summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2006-03-16 10:05:09 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2006-03-16 10:05:09 +0000
commit8e0e87211de042d81ad6e2f1c02dbce6cc17a163 (patch)
tree4f7c7d3c644cbb530e00ced43574a295dfde0938 /po/cy.po
parent3063ebe3176e6c9468ee219f48eeaf1e837377c3 (diff)
downloadurpmi-8e0e87211de042d81ad6e2f1c02dbce6cc17a163.tar
urpmi-8e0e87211de042d81ad6e2f1c02dbce6cc17a163.tar.gz
urpmi-8e0e87211de042d81ad6e2f1c02dbce6cc17a163.tar.bz2
urpmi-8e0e87211de042d81ad6e2f1c02dbce6cc17a163.tar.xz
urpmi-8e0e87211de042d81ad6e2f1c02dbce6cc17a163.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r--po/cy.po714
1 files changed, 341 insertions, 373 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 60459da5..144144cb 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/cy.php3
#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
@@ -8,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:43+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-14 21:48-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-10 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-11 19:16-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,12 +19,12 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
msgid "RPM installation"
-msgstr "Gosodiad RPM"
+msgstr "Gosod RPM"
#: ../gurpmi:43
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall: methu canfod ffeil %s, diddymu'r weithred"
#: ../gurpmi:44 ../gurpmi2:127 ../gurpmi2:150
msgid "_Ok"
@@ -47,9 +46,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Mwy na thebyg niad oeddech wedi bwriadu ei osod ar eich cyfrifiadur (byddai "
-"ei osod yn caniatáu i chi i wneud newidiadau i'r cod ffynhonnell a'i "
-"grynhoi.).\n"
+"Efallai nad oeddech wedi bwriadu ei osod ar eich cyfrifiadur (byddai ei osod "
+"yn caniatáu i chi i wneud newidiadau i'r cod ffynhonnell a'i grynhoi.).\n"
"\n"
"Beth hoffech chi ei wneud?"
@@ -100,12 +98,12 @@ msgstr "_Dileu"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Dewiswch leoliad i gadw'r ffeil"
-#: ../gurpmi.pm:75
+#: ../gurpmi.pm:76
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Dewis anhysbys %s"
-#: ../gurpmi.pm:83
+#: ../gurpmi.pm:85
msgid "No packages specified"
msgstr "Heb enwi pecyn"
@@ -118,7 +116,7 @@ msgid "Must be root"
msgstr "Rhaid bod yn root"
#: ../gurpmi2:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
@@ -126,7 +124,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nid oes modd gosod rhai pecynnau gofynnwyd amdanynt:\n"
"%s\n"
-"Parhau?"
+"Parhau beth bynnag?"
#: ../gurpmi2:123
msgid " (to upgrade)"
@@ -149,7 +147,7 @@ msgid "_Abort"
msgstr "_Atal"
#: ../gurpmi2:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
@@ -157,7 +155,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n"
"%s\n"
-"Parhau?"
+"Parhau beth bynnag?"
#: ../gurpmi2:185
#, c-format
@@ -182,12 +180,12 @@ msgstr "methu estyn pecynnau ffynhonnell, atal"
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]"
-#: ../gurpmi2:235
+#: ../gurpmi2:236
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Llwytho pecynnau i lawr ' %s'..."
-#: ../gurpmi2:250
+#: ../gurpmi2:251
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -201,7 +199,7 @@ msgstr ""
"Hoffech chi barhau gyda'r gosod?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:257 ../gurpmi2:313 ../urpmi:651 ../urpmi:782
+#: ../gurpmi2:258 ../gurpmi2:313 ../urpmi:651 ../urpmi:782
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -213,12 +211,12 @@ msgstr ""
"Hoffech chi ddiweddaru eich cronfa ddata urpmi?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:264 ../urpme:129 ../urpmi:698
+#: ../gurpmi2:265 ../urpme:128 ../urpmi:698
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "tynnu %s"
-#: ../gurpmi2:272 ../urpm.pm:2907
+#: ../gurpmi2:272 ../urpm.pm:2908
msgid "Preparing..."
msgstr "Paratoi..."
@@ -277,53 +275,53 @@ msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael gosod pecynnau"
#: ../rurpmi:18
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Rhedeg urpmi mewn modd cyfyngedig..."
-#: ../urpm.pm:73
+#: ../urpm.pm:72
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "protocol anhysbys ar gyfer %s"
-#: ../urpm.pm:109
+#: ../urpm.pm:108
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "heb ganfod webfetch, yn cael eu cynnal gan webfetch: %s\n"
-#: ../urpm.pm:125
+#: ../urpm.pm:124
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "methu trin protocol: %s"
-#: ../urpm.pm:222
+#: ../urpm.pm:221
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng"
-#: ../urpm.pm:223
+#: ../urpm.pm:222
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng"
-#: ../urpm.pm:236 ../urpm.pm:1311 ../urpm.pm:1321
+#: ../urpm.pm:235 ../urpm.pm:1310 ../urpm.pm:1320
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "methu cael mynediad i ffeil hdlist\"%s\", anwybyddu'r cyfrwng"
#. list file exists but isn't readable
#. report error only if no result found, list files are only readable by root
-#: ../urpm.pm:239 ../urpm.pm:2517
+#: ../urpm.pm:238 ../urpm.pm:2518
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "methu cael mynediad ffeil rhestr \"%s\", anwybyddu'r cyfrwng"
-#: ../urpm.pm:267
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:266
+#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "ceisio osgoi'r cyfrwng presennol \"%s\", osgoi"
+msgstr "ceisio osgoi'r cyfrwng presennol \"%s\", hepgor"
-#: ../urpm.pm:278
+#: ../urpm.pm:277
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -332,103 +330,103 @@ msgstr ""
"dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" fod a rhestr ffeiliau hdlist, anwybyddwyd y "
"cyfrwng"
-#: ../urpm.pm:283
+#: ../urpm.pm:282
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" gael url clir, anwybyddu'r cyfrwng"
-#: ../urpm.pm:292
+#: ../urpm.pm:291
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu"
-#: ../urpm.pm:299
+#: ../urpm.pm:298
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu"
-#: ../urpm.pm:323
+#: ../urpm.pm:322
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "rhestr ffeil annealladwy \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu"
-#: ../urpm.pm:333
+#: ../urpm.pm:332
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "methu archwilio rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu"
#. - return value is suitable for an hash.
-#: ../urpm.pm:373
+#: ../urpm.pm:372
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "gormod o bwyntiau gosod ar gyfer cyfrwng symudol \"%s\""
-#: ../urpm.pm:374
+#: ../urpm.pm:373
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "cymryd dyfais symudol fel \"%s\""
-#: ../urpm.pm:377
+#: ../urpm.pm:376
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
"Delwedd ISO yw cyfrwng \"%s\" , a fydd yn cael ei osod wrth ei ddefnyddio."
-#: ../urpm.pm:380
+#: ../urpm.pm:379
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "defnyddio dyfais symudol gwahanol (%s) ar gyfer \"%s\""
-#: ../urpm.pm:385 ../urpm.pm:388
+#: ../urpm.pm:384 ../urpm.pm:387
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "methu adfer enw llwybr ar gyfer cyfrwng symudadwy \"%s\""
-#: ../urpm.pm:414
+#: ../urpm.pm:413
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "methu ysgrifennu i ffeil ffurfweddiad (%s)"
-#: ../urpm.pm:424
+#: ../urpm.pm:423
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "ysgrifennu ffeil ffurfweddu (%s)"
-#: ../urpm.pm:452
+#: ../urpm.pm:451
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Methu defnyddio'r modd paralel gyda'r modd use-distrib"
-#: ../urpm.pm:462
+#: ../urpm.pm:461
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\" yn ffeil (%s)"
-#: ../urpm.pm:474
+#: ../urpm.pm:473
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "archwilio trinydd paralel mewn ffeil [%s]"
-#: ../urpm.pm:485
+#: ../urpm.pm:484
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "canfod trinydd paralel ar gyfer nodau: %s"
-#: ../urpm.pm:489
+#: ../urpm.pm:488
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "defnyddio cyfrwng cysylltiedig ar gyfer modd paralel: %s"
-#: ../urpm.pm:493
+#: ../urpm.pm:492
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "methu defnyddio dewis paralel \"%s\""
-#: ../urpm.pm:501
+#: ../urpm.pm:500
#, c-format
msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
msgstr "does dim dyfeisiau i'w gweld yn chroot yn \"%s\""
-#: ../urpm.pm:507
+#: ../urpm.pm:506
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
@@ -445,144 +443,144 @@ msgstr ""
#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
-#: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:597 ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1094
-#: ../urpm.pm:1166 ../urpm.pm:1183 ../urpm.pm:1238 ../urpm.pm:1294
-#: ../urpm.pm:1504 ../urpm.pm:1624 ../urpm.pm:1741 ../urpm.pm:1747
-#: ../urpm.pm:1850 ../urpm.pm:1936 ../urpm.pm:1940
+#: ../urpm.pm:570 ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:1082 ../urpm.pm:1093
+#: ../urpm.pm:1165 ../urpm.pm:1182 ../urpm.pm:1237 ../urpm.pm:1293
+#: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1623 ../urpm.pm:1740 ../urpm.pm:1746
+#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1935 ../urpm.pm:1939
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "archwilio ffeil synthesis [%s]"
-#: ../urpm.pm:575 ../urpm.pm:590 ../urpm.pm:603 ../urpm.pm:1086
-#: ../urpm.pm:1097 ../urpm.pm:1172 ../urpm.pm:1178 ../urpm.pm:1243
-#: ../urpm.pm:1298 ../urpm.pm:1508 ../urpm.pm:1628 ../urpm.pm:1735
-#: ../urpm.pm:1753 ../urpm.pm:1946
+#: ../urpm.pm:574 ../urpm.pm:589 ../urpm.pm:602 ../urpm.pm:1085
+#: ../urpm.pm:1096 ../urpm.pm:1171 ../urpm.pm:1177 ../urpm.pm:1242
+#: ../urpm.pm:1297 ../urpm.pm:1507 ../urpm.pm:1627 ../urpm.pm:1734
+#: ../urpm.pm:1752 ../urpm.pm:1945
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "archwilio ffeil hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:585 ../urpm.pm:1090
+#: ../urpm.pm:584 ../urpm.pm:1089
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "nid yw'r rhith gyfrwng \"%s\" yn lleol, anwybyddu'r cyfrwng"
-#: ../urpm.pm:615
+#: ../urpm.pm:614
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Cychwyn chwilio: %s diwedd: %s"
#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
-#: ../urpm.pm:620 ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1191 ../urpm.pm:1247
-#: ../urpm.pm:1632
+#: ../urpm.pm:619 ../urpm.pm:1103 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1246
+#: ../urpm.pm:1631
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem darllen hdlist neu ffeil synthesis y cyfrwng \"%s\""
-#: ../urpm.pm:627 ../urpm.pm:1888
+#: ../urpm.pm:626 ../urpm.pm:1887
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "cyflawni ail ymgais i gyfrifo dibyniaethau\n"
-#: ../urpm.pm:643
+#: ../urpm.pm:642
#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "hepgor pecyn %s"
+msgstr "hepgor pecyn %s"
-#: ../urpm.pm:656
+#: ../urpm.pm:655
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "gosod yn lle uwchraddio pecyn %s"
#. - beware this can be a child process or the main process now...
#. - open in read/write mode unless testing installation.
-#: ../urpm.pm:667 ../urpm.pm:2325 ../urpm.pm:2386 ../urpm.pm:2574
-#: ../urpm.pm:2972 ../urpm.pm:3090
+#: ../urpm.pm:666 ../urpm.pm:2326 ../urpm.pm:2387 ../urpm.pm:2575
+#: ../urpm.pm:2973 ../urpm.pm:3100
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "methu agor rpmdb"
-#: ../urpm.pm:707
+#: ../urpm.pm:706
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "cyfrwng \"%s\" yn bodoli eisoes"
-#: ../urpm.pm:714
+#: ../urpm.pm:713
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "rhaid i'r rhith gyfrwng fod yn lleol"
-#: ../urpm.pm:739
+#: ../urpm.pm:738
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "ychwanegwyd cyfrwng %s"
-#: ../urpm.pm:784
+#: ../urpm.pm:783
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "methu cael mynediad i gyfrwng gosod cyntaf"
-#: ../urpm.pm:788
+#: ../urpm.pm:787
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "copïo ffeil hdlists..."
-#: ../urpm.pm:790 ../urpm.pm:1207 ../urpm.pm:1264
+#: ../urpm.pm:789 ../urpm.pm:1206 ../urpm.pm:1263
msgid "...copying done"
msgstr "...cwblhau'r copïo"
-#: ../urpm.pm:791 ../urpm.pm:1208 ../urpm.pm:1339 ../urpm.pm:1402
-#: ../urpm.pm:1570 ../urpm.pm:1577
+#: ../urpm.pm:790 ../urpm.pm:1207 ../urpm.pm:1338 ../urpm.pm:1401
+#: ../urpm.pm:1569 ../urpm.pm:1576
msgid "...copying failed"
msgstr "...methodd y copïo"
-#: ../urpm.pm:794 ../urpm.pm:819 ../urpm.pm:858
+#: ../urpm.pm:793 ../urpm.pm:818 ../urpm.pm:857
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr ""
"methu cael mynediad i'r cyfrwng gosod cyntaf (heb ganfod ffeil hdlists)"
-#: ../urpm.pm:801
+#: ../urpm.pm:800
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "adfer ffeil hdlists..."
-#: ../urpm.pm:813 ../urpm.pm:1614 ../urpm.pm:2115 ../urpm.pm:2832
+#: ../urpm.pm:812 ../urpm.pm:1613 ../urpm.pm:2114 ../urpm.pm:2833
msgid "...retrieving done"
msgstr ".cwblhau adfer"
-#: ../urpm.pm:815 ../urpm.pm:1598 ../urpm.pm:2119 ../urpm.pm:2834
+#: ../urpm.pm:814 ../urpm.pm:1597 ../urpm.pm:2118 ../urpm.pm:2835
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "... methodd ail-lwytho: %s"
-#: ../urpm.pm:839
+#: ../urpm.pm:838
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "disgrifiad hdlist annilys \"%s\" yn rhestr ffeilio hdlists"
-#: ../urpm.pm:895
+#: ../urpm.pm:894
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "ceisio dewis y cyfrwng nad yw'n bod \"%s\""
#. - several elements in found and/or foundi lists.
-#: ../urpm.pm:897
+#: ../urpm.pm:896
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "dewis aml-gyfrwng: %s"
-#: ../urpm.pm:913
+#: ../urpm.pm:912
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "dewis cyfrwng \"%s\":"
-#: ../urpm.pm:964
+#: ../urpm.pm:963
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "ail-ffurfweddu urpmi ar gyfer cyfrwng \"%s\""
-#: ../urpm.pm:993
+#: ../urpm.pm:992
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...methodd ail-ffurfweddu"
-#: ../urpm.pm:1000
+#: ../urpm.pm:999
msgid "reconfiguration done"
msgstr "cwblhau ail-ffurfweddu"
-#: ../urpm.pm:1144
+#: ../urpm.pm:1143
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -592,7 +590,7 @@ msgstr ""
"maethu cael mynediad i gyfrwng \"%s\",\n"
"gall hyn ddigwydd os ydych wedi gosod y cyfeiriadur wrth greu'r cyfrwng."
-#: ../urpm.pm:1195
+#: ../urpm.pm:1194
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
@@ -601,135 +599,135 @@ msgstr ""
"dylai'r rhith gyfrwng \"%s\" gael hdlist ffynhonnell ddilys neu synthesis, "
"anwybyddu'r cyfrwng"
-#: ../urpm.pm:1205
+#: ../urpm.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "copïo ffeil disgrifiad o \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1260
+#: ../urpm.pm:1259
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "copïo ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1274
+#: ../urpm.pm:1273
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "methodd copïo (%s) (Mae'r ffeil yn rhy fach)"
-#: ../urpm.pm:1279
+#: ../urpm.pm:1278
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist gopïwyd (neu synthesis)"
-#: ../urpm.pm:1281
+#: ../urpm.pm:1280
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "methodd copïo (%s) (md5sum gwallus)"
-#: ../urpm.pm:1302 ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1853
+#: ../urpm.pm:1301 ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1852
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "anhawster darllen synthesis ffeil cyfrwng \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1360
+#: ../urpm.pm:1359
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "darllen ffeiliau rpm o [%s]"
-#: ../urpm.pm:1375
+#: ../urpm.pm:1374
msgid "no rpms read"
msgstr "heb ddarllen rpmau"
-#: ../urpm.pm:1385
+#: ../urpm.pm:1384
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "methu darllen ffeiliau rpm o (%s): %s"
-#: ../urpm.pm:1390
+#: ../urpm.pm:1389
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "heb ganfod ffeiliau rpm o [%s]"
#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
#. - it is already defined (and valid).
-#: ../urpm.pm:1527
+#: ../urpm.pm:1526
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1555
+#: ../urpm.pm:1554
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "canfod hdlist (neu synthesis) holwyd fel %s"
-#: ../urpm.pm:1605
+#: ../urpm.pm:1604
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist adferwyd (neu synthesis)"
-#: ../urpm.pm:1607
+#: ../urpm.pm:1606
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "... methodd ail-lwytho: anghysondeb md5sum"
-#: ../urpm.pm:1705
+#: ../urpm.pm:1704
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "methodd adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis)"
-#: ../urpm.pm:1712
+#: ../urpm.pm:1711
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "dim ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1723 ../urpm.pm:1777
+#: ../urpm.pm:1722 ../urpm.pm:1776
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "file [%s] yn cael ei ddefnyddio eisoes yn yr un cyfrwng \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1763
+#: ../urpm.pm:1762
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1802
+#: ../urpm.pm:1801
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "methu ysgrifennu i ffeil rhestr \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1810
+#: ../urpm.pm:1809
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "ysgrifennu rhestr ffeil ar gyfer cyfrwng \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1812
+#: ../urpm.pm:1811
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "dim wedi ei ysgrifennu yn ffei rhestr ar gyfer \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1827
+#: ../urpm.pm:1826
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "archwilio ffeil pubkey \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1834
+#: ../urpm.pm:1833
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...allwedd %s wedi ei fewnforio o ffeil pubkey \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1837
+#: ../urpm.pm:1836
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "methu mewnforio ffeil pubkey \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1902
+#: ../urpm.pm:1901
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "darllen pennawd o'r cyfrwng \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1907
+#: ../urpm.pm:1906
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "adeiladu hdlist [%s]"
#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
-#: ../urpm.pm:1922 ../urpm.pm:1958
+#: ../urpm.pm:1921 ../urpm.pm:1957
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -738,91 +736,96 @@ msgstr ""
"Methu adeiladu ffeil synthesis ar gyfer cyfrwng \"%s\". Efallai bod eich "
"ffeil hdlist yn llygredig."
-#: ../urpm.pm:1926 ../urpm.pm:1962 ../urpmi:370
+#: ../urpm.pm:1925 ../urpm.pm:1961 ../urpmi:370
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "adeiladu ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1985
+#: ../urpm.pm:1984
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "canfod %d pennawd mewn storfa"
-#: ../urpm.pm:1989
+#: ../urpm.pm:1988
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "tynnu hen benawdau %d yn y storfa"
-#: ../urpm.pm:2010
+#: ../urpm.pm:2009
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall wrth gynhyrchu ffeil enwau: heb ganfod dibyniaeth %d"
-#: ../urpm.pm:2015
+#: ../urpm.pm:2014
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall wrth gynhyrchu ffeil enwau: Methu ysgrifennu ffeil (%s)"
-#: ../urpm.pm:2051
+#: ../urpm.pm:2050
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "gosod %s"
-#: ../urpm.pm:2075
+#: ../urpm.pm:2074
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "dadosod %s"
-#: ../urpm.pm:2100
+#: ../urpm.pm:2099
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]"
-#: ../urpm.pm:2106
+#: ../urpm.pm:2105
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..."
-#: ../urpm.pm:2124
+#: ../urpm.pm:2123
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)"
-#: ../urpm.pm:2129
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:2128
+#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\" yn ffeil (%s)"
+msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:2139
+#: ../urpm.pm:2138
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "methu cofrestr ffeil rpm"
-#: ../urpm.pm:2143
+#: ../urpm.pm:2140
+#, c-format
+msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm:2144
msgid "error registering local packages"
msgstr "gwall cofrestru pecynnau lleol"
-#: ../urpm.pm:2253
+#: ../urpm.pm:2254
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "heb enwi pecyn %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm.pm:2255 ../urpme:102
+#: ../urpm.pm:2256 ../urpme:101
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Mae pecynnau canlynol yn cynnwys %s: %s:"
-#: ../urpm.pm:2448 ../urpm.pm:2494 ../urpm.pm:2525
+#: ../urpm.pm:2449 ../urpm.pm:2495 ../urpm.pm:2526
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "mae yna becynnau niferus gyda'r un enw ffeil rpm \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2508
+#: ../urpm.pm:2509
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "methu didoli (%s) yn gywir ar werth \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2541
+#: ../urpm.pm:2542
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
@@ -831,174 +834,173 @@ msgstr ""
"cyfrwng \"%s\" yn defnyddio rhestr ffeiliau annilys:\n"
" nid yw'r drych yn un diweddar, ceisiwch ddull arall"
-#: ../urpm.pm:2545
+#: ../urpm.pm:2546
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "nid yw cyfrwng \"%s\" yn diffinio unrhyw leoliad ar gyfer ffeiliau rpm"
-#: ../urpm.pm:2557
+#: ../urpm.pm:2558
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "heb ganfod pecyn %s"
-#: ../urpm.pm:2608 ../urpm.pm:2622 ../urpm.pm:2642 ../urpm.pm:2656
+#: ../urpm.pm:2609 ../urpm.pm:2623 ../urpm.pm:2643 ../urpm.pm:2657
msgid "urpmi database locked"
msgstr "cronfa ddata urpmi wedi cloi"
-#: ../urpm.pm:2708 ../urpm.pm:2713 ../urpm.pm:2739
+#: ../urpm.pm:2709 ../urpm.pm:2714 ../urpm.pm:2740
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "heb ddewis cyfrwng \"%s\""
#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
-#: ../urpm.pm:2735
+#: ../urpm.pm:2736
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "methu darllen ffeil rpm (%s) o gyfrwng \"%s\""
#. - we have a removable device that is not removable, well...
-#: ../urpm.pm:2743
+#: ../urpm.pm:2744
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "cyfrwng annealladwy \"%s\" wedi ei nodi'n symudadwy ond nid yw"
-#: ../urpm.pm:2755
+#: ../urpm.pm:2756
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "methu cael mynediad at gyfrwng. \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2810
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:2811
+#, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr "allbwn gwallus: [%s]"
+msgstr "URL gwallus: [%s]"
-#: ../urpm.pm:2817
+#: ../urpm.pm:2818
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "adfer ffeiliau rpm o gyfrwng [%s]"
-#: ../urpm.pm:2945
+#: ../urpm.pm:2946
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "defnyddio proses %d ar gyfer gweithredu trosglwyddiad"
-#: ../urpm.pm:2977
+#: ../urpm.pm:2978
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"crëwyd trosglwyddiad ar gyfer gosod ar %s (tynnu=%d, gosod=%d, uwchraddio=%d)"
-#: ../urpm.pm:2980
+#: ../urpm.pm:2981
msgid "unable to create transaction"
msgstr "methu creu trosglwyddiad."
-#: ../urpm.pm:2988
+#: ../urpm.pm:2989
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "tynnu pecyn %s."
-#: ../urpm.pm:2990
+#: ../urpm.pm:2991
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "methu tynnu pecyn %s"
-#: ../urpm.pm:3002
+#: ../urpm.pm:3003
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "methu tynnu rpm o becyn delta-rpm %s"
-#: ../urpm.pm:3008
+#: ../urpm.pm:3009
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "ychwanegu pecyn %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#: ../urpm.pm:3011
+#: ../urpm.pm:3012
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "methu gosod pecyn %s"
-#: ../urpm.pm:3061
+#: ../urpm.pm:3062
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn %s"
-#: ../urpm.pm:3233 ../urpm.pm:3271
+#: ../urpm.pm:3243 ../urpm.pm:3281
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "oherwydd %s coll"
-#: ../urpm.pm:3234 ../urpm.pm:3269
+#: ../urpm.pm:3244 ../urpm.pm:3279
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "%s heb ei foddloni"
-#: ../urpm.pm:3240
+#: ../urpm.pm:3250
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "ceisio hybu %s"
-#: ../urpm.pm:3241
+#: ../urpm.pm:3251
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "fel modd i gadw %s"
-#: ../urpm.pm:3264
+#: ../urpm.pm:3274
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "er mwyn gosod %s"
-#: ../urpm.pm:3275
+#: ../urpm.pm:3285
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "oherwydd gwrthdaro gyda %s"
-#: ../urpm.pm:3276
+#: ../urpm.pm:3286
msgid "unrequested"
msgstr "diofyn"
-#: ../urpm.pm:3295
+#: ../urpm.pm:3305
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Llofnod annilys (%s)"
-#: ../urpm.pm:3328
+#: ../urpm.pm:3338
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Enw Allwedd Annilys (%s)"
-#: ../urpm.pm:3330
+#: ../urpm.pm:3340
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Llofnod coll (%s)"
-#: ../urpm.pm:3389
+#: ../urpm.pm:3399
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "archwilio ffeil MD5SUM"
-#: ../urpm.pm:3399
+#: ../urpm.pm:3409
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "rhybudd: nid yw md5sum ar gyfer %s ar gael yn ffeil MD5SUM"
-#: ../urpm.pm:3410
+#: ../urpm.pm:3420
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "cyfrifo md5sum ffynhonnell hdlist presennol (neu synthesis)"
-#: ../urpm.pm:3440
+#: ../urpm.pm:3450
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r weithred yn waharddedig wrth redeg ym modd cyfyngedig"
#: ../urpm/args.pm:106 ../urpm/args.pm:115
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "datganiad dirprwy gwallus ar y llinell orchymyn\n"
-#: ../urpm/args.pm:229
-#, fuzzy
+#: ../urpm/args.pm:230
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-msgstr "Rhaid i chi fod yn wraidd i ddefnyddio'r gorchymyn hwn!\n"
+msgstr "Rhaid i chi fod yn wraidd i ddefnyddio --use-distrib"
-#: ../urpm/args.pm:261
+#: ../urpm/args.pm:262
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: methu darllen ffeil rpm \"%s\"\n"
@@ -1026,45 +1028,45 @@ msgstr "Dewis gwael, ceisiwch eto\n"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:27 ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "methodd mput, efallai bod nod yn anghyraeddadwy"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:64
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "mae gan nod %s hen fersiwn o urpmi, diweddarwch"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:88 ../urpm/parallel_ka_run.pm:200
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:230
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "methodd rshp, efallai bod y nod yn anghyraeddadwy"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:97 ../urpm/parallel_ssh.pm:102
#, c-format
msgid "on node %s"
-msgstr ""
+msgstr "ar nod %s"
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:119
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "Lledaenu synthesis i nodau"
#. - now try an iteration of urpmq.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:170
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "Datrys dibyniaethau ar y nodau"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:213
msgid "Distributing files to nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "Dosbarthu ffeiliau i nodau"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:220
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "Gwirio os yw gosod yn bosib ar nodau"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:234 ../urpm/parallel_ssh.pm:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Methodd y gosod"
+msgstr "Methodd y gosod ar nod %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:796
@@ -1073,58 +1075,57 @@ msgstr "Gosod yn bosibl"
#. - continue installation.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:244
-#, fuzzy
msgid "Installing packages on nodes..."
-msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Gosod pecynnau ar nodau..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:28 ../urpm/parallel_ssh.pm:126
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:230
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "methodd scp ar westai %s (%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
-msgstr "archwilio ffeil synthesis [%s]"
+msgstr "Lledaenu synthesis i %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:177
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Datrys dibyniaethau ar %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:207
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "nid oes gan westai %s fersiwn dda o urpmi (%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
-msgstr "dosbarthu %s"
+msgstr "Dosbarthu ffeiliau i %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:237
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Gwirio os yw gosod yn bosibl ar %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Performing install on %s..."
-msgstr "Gosod y pecyn..."
+msgstr "Gosod pecyn ar %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
-msgstr "gosod %s o %s"
+msgstr "Gosod %s ar %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
-msgstr "Gosod y pecyn..."
+msgstr "Paratoi gosod ar %s..."
#: ../urpme:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1134,8 +1135,8 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf fersiwn %s\n"
-"Hawlfraint © 1999 - 2004 Mandriva.\n"
-"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n"
+"Hawlfraint (C) 1999 - 2006 Mandriva.\n"
+"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL GNU.\n"
"\n"
"defnydd:\n"
@@ -1146,7 +1147,7 @@ msgstr " --help - argraffu neges cymorth.\n"
#: ../urpme:43
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - dewis pecyn ynn awtomatig o fewn dewisiadau.\n"
+msgstr " --auto - dewis pecyn yn awtomatig o fewn dewisiadau.\n"
#: ../urpme:44
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
@@ -1165,27 +1166,24 @@ msgstr ""
" --parallel - urpmi wedi ei ddosbarthu ar draws beiriannau eraill.\n"
#: ../urpme:47 ../urpmi:134
-#, fuzzy
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --packager - argraffu pencynydd tag: pencynydd.\n"
+msgstr " --repackage - Ailbecynnu'r ffeiliau cyn eu dileu\n"
#: ../urpme:48
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer tynnu rpm.\n"
#: ../urpme:49
-#, fuzzy
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --summary - argraffu disgrifiad tag: disgrifiad.\n"
+msgstr " --noscripts - peidio gweithredu sgriptledi'r pecyn(au).\n"
#: ../urpme:50
-#, fuzzy
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
" --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib, defnyddiol\n"
-" wrth (ddad)osod chroot gyda dewis o --root.\n"
+" wrth (ddad)osod chroot gyda dewis --root.\n"
#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:59
#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91
@@ -1200,53 +1198,53 @@ msgstr " -a - select all packages matching expression.\n"
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael tynnu pecynnau"
-#: ../urpme:96
+#: ../urpme:95
msgid "unknown package"
msgstr "pecyn anhysbys"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:96
+#: ../urpme:95
msgid "unknown packages"
msgstr "pecynnau anhysbys"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:108 ../urpmi:488
+#: ../urpme:107 ../urpmi:488
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "bydd tynnu pecynnau %s yn torri'r system"
-#: ../urpme:111
+#: ../urpme:110
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Dim i'w dynnu"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:116
+#: ../urpme:115
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Ticio i ddileu'r pecynnau canlynol"
-#: ../urpme:123
+#: ../urpme:122
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael eu tynnu (%d MB)"
-#: ../urpme:125 ../urpmi:510 ../urpmi:643
+#: ../urpme:124 ../urpmi:510 ../urpmi:643
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
-#: ../urpme:125
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpme:124
+#, c-format
msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "tynnu pecyn %s."
+msgstr "Tynnu pecynnau %d?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:149
+#: ../urpme:148
msgid "Removal failed"
msgstr "Methodd y tynnu"
#: ../urpmf:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
@@ -1256,15 +1254,14 @@ msgid ""
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf fersiwn %s\n"
-"Hawlfraint © 2002 - 2004 Mandriva.\n"
-"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n"
+"Hawlfraint © 2002 - 2006 Mandriva.\n"
+"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL GNU..\n"
"\n"
"defnydd:\n"
#: ../urpmf:35
-#, fuzzy
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - argraffu neges cymorth.\n"
+msgstr " --version - argraffu rhif fersiwn yr offeryn.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
@@ -1281,6 +1278,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
+" --literal, -l - peidio cydweddu patrymau, defnyddio ymresymiad fel llinyn "
+"llythrennedd.\n"
#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
@@ -1316,15 +1315,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:46
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
+msgstr " -F<str> - newid ymwahanydd maes (arferol i ':').\n"
#: ../urpmf:47
msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mynegiadau patrymau:\n"
#: ../urpmf:48
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
+" text - unrhyw destun wedi ei ddidoli fel regexp, onibai fod -l "
+"yn cael ei ddefnyddio.\n"
#: ../urpmf:49
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
@@ -1343,136 +1344,109 @@ msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - unaidd NOT.\n"
#: ../urpmf:53
-#, fuzzy
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ) - parenthesis de i gau mynegiad grŵp.\n"
+msgstr " ( ) - parenthesis de a chwith.\n"
#: ../urpmf:54
-#, fuzzy
msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-"Rhestr o ddata i'w adfer:\n"
-"\n"
+msgstr "Rhestr tagiau:\n"
#: ../urpmf:55
-#, fuzzy
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --X - defnyddio rhyngwyneb X.\n"
+msgstr " --qf - pennu allbwn fformat printf-aidd\n"
#: ../urpmf:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " rhagosodedig yw %s.\n"
+msgstr " esiampl: '%%enw:%%ffeil'\n"
#: ../urpmf:57
-#, fuzzy
msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - argraffu tag url: url.\n"
+msgstr " --arch - saernïaeth\n"
#: ../urpmf:58
-#, fuzzy
msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - argraffu buildhost tag: build host.\n"
+msgstr " --buildhost - gwestai'r adeiladedd\n"
#: ../urpmf:59
msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
+msgstr " --buildtime - amser adeiladu\n"
#: ../urpmf:60
-#, fuzzy
msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "Modiwl ffurfweddu Konsole"
+msgstr " --conffiles - ffeiliau ffurfweddiad\n"
#: ../urpmf:61
-#, fuzzy
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - tag argraffu'n gwrthdaro: pob gwrthdaro\n"
+msgstr " --conflicts - tagiau gwrthdaro\n"
#: ../urpmf:62
-#, fuzzy
msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --summary - argraffu disgrifiad tag: disgrifiad.\n"
+msgstr " --description - disgrifiad pecyn\n"
#: ../urpmf:63
msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
+msgstr " --distribution - dosbarthiad\n"
#: ../urpmf:64
-#, fuzzy
msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - argraffu cyfnod tag: cyfnod.\n"
+msgstr " --epoch - cyfnod\n"
#: ../urpmf:65
-#, fuzzy
msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --name - argraffu enwau pecyn yn unig \n"
+msgstr " --filename - enw ffeil y pecyn\n"
#: ../urpmf:66
-#, fuzzy
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - rhestri'r ffeiliau mewn pecyn.\n"
+msgstr " --files - rhestr ffeiliau o fewn y pecyn\n"
#: ../urpmf:67
-#, fuzzy
msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - argraffu grŵp tag: grŵp.\n"
+msgstr " --group - grŵp\n"
#: ../urpmf:68
-#, fuzzy
msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - argraffu enwau pecyn yn unig \n"
+msgstr " --name - enw'r pecyn\n"
#: ../urpmf:69
-#, fuzzy
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - argraffu hen dagiau: yr holl hen rai (llinellau "
-"niferus).\n"
+msgstr " --obsoletes - tagiau'r hen\n"
#: ../urpmf:70
-#, fuzzy
msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - argraffu pencynydd tag: pencynydd.\n"
+msgstr " --packager - pecynydd\n"
#: ../urpmf:71
-#, fuzzy
msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - tag argraffu'n darparu: pob darpariaeth. \n"
+msgstr " --provides - tag darparu\n"
#: ../urpmf:72
-#, fuzzy
msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - argraffu tagiau angenrheidiol: pob anghenraid\n"
+msgstr " --requires - tagiau angenrhaid\n"
#: ../urpmf:73
-#, fuzzy
msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - argraffu maint tag: maint.\n"
+msgstr " --size - maint wedi gosod\n"
#: ../urpmf:74
-#, fuzzy
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - argraffu ourcerpm tag: ffynhonnell rpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - enw rpm ffynhonnell\n"
#: ../urpmf:75
-#, fuzzy
msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary, -S - crynodeb argraffu.\n"
+msgstr " --summary - crynodeb\n"
#: ../urpmf:76
-#, fuzzy
msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - argraffu tag url: url.\n"
+msgstr " --url - url\n"
#: ../urpmf:77
-#, fuzzy
msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --verbose - modd llafar.\n"
+msgstr " --vendor - gwerthwr\n"
#: ../urpmf:78
-#, fuzzy
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - rhestri'r ffeiliau mewn pecyn.\n"
+msgstr " -m - y cyfrwng lle cafwyd y pecyn\n"
#: ../urpmf:79 ../urpmq:80
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
@@ -1480,7 +1454,7 @@ msgstr " -f - argraffu fersiwn a rhyddhad ac arch gydag enw.\n"
#: ../urpmf:131
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
+msgstr "Fformat anghywir: gallwch ddefnyddio un tag aml-werth yn unig"
#: ../urpmf:173 ../urpmi:231 ../urpmq:126
#, c-format
@@ -1500,7 +1474,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Efallai yr hoffech ddefnyddio --name i chwilio am enwau pecynnau.\n"
#: ../urpmi:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1510,24 +1484,25 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf fersiwn %s\n"
-"Hawlfraint © 1999 - 2004 Mandriva.\n"
-"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n"
+"Hawlfraint © 1999 - 2006 Mandriva.\n"
+"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL GNU.\n"
"\n"
"defnydd:\n"
#: ../urpmi:84
-#, fuzzy
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - defnyddio'r cyfrwng darparwyd i chwilio'r pecynnau "
-"gofynnwyd (neu diweddarwyd).\n"
+"gofynnwyd.\n"
#: ../urpmi:87
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
+" --auto - modd anrhyngweithiol, derbyn atebion rhagosodedig i "
+"gwestiynau.\n"
#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
msgid ""
@@ -1541,9 +1516,9 @@ msgid ""
msgstr " --no-uninstall - peidio gofyn i ddadosod pecyn, atal gosod.\n"
#: ../urpmi:90
-#, fuzzy
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --install-src - peidio gosod pecynnau (llawyth i lawr yn unig).\n"
+msgstr ""
+" --no-install - peidio gosod y pecynnau (dim ond eu llwytho i lawr)\n"
#: ../urpmi:91 ../urpmq:53
msgid ""
@@ -1571,15 +1546,12 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - hyd drosglwyddiad byr, rhagosodiad yw %d.\n"
#: ../urpmi:97
-#, fuzzy
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy - mynnu chwiliad fuzzy (fel -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - mynnu chwiliad bras.\n"
#: ../urpmi:98
-#, fuzzy
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-msgstr ""
-" --src - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â -s).\n"
+msgstr " --src, -s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell.\n"
#: ../urpmi:99
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
@@ -1632,15 +1604,15 @@ msgstr " --curl - defnyddio curl i estyn ffeiliau pell.\n"
#: ../urpmi:113
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
+msgstr " --curl-options - dewis ychwanegol wrth ddefnyddio curl\n"
#: ../urpmi:114
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
+msgstr " --rsync-options- dewis ychwanegol wrth ddefnyddio rsync\n"
#: ../urpmi:115
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
+msgstr " --wget-options - dewis ychwanegol wrth ddefnyddio wget\n"
#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
@@ -1679,16 +1651,14 @@ msgstr ""
" yr arg. nesaf\n"
#: ../urpmi:126
-#, fuzzy
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
" --verify-rpm - gwirio llofnod rpm cyn gosod\n"
-" (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig)\n"
+" (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig).\n"
#: ../urpmi:128
-#, fuzzy
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
@@ -1703,19 +1673,16 @@ msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - eithrio ffeiliau docs.\n"
#: ../urpmi:131
-#, fuzzy
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --no-uninstall - peidio gofyn i ddadosod pecyn, atal gosod.\n"
+msgstr " --ignoresize - peidio gwirio maint ar ddisg cyn gosod.\n"
#: ../urpmi:132
-#, fuzzy
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - argraffu tag url: url.\n"
+msgstr " --ignorearch - caniatáu gosod rpm ar gyfer saernïaeth annhebyg.\n"
#: ../urpmi:133
-#, fuzzy
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --summary - argraffu disgrifiad tag: disgrifiad.\n"
+msgstr " --noscripts - peidio gweithredu sgripledi pecyn(au)\n"
#: ../urpmi:135
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
@@ -1737,9 +1704,8 @@ msgstr ""
"ddarllenadwy.\n"
#: ../urpmi:139
-#, fuzzy
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --noclean - peidio glanhau rpm o'r storfa.\n"
+msgstr " --nolock - peidio cloi db rpm.\n"
#: ../urpmi:140
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
@@ -1770,10 +1736,8 @@ msgstr ""
"eu gosod.\n"
#: ../urpmi:197
-#, fuzzy
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"Beth mae modd gwneud gyda ffeiliau deuaidd wrth ddefnyddio --install-src"
+msgstr "Methu gosod ffeiliau deuaidd rpm wrth ddefnyddio --install-src"
#: ../urpmi:220
#, c-format
@@ -1796,7 +1760,7 @@ msgstr "Methodd y copïo"
#: ../urpmi:230
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw cyfeiriadur amgylchedd %s yn bodoli"
#: ../urpmi:248
#, c-format
@@ -1810,7 +1774,7 @@ msgstr ""
#. - For translators : there are several media here
#: ../urpmi:332
msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Diweddaru cyfrwng...\n"
#: ../urpmi:417
#, c-format
@@ -1829,11 +1793,12 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../urpmi:455 ../urpmi:473
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
-msgstr "Parhau beth bynnag?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parhau i osod beth bynnag?"
#: ../urpmi:455 ../urpmi:473 ../urpmi:560
msgid " (Y/n) "
@@ -1855,7 +1820,7 @@ msgid ""
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Nid oes modd i'r gosod parhau gan fo rhaid i'r pecynnau canlynol\n"
+"Nid oes modd i'r gosod parhau gan fo'n rhaid i'r pecynnau canlynol\n"
"gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n"
"%s\n"
@@ -1870,26 +1835,21 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:503
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
+msgstr "(prawf yn unig, ni fydd yn cael ei ddadosod)"
#: ../urpmi:539 ../urpmi:551
-#, fuzzy
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-msgstr ""
-"I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecynnau canlynol yn cael eu gosod:\n"
-"%s\n"
+msgstr "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecynnau canlynol yn cael eu gosod"
#: ../urpmi:540 ../urpmi:552
-#, fuzzy
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-msgstr ""
-"I fodloni dibyniaethau, bydd y pecynnau canlynol yn cael eu gosod (%d MB)"
+msgstr "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecyn canlynol yn cael ei osod"
#: ../urpmi:541
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d pecyn, %d MB)"
#: ../urpmi:547
#, c-format
@@ -1902,12 +1862,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:554
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
+msgstr "(prawf yn unig, ni fydd yn cael ei osod)"
#: ../urpmi:556
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Parhau gyda gosod %d pecyn? (%d MB)"
#: ../urpmi:580
msgid "Press Enter when ready..."
@@ -1950,9 +1910,8 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Ceisio gosod heb wirio dibyniaethau? (i/N)"
#: ../urpmi:747
-#, fuzzy
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Gwneud y gosod gyda mwy o orfodaeth (--force)? (i/N)"
+msgstr "Mwy o orfodaeth gyda'r gosod? (--force)? (y/N)"
#: ../urpmi:787
#, c-format
@@ -2053,7 +2012,7 @@ msgstr " --nopubkey - peidio mewnforio pubkey y cyfrwng ychwanegwyd\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-" --raw - ychwnaegu cyfrwng yn config, ond nid yn ei ddiweddaru.\n"
+" --raw - ychwanegu cyfrwng yn config, ond nid yn ei ddiweddaru.\n"
#: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
@@ -2100,7 +2059,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n"
#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
@@ -2109,117 +2068,115 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf fersiwn %s\n"
-"Hawlfraint © 1999 - 2004 Mandriva.\n"
-"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n"
+"urpmi.recover fersiwn %s\n"
+"Hawlfraint (C) 2006 Mandriva.\n"
+"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL GNU.\n"
"\n"
"defnydd:\n"
#: ../urpmi.recover:34
msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
+msgstr " --checkpoint - gosod cychwyn ailbacio nawr\n"
#: ../urpmi.recover:35
-#, fuzzy
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - peidio glanhau rpm o'r storfa.\n"
+msgstr " --noclean - peidio glanhau rpm ar checkpoint\n"
#: ../urpmi.recover:36
msgid ""
" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""
+" --list - rhestri trafodion ers darparu ymresymiad dyddiad hyd\n"
#: ../urpmi.recover:37
-#, fuzzy
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-url - rhestru'r holl gyfrwng ar gael.\n"
+msgstr " --list-all - rhestri'r holl drafodion yn rpmdb (hir)\n"
#: ../urpmi.recover:38
msgid ""
" --rollback - rollback until specified date,\n"
" or rollback the specified number of transactions\n"
msgstr ""
+" --rollback - mynd yn ôl i'r dyddiad penodol,\n"
+" neu nôl y nifer o drafodion penodwyd\n"
#: ../urpmi.recover:40
-#, fuzzy
msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --name - argraffu enwau pecyn yn unig \n"
+msgstr " --disable - diffodd ailbecynnu\n"
#: ../urpmi.recover:55
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dyddiad neu hyd annilys [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:63
-#, fuzzy
msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "heb ganfod pecyn %s"
+msgstr "Heb ddiffinio cyfeiriadur ailbecynnu\n"
#: ../urpmi.recover:66
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Methu ysgrifennu i gyfeiriadur ailbacio [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:68
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Glanhau cyfeiriadur ailbacio [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:70
#, c-format
msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tynnwyd %d pecyn\n"
#: ../urpmi.recover:80
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ymresymiadau llinell orchymyn annilys [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:82
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
+msgstr "Methu pennu --checkpoint a --rollback ar yr un pryd\n"
#: ../urpmi.recover:84
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
+msgstr "Methu pennu --checkpoint a --list ar yr un pryd\n"
#: ../urpmi.recover:86
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
+msgstr "Methu pennu --rollback a --list ar yr un pryd\n"
#: ../urpmi.recover:88
msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr ""
+msgstr "Methu pennu --disable gyda dewis arall"
#: ../urpmi.recover:110
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dim trafodion ers %s\n"
#. - check we're running as root
#: ../urpmi.recover:125
msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
+msgstr "Rhaid bod yn uwch-ddefnyddiwr i wneud hyn"
#. - write rpm config file
#: ../urpmi.recover:138 ../urpmi.recover:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..."
+msgstr "Ysgrifennu ffeil macros rpm [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:180
-#, fuzzy
msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Heb ganfod filelist\n"
+msgstr "Heb ganfod dyddiad rholio nôl\n"
#: ../urpmi.recover:183
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rholio nôl hyd %s...\n"
#: ../urpmi.recover:190
msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
+msgstr "Anablu ailbecynnu\n"
#: ../urpmi.removemedia:52
msgid ""
@@ -2326,7 +2283,7 @@ msgid "ignoring media %s"
msgstr "anwybyddu cyfrwng %s"
#: ../urpmq:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
@@ -2336,8 +2293,8 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq fersiwn %s\n"
-"Hawlfraint © 2002-2005 Mandriva.\n"
-"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n"
+"Hawlfraint (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
+"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL GNU.\n"
"\n"
"defnydd:\n"
@@ -2363,7 +2320,7 @@ msgstr " --list-media - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n"
#: ../urpmq:57
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - rhestru'r holl gyfrwng ar gael.\n"
+msgstr " --list-url - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n"
#: ../urpmq:58
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
@@ -2393,9 +2350,9 @@ msgstr ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
#: ../urpmq:64
-#, fuzzy
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - argraffu tag url: url.\n"
+msgstr ""
+" --ignorearch - caniatáu ymholi rpmau ar gyfer saernïaeth annhebyg.\n"
#: ../urpmq:66
msgid ""
@@ -2506,6 +2463,17 @@ msgstr "Heb ganfod filelist\n"
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Heb ganfod changelog\n"
+#~ msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
+#~ msgstr " -g [group] - cyfyngu canlyniadau i'r grŵp.\n"
+
+#~ msgid " defaults is %s.\n"
+#~ msgstr " rhagosodedig yw %s.\n"
+
+#~ msgid "Medium \"%s\" is ân ISO image, will be mounted on-the-fly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Delwedd ISO yw'r cyfrwng \"%s\" , a bydd yn cael ei osod wrth ei "
+#~ "ddefnyddio."
+
#~ msgid "installing %s\n"
#~ msgstr "gosod %s\n"
@@ -2632,7 +2600,7 @@ msgstr "Heb ganfod changelog\n"
#~ msgstr " --summary - argraffu disgrifiad tag: disgrifiad.\n"
#~ msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-#~ msgstr " --sourcerpm - argraffu ourcerpm tag: ffynhonnell rpm.\n"
+#~ msgstr " --sourcerpm - argraffu sourcerpm tag: ffynhonnell rpm.\n"
#~ msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
#~ msgstr " --packager - argraffu pencynydd tag: pencynydd.\n"
@@ -2710,7 +2678,7 @@ msgstr "Heb ganfod changelog\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "urpmf fersiwn %s\n"
-#~ "Hawlfraint © 1999 - 2004 Mandriva.\n"
+#~ "Hawlfraint (C) 1999 - 2005 Mandriva.\n"
#~ "Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL "
#~ "GNU..\n"
#~ "\n"