" -msgstr "" +msgstr "ar nod %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "methodd y gosodiad" +msgstr "Methodd y gosodiad" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207 #: ../urpmi_.c:624 ../urpmi_.c:629 #, fuzzy msgid "Installation is possible" -msgstr "methodd y gosodiad" +msgstr "Methodd y gosodiad" #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95 #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185 @@ -195,9 +194,9 @@ msgid "scp failed on host %s" msgstr "methodd y gosodiad" #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "" +msgstr "nid oes gan y gwesteiwr fersiwn dda o urpmi" #: ../urpme_.c:39 #, fuzzy, c-format @@ -209,16 +208,14 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -" rhydd\n" +"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU." #: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53 #: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72 #: ../urpmq_.c:40 #, fuzzy msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr "Dangos y cymorth hwn a gadael" +msgstr "Argraffu tudalennau prawf" #: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76 #, fuzzy @@ -229,51 +226,51 @@ msgstr "" #: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105 msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" -msgstr "" +msgstr " --test - gwirio os oes modd gosod yn iawn.\n" #: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55 msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr "" +" --parallel - urpmi wedi ei ddosbarthu ar draws beiriannau eraill.\n" #: ../urpme_.c:48 #, fuzzy msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr "Dewiswch y cyfrwng ar gyfer cadw wrth gefn..." +msgstr " llinell orchymyn ond heb enw'r pecyn)." #: ../urpme_.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "anhysbus" +msgstr "" #: ../urpme_.c:83 #, fuzzy msgid "unknown package" -msgstr "Pecyn anhysbys i urpmq" +msgstr "pecyn anhysbys" #: ../urpme_.c:83 #, fuzzy msgid "unknown packages" -msgstr "Pecyn anhysbys i urpmq" +msgstr "pecyn anhysbys" #: ../urpme_.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Diweddaru'r pecynnau'n unig" +msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" #: ../urpme_.c:93 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "" +msgstr "bydd tynnu pecynnau %s yn torri'r system" #: ../urpme_.c:95 -#, fuzzy msgid "Nothing to remove" -msgstr "Dim i'w wneud" +msgstr "" #: ../urpme_.c:98 #, fuzzy msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Un:" +msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" #: ../urpme_.c:105 #, c-format @@ -281,11 +278,12 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " "MB)" msgstr "" +"I fodloni dibyniaethau, bydd y pecynnau canlynol yn cael eu tynnu (%d MB)" #: ../urpme_.c:113 #, fuzzy msgid "Removing failed" -msgstr "methodd y gosodiad" +msgstr "Ail-lwytho %s" #: ../urpmf_.c:26 #, fuzzy, c-format @@ -297,27 +295,24 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -" rhydd\n" +"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU." #: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41 msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n" #: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42 #, fuzzy msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr "Digwyddodd gwall, ceisiwch newid rhai paramedrau" +msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n" #: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43 msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr "" +msgstr " --synthesis - defnyddio'r synthesis yn lle urpmi db.\n" #: ../urpmf_.c:35 -#, fuzzy msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr "Modd Kudz" +msgstr "" #: ../urpmf_.c:36 #, fuzzy @@ -403,7 +398,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf_.c:51 #, fuzzy msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr "grym" +msgstr "chwilio" #: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72 #, fuzzy @@ -413,32 +408,42 @@ msgstr "enw" #: ../urpmf_.c:53 #, fuzzy msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr "Dewiswch y cyfrwng ar gyfer cadw wrth gefn..." +msgstr "enw" #: ../urpmf_.c:54 msgid "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" +" -a - gweithredwr deuaidd AND, gwir os yw'r ddau ymadrodd yn " +"gywir.\n" #: ../urpmf_.c:55 msgid "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" +" -o - gweithredwr deuaidd OR, gwir os yw'r ddau ymadrodd yn " +"gywir.\n" #: ../urpmf_.c:56 #, fuzzy msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr "grym" +msgstr "" +" -o - gweithredwr deuaidd OR, gwir os yw'r ddau ymadrodd yn " +"gywir.\n" #: ../urpmf_.c:57 #, fuzzy msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr "Dewiswch y cyfrwng ar gyfer cadw wrth gefn..." +msgstr "" +" -o - gweithredwr deuaidd OR, gwir os yw'r ddau ymadrodd yn " +"gywir.\n" #: ../urpmf_.c:58 #, fuzzy msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr "Dewiswch y cyfrwng ar gyfer cadw wrth gefn..." +msgstr "" +" -o - gweithredwr deuaidd OR, gwir os yw'r ddau ymadrodd yn " +"gywir.\n" #: ../urpmf_.c:115 #, c-format @@ -446,13 +451,14 @@ msgid "" "callback is :\n" "%s\n" msgstr "" +"galw nôl yw: \n" +"%s\n" #. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brakets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia_.c:44 -#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -465,31 +471,26 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"<name><url> llwybr\n" -"<url>\n" -"<path>\n" -" ftp<login><password><host><path>\n" -" ftp<host><path>\n" -" http<host><path>\n" -"<path>\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr "" +msgstr " --wget - defnyddio wget i estyn ffeiliau pell.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr "" +msgstr " --curl - defnyddio curl i estyn ffeiliau pell.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr "" +msgstr " --limit-rate - cyfyngu cyflymder y llwytho i lawr.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" +" --proxy - defnyddio'r dirprwy HTTP enwyd, rhif y porth trwy\n" +" rhagosodiad yw 1080 (fformat yw <proxyhost[:port]>).\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60 msgid "" @@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:61 #, fuzzy msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr "Digwyddodd gwall, ceisiwch newid rhai paramedrau" +msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:62 msgid "" @@ -536,8 +537,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:74 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72 +#, fuzzy msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr "" +msgstr " llinell orchymyn ond heb enw'r pecyn)." #: ../urpmi.addmedia_.c:75 msgid "" @@ -548,67 +550,60 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:77 ../urpmi.update_.c:74 #, fuzzy msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr "grym" +msgstr " --wget - defnyddio wget i estyn ffeiliau pell.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:145 msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" -"\n" -" llwybr" #: ../urpmi.addmedia_.c:192 ../urpmi.addmedia_.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "Methu rhedeg porwr" +msgstr "Methu creu cyfrwng." #: ../urpmi.addmedia_.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "<relative path of hdlist> missing\n" -msgstr "llwybr perthynol i synthesis neu hdlist:" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" -"\n" -" ftp" #: ../urpmi.addmedia_.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "Methu creu'r enw ssh" +msgstr "Methu creu cyfrwng." #: ../urpmi.removemedia_.c:34 -#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"<name>\n" -"<name> enw" #: ../urpmi.removemedia_.c:37 #, fuzzy msgid " -a - select all media.\n" -msgstr "Dewiswch y cyfrwng ar gyfer cadw wrth gefn..." +msgstr "Argraffu tudalennau prawf" #: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" -msgstr "Dewisiadau modiwl:" +msgstr "" #: ../urpmi.removemedia_.c:48 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" @@ -622,28 +617,26 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.update_.c:60 -#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" -"<name>\n" -"<name> enw" #: ../urpmi.update_.c:70 #, fuzzy msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr "Digwyddodd gwall, ceisiwch newid rhai paramedrau" +msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n" #: ../urpmi.update_.c:71 +#, fuzzy msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n" #: ../urpmi.update_.c:73 #, fuzzy msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr "grym" +msgstr " llinell orchymyn ond heb enw'r pecyn)." #: ../urpmi.update_.c:85 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" @@ -666,13 +659,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -" rhydd\n" +"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU." #: ../urpmi_.c:75 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" +msgstr " --synthesis - defnyddio'r synthesis yn lle urpmi db.\n" #: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44 #, fuzzy @@ -682,9 +673,8 @@ msgstr "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" #: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45 -#, fuzzy msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr "chwilio" +msgstr "" #: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" @@ -703,10 +693,9 @@ msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54 -#, fuzzy msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "grym grym" +msgstr "" #: ../urpmi_.c:84 msgid "" @@ -735,16 +724,13 @@ msgstr "" #: ../urpmi_.c:100 #, fuzzy msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr "Rhyngwyneb rhwydwaith" +msgstr "Argraffu tudalennau prawf" #: ../urpmi_.c:101 -#, fuzzy msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" -"\n" -" X" #: ../urpmi_.c:103 msgid "" @@ -757,8 +743,9 @@ msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:107 +#, fuzzy msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" +msgstr "enw" #: ../urpmi_.c:108 #, fuzzy @@ -773,30 +760,31 @@ msgstr "chwilio" #: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68 #, fuzzy msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr "chwilio" +msgstr "enw" #: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69 +#, fuzzy msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" +msgstr " llinell orchymyn ond heb enw'r pecyn)." #: ../urpmi_.c:112 #, fuzzy msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr "Modd Kudz" +msgstr "enw" #: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62 #, fuzzy msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr "Modd Kudz" +msgstr "enw" #: ../urpmi_.c:114 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "anhysbus" +msgstr "" #: ../urpmi_.c:206 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" @@ -810,7 +798,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi_.c:227 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "" +msgstr "ddefnyddio amgylchedd penodol ar %s\n" #: ../urpmi_.c:238 msgid "Only superuser is allowed to install packages" @@ -819,35 +807,33 @@ msgstr "" #: ../urpmi_.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Un:" +msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" #: ../urpmi_.c:340 -#, fuzzy msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Un:" +msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" #: ../urpmi_.c:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Pa fath o gysylltiad IDSN?" +msgstr "" #: ../urpmi_.c:351 -#, fuzzy msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Ymddiheuriad" +msgstr "" #: ../urpmi_.c:371 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "do you agree ?" -msgstr "" +msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau" #: ../urpmi_.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr "methu ysgrifenn'r ddewislen i'r ffeil" +msgstr " dim gyrrwr wedi ei osod." #: ../urpmi_.c:399 #, c-format @@ -860,62 +846,71 @@ msgid "due to missing %s" msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll" #: ../urpmi_.c:406 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "" +msgstr "Mae %s yn gwrthdaro gyda %s" #: ../urpmi_.c:408 msgid "unrequested" msgstr "" #: ../urpmi_.c:413 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" +"Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ydi hi'n iawn parhau?" #: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" -msgstr "Un:" +msgstr "" +"I fodloni dibyniaethau, bydd y pecynnau canlynol yn cael eu tynnu (%d MB)" #: ../urpmi_.c:457 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr "Rhaid eich bod yn wraidd i osod pecyn." #: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297 +#, fuzzy msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "" +msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." #: ../urpmi_.c:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "dyfais" +msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]" #: ../urpmi_.c:504 -#, fuzzy msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "gorffen." +msgstr "" #: ../urpmi_.c:525 #, fuzzy msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Diweddaru'r pecynnau'n unig" +msgstr "" +"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n" +"\n" #: ../urpmi_.c:526 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "" #: ../urpmi_.c:540 +#, fuzzy msgid " (y/N) " -msgstr "" +msgstr " (Y/n) " #: ../urpmi_.c:548 #, c-format @@ -960,9 +955,7 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -" rhydd\n" +"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU." #: ../urpmq_.c:46 #, fuzzy @@ -970,9 +963,8 @@ msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "Argraffu tudalennau prawf" #: ../urpmq_.c:47 -#, fuzzy msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr "Argraffu tudalennau prawf" +msgstr "" #: ../urpmq_.c:48 #, fuzzy @@ -980,9 +972,8 @@ msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "Argraffu tudalennau prawf" #: ../urpmq_.c:49 -#, fuzzy msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr "Argraffu tudalennau prawf" +msgstr "" #: ../urpmq_.c:51 msgid "" @@ -1148,210 +1139,3 @@ msgstr "try urpmf --help for more options" #: placeholder.h:40 msgid "no full media list was found" msgstr "ni chanfyddwyd restr cyfrwng llawn" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "enw" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "methu canfod ffeil rhestr ar gyfer \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" - -#, fuzzy -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "pwyntiau" - -#, fuzzy -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "dyfais" - -#, fuzzy -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "dyfais" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "methu ysgrifenn'r ddewislen i'r ffeil" - -#, fuzzy -#~ msgid "write config file [%s]" -#~ msgstr "methu ysgrifenn'r ddewislen i'r ffeil" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "Methu canfod ffeil menudrake .glade" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "adeiladu math 1inst" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "Methu rhedeg porwr" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "adeiladu math 1inst" - -#, fuzzy -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "Mae'r ffeil yn bodoli eisoes. Defnyddiwch hwn?" - -#, fuzzy -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "(wedi ychwanegu %s yn barod)" - -#, fuzzy -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "Rhestr ddewis argraffu" - -#, fuzzy -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "Wedi gosod True Type" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving hdlists file..." -#~ msgstr "Ffeiliau Defnyddiwr Cadw wrth Gefn..." - -#, fuzzy -#~ msgid "...retrieving done" -#~ msgstr "Wedi gosod True Type" - -#, fuzzy -#~ msgid "...retrieving failed: %s" -#~ msgstr "methodd y gosodiad" - -#~ msgid "\"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "Tynnu LPRng..." - -#, fuzzy -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "archwilio cronfa ddata urpmi gyfan" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "mynediad i offer rpm" - -#, fuzzy -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "Rhestr ddewis argraffu" - -#, fuzzy -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "llwybr perthynol i synthesis neu hdlist:" - -#, fuzzy -#~ msgid "copy of [%s] failed" -#~ msgstr "methodd y gosodiad" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "adeiladu math 1inst" - -#, fuzzy -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "Rhestr ddewis argraffu" - -#, fuzzy -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "Heb ganfod ffeil RPM" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "Methu canfod ffeil menudrake .glade" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "llwybr perthynol i synthesis neu hdlist:" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "Methu canfod ffeil menudrake .glade" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" -#~ msgstr "methu ysgrifenn'r ddewislen i'r ffeil" - -#, fuzzy -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "dim wedi ei ysgrifennu yn y ffeil rhestr ar gyfer \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "Tynnu LPRng..." - -#, fuzzy -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "adeiladu math 1inst" - -#, fuzzy -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "gwall dadosod %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid rpm file name [%s]" -#~ msgstr "Heb ganfod ffeil RPM" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -#~ msgstr "Ffeiliau Defnyddiwr Cadw wrth Gefn..." - -#, fuzzy -#~ msgid "error registering local packages" -#~ msgstr "Gwall fformat ffeiliau neu becynnau" - -#, fuzzy -#~ msgid "no package named %s" -#~ msgstr "Dewis pecynnau unigol." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "Methu rhedeg porwr" - -#, fuzzy -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "Nid yw pecyn %s wedi ei lofnodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "Nid yw pecyn %s wedi ei lofnodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed input: [%s]" -#~ msgstr "Mewnbwn/Allbwn" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "Ffeiliau Defnyddiwr Cadw wrth Gefn..." - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "dim byd i'w ysgrifennu yn ffeil rhestr ar gyfer \"%s\"" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "Mae'r model yn gywir" - -#~ msgid "examining whole urpmi database" -#~ msgstr "archwilio cronfa ddata urpmi gyfan" - -#~ msgid "" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" |