diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-10-05 16:04:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-10-05 16:04:42 +0000 |
commit | 503e4bdca02a228f00f2ad1dc8d5cd570f60fd18 (patch) | |
tree | dff4305fbd842c5ec979c9c9f07c84a9ff31e875 /po/cs.po | |
parent | 718a01fdf522c8d02e7a1d4ffb80b28c8555c483 (diff) | |
download | urpmi-503e4bdca02a228f00f2ad1dc8d5cd570f60fd18.tar urpmi-503e4bdca02a228f00f2ad1dc8d5cd570f60fd18.tar.gz urpmi-503e4bdca02a228f00f2ad1dc8d5cd570f60fd18.tar.bz2 urpmi-503e4bdca02a228f00f2ad1dc8d5cd570f60fd18.tar.xz urpmi-503e4bdca02a228f00f2ad1dc8d5cd570f60fd18.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 585 |
1 files changed, 268 insertions, 317 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-05 17:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-10 14:33+0000\n" "Last-Translator: Petos Safarik <petos@mandrivalinux.cz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Options:" msgstr "Volby:" #: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 +#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n" @@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "" msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:145 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - pokusí se najít balíček v položkách provides\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Instalace balíčků" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Připravuji instalaci balíčků..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -277,13 +277,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Pokračovat i přesto v instalaci?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:604 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Připravuji..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaluji balíček `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:632 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\"" @@ -322,8 +322,8 @@ msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\"" msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Stahuje se balíček `%s'..." -#: ../gurpmi2:371 ../urpm.pm:338 ../urpm/download.pm:863 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:286 ../urpm/media.pm:994 ../urpm/media.pm:1506 +#: ../gurpmi2:371 ../urpm.pm:389 ../urpm/download.pm:859 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:994 ../urpm/media.pm:1506 #: ../urpm/media.pm:1657 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" @@ -363,12 +363,12 @@ msgstr "Balíčky jsou již nainstalovány" msgid "Installation finished" msgstr "Instalace dokončena" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:164 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstraňuje se %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:690 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "restartuje se urpmi" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr " výchozí je %s\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - vypíše plný název RPM balíčku (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:264 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root" @@ -422,137 +422,137 @@ msgstr "Spouštím urpmi v omezeném režimu..." msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm:110 +#: ../urpm.pm:142 #, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "selhalo vytvoření adresáře %s" -#: ../urpm.pm:111 +#: ../urpm.pm:143 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "neplatný vlastník adresáře %s" -#: ../urpm.pm:135 +#: ../urpm.pm:175 #, c-format msgid "Can not download packages into %s" msgstr "Nelze stáhnout balíčky do %s" -#: ../urpm.pm:150 +#: ../urpm.pm:190 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Adresář prostředí %s neexistuje" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 +#: ../urpm.pm:191 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n" -#: ../urpm.pm:313 +#: ../urpm.pm:359 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "nelze otevřít databázi rpmdb" -#: ../urpm.pm:327 +#: ../urpm.pm:378 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "neplatný název RPM souboru [%s]" -#: ../urpm.pm:333 +#: ../urpm.pm:384 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "načítám RPM soubor [%s] ..." -#: ../urpm.pm:335 ../urpm/get_pkgs.pm:284 +#: ../urpm.pm:386 ../urpm/get_pkgs.pm:276 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...načítání ukončeno" -#: ../urpm.pm:343 +#: ../urpm.pm:394 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nelze přistupovat k RPM souboru [%s]" -#: ../urpm.pm:348 +#: ../urpm.pm:399 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "nelze zpracovat soubor SPEC %s [%s]" -#: ../urpm.pm:356 +#: ../urpm.pm:407 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "nelze registrovat RPM soubor" -#: ../urpm.pm:358 +#: ../urpm.pm:409 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Nekompatibilní architektura pro RPM [%s]" -#: ../urpm.pm:362 +#: ../urpm.pm:413 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků" -#: ../urpm.pm:450 +#: ../urpm.pm:525 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Tato operace je zakázána při běhu v omezeném režimu" -#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 +#: ../urpm/args.pm:149 ../urpm/args.pm:158 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "špatně zadaná proxy na příkazové řádce\n" -#: ../urpm/args.pm:306 +#: ../urpm/args.pm:303 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:371 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "neočekávaný výraz %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:372 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "chybí výraz před %s" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:378 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "neočekávaný výraz %s (návrh: použijte -a nebo -o ?)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:382 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "chybí výraz pro zavření" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:391 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "urpmf očekává implicitně regulární výraz, použijte volbu \"--literal\"" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:465 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "adresář chroot neexistuje" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:488 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Nelze použít %s bez %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 +#: ../urpm/args.pm:491 ../urpm/args.pm:494 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Nelze použít %s zároveň s %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:502 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Příliš mnoho parametrů\n" -#: ../urpm/args.pm:523 +#: ../urpm/args.pm:510 #, c-format msgid "" "%s version %s\n" @@ -569,12 +569,12 @@ msgstr "" "\n" "použití:\n" -#: ../urpm/args.pm:529 +#: ../urpm/args.pm:516 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s %s" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:254 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopírování selhalo" @@ -603,152 +603,147 @@ msgstr "zdroj \"%s\" není k dispozici" msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "nelze načíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpm/cfg.pm:82 +#: ../urpm/cfg.pm:80 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "syntaktická chyba v souboru s nastavením na řádku %s" -#: ../urpm/cfg.pm:115 +#: ../urpm/cfg.pm:113 #, c-format msgid "unable to read config file [%s]" msgstr "nelze načíst soubor s nastavením [%s]" -#: ../urpm/cfg.pm:141 +#: ../urpm/cfg.pm:139 #, c-format msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "zdroj `%s' je definovaný dvakrát, končím" -#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:553 +#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:553 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]" -#: ../urpm/download.pm:95 +#: ../urpm/download.pm:93 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "%s není k dispozici, návrat k %s" -#: ../urpm/download.pm:178 +#: ../urpm/download.pm:176 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" msgstr "nelze načíst nastavení proxy (nejsou dostatečná práva ke čtení %s)" -#: ../urpm/download.pm:208 +#: ../urpm/download.pm:206 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Zadejte prosím své přístupové informace k proxy\n" -#: ../urpm/download.pm:209 +#: ../urpm/download.pm:207 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Jméno uživatele:" -#: ../urpm/download.pm:209 +#: ../urpm/download.pm:207 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../urpm/download.pm:295 +#: ../urpm/download.pm:293 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "Neznámý stahovač `%s'!!!\n" -#: ../urpm/download.pm:303 +#: ../urpm/download.pm:301 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" msgstr "%s selhal: skončil se signálem %d" -#: ../urpm/download.pm:304 +#: ../urpm/download.pm:302 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "%s selhal: skončil s výsledkem %d" -#: ../urpm/download.pm:338 +#: ../urpm/download.pm:336 #, c-format msgid "copy failed" msgstr "kopírování selhalo" -#: ../urpm/download.pm:344 +#: ../urpm/download.pm:342 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "chybí wget\n" -#: ../urpm/download.pm:411 +#: ../urpm/download.pm:409 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "chybí curl\n" -#: ../urpm/download.pm:547 -#, c-format -msgid "curl failed: upload canceled\n" -msgstr "curl selhal: nahrávání bylo přerušeno\n" - -#: ../urpm/download.pm:548 +#: ../urpm/download.pm:544 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "curl selhal: stahování bylo přerušeno\n" -#: ../urpm/download.pm:583 +#: ../urpm/download.pm:579 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "chybí rsync\n" -#: ../urpm/download.pm:651 +#: ../urpm/download.pm:647 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "chybí ssh\n" -#: ../urpm/download.pm:670 +#: ../urpm/download.pm:666 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "chybí prozilla\n" -#: ../urpm/download.pm:686 +#: ../urpm/download.pm:682 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Nelze spustit aplikaci prozilla\n" -#: ../urpm/download.pm:696 +#: ../urpm/download.pm:692 #, c-format msgid "aria2 is missing\n" msgstr "chybí aria2\n" -#: ../urpm/download.pm:740 +#: ../urpm/download.pm:736 #, c-format msgid "Failed to download %s" msgstr "Nepodařilo se stáhnout %s" -#: ../urpm/download.pm:835 +#: ../urpm/download.pm:831 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% z %s hotovo, ETA = %s, rychlost = %s" -#: ../urpm/download.pm:836 +#: ../urpm/download.pm:832 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% hotovo, rychlost = %s" -#: ../urpm/download.pm:921 +#: ../urpm/download.pm:917 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "přijímám %s" -#: ../urpm/download.pm:932 +#: ../urpm/download.pm:928 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "přijato %s" -#: ../urpm/download.pm:994 +#: ../urpm/download.pm:990 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s" -#: ../urpm/download.pm:1008 +#: ../urpm/download.pm:1004 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "nebyla nalezena aplikace pro stažení přes web, podporované jsou: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:1023 +#: ../urpm/download.pm:1019 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "nelze zpracovat protokol: %s" @@ -763,7 +758,7 @@ msgstr "čistím %s a %s" msgid "package %s is not found." msgstr "balíček %s nenalezen." -#: ../urpm/get_pkgs.pm:277 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:269 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "načítám RPM soubory ze zdroje \"%s\"..." @@ -773,7 +768,7 @@ msgstr "načítám RPM soubory ze zdroje \"%s\"..." msgid "[repackaging]" msgstr "[přebaluje se]" -#: ../urpm/install.pm:201 +#: ../urpm/install.pm:200 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -781,72 +776,72 @@ msgstr "" "vytvořena transakce pro instalaci na %s (odstranění=%d, instalace=%d, " "aktualizace=%d)" -#: ../urpm/install.pm:204 +#: ../urpm/install.pm:203 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "nelze vytvořit transakci" -#: ../urpm/install.pm:229 +#: ../urpm/install.pm:228 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "nelze extrahovat RPM z delta-rpm balíčku %s" -#: ../urpm/install.pm:242 +#: ../urpm/install.pm:241 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "nelze nainstalovat balíček %s" -#: ../urpm/install.pm:245 +#: ../urpm/install.pm:244 #, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "odstraňují se vadné RPM balíčky (%s) z %s" -#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:311 +#: ../urpm/install.pm:245 ../urpm/install.pm:310 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "odstranění %s selhalo: %s" -#: ../urpm/install.pm:292 +#: ../urpm/install.pm:291 #, c-format msgid "Removing package %s" msgstr "Odstraňuje se balíček %s" -#: ../urpm/install.pm:293 +#: ../urpm/install.pm:292 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "odstraňuje se balíček %s" -#: ../urpm/install.pm:309 +#: ../urpm/install.pm:308 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "odstraňují se nainstalované RPM balíčky (%s) z %s" -#: ../urpm/install.pm:318 +#: ../urpm/install.pm:317 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Více informací o balíčku %s" -#: ../urpm/ldap.pm:44 +#: ../urpm/ldap.pm:42 #, c-format msgid "Cannot create ldap cache directory" msgstr "Nelze vytvořit adresář vyrovnávací paměti LDAP" -#: ../urpm/ldap.pm:46 +#: ../urpm/ldap.pm:44 #, c-format msgid "Cannot write cache file for ldap\n" msgstr "Nelze zapsat soubor s vyrovnávací pamětí pro LDAP\n" -#: ../urpm/ldap.pm:181 +#: ../urpm/ldap.pm:179 #, c-format msgid "No server defined, missing uri or host" msgstr "Není definován žádný server, chybí URI nebo počítač" -#: ../urpm/ldap.pm:182 +#: ../urpm/ldap.pm:180 #, c-format msgid "No base defined" msgstr "Nebyl zadán žádný základ" -#: ../urpm/ldap.pm:192 ../urpm/ldap.pm:195 +#: ../urpm/ldap.pm:190 ../urpm/ldap.pm:193 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Nelze se připojit k URI LDAP:" @@ -1267,83 +1262,83 @@ msgstr "nalezena geolokalizace %s %.2f %.2f z časové zóny %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "získává se seznam zrcadel z %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 +#: ../urpm/msg.pm:74 ../urpmi:490 ../urpmi:508 ../urpmi:624 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:75 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133 #, c-format msgid "Yy" msgstr "AaYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:105 ../urpme:158 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (a/N) " -#: ../urpm/msg.pm:139 +#: ../urpm/msg.pm:134 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n" -#: ../urpm/msg.pm:170 +#: ../urpm/msg.pm:165 #, c-format msgid "Package" msgstr "Balíček" -#: ../urpm/msg.pm:170 +#: ../urpm/msg.pm:165 #, c-format msgid "Version" msgstr "Verze" -#: ../urpm/msg.pm:170 +#: ../urpm/msg.pm:165 #, c-format msgid "Release" msgstr "Vydání" -#: ../urpm/msg.pm:170 +#: ../urpm/msg.pm:165 #, c-format msgid "Arch" msgstr "Arch." -#: ../urpm/msg.pm:179 +#: ../urpm/msg.pm:174 #, c-format msgid "(suggested)" msgstr "(navrhováno)" -#: ../urpm/msg.pm:194 +#: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "medium \"%s\"" msgstr "zdroj \"%s\"" -#: ../urpm/msg.pm:194 +#: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "command line" msgstr "příkazový řádek" -#: ../urpm/msg.pm:208 +#: ../urpm/msg.pm:203 #, c-format msgid "B" msgstr "B" -#: ../urpm/msg.pm:208 +#: ../urpm/msg.pm:203 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../urpm/msg.pm:208 +#: ../urpm/msg.pm:203 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../urpm/msg.pm:208 +#: ../urpm/msg.pm:203 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217 +#: ../urpm/msg.pm:203 ../urpm/msg.pm:212 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" @@ -1447,27 +1442,27 @@ msgstr "na uzlu %s" msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Instalace na uzlu %s selhala" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57 #, c-format msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp selhalo, možná není dostupný uzel" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:79 #, c-format msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "mput selhalo, možná není dostupný uzel" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:25 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "scp selhalo na počítači %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:37 #, c-format msgid "cp failed on host %s (%d)" msgstr "cp selhalo na počítači %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:84 #, c-format msgid "" "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " @@ -1508,7 +1503,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Žádný balíček s názvem %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s" @@ -1616,37 +1611,37 @@ msgstr "" msgid "Medium without key (%s)" msgstr "" -#: ../urpm/sys.pm:225 +#: ../urpm/sys.pm:213 #, c-format msgid "system" msgstr "systém" -#: ../urpm/sys.pm:262 +#: ../urpm/sys.pm:250 #, c-format msgid "You should restart your computer for %s" msgstr "Měli byste kvůli %s restartovat váš počítač" -#: ../urpm/sys.pm:264 +#: ../urpm/sys.pm:252 #, c-format msgid "You should restart your session for %s" msgstr "Měli byste kvůli %s restartovat vaše sezení" -#: ../urpm/sys.pm:266 +#: ../urpm/sys.pm:254 #, c-format msgid "You should restart %s for %s" msgstr "Měli byste restartovat %s pro %s" -#: ../urpm/sys.pm:404 +#: ../urpm/sys.pm:392 #, c-format msgid "Can't write file" msgstr "Nelze zapisovat do souboru" -#: ../urpm/sys.pm:404 +#: ../urpm/sys.pm:392 #, c-format msgid "Can't open file" msgstr "Nelze otevřít soubor" -#: ../urpm/sys.pm:417 +#: ../urpm/sys.pm:405 #, c-format msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Nelze přesunout soubor %s na %s" @@ -1672,36 +1667,31 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:138 -#, c-format -msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -msgstr " --repackage - Před smazáním soubory znovu zabalí\n" - -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:48 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář\n" -#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 +#: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - použít jiný kořenový adresář pro instalaci balíčků rpm a " "databázi urpmi\n" -#: ../urpme:51 ../urpmi:96 +#: ../urpme:50 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" " --justdb - aktualizovat pouze databázi RPM, ne souborový systém\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:51 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - nespustí skriptlet(y) balíčku\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1710,32 +1700,32 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastavit urpme za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n" " při (od)instalaci chroot s volbou --root\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 +#: ../urpme:54 ../urpmi:148 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - užvaněný režim\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:55 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - vybere všechny balíčky vyhovující výrazu\n" -#: ../urpme:71 +#: ../urpme:70 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Odstranit balíčky může pouze uživatel root" -#: ../urpme:104 +#: ../urpme:103 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "neznámé balíčky" -#: ../urpme:104 +#: ../urpme:103 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "neznámý balíček" -#: ../urpme:119 +#: ../urpme:118 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" @@ -1743,17 +1733,17 @@ msgstr[0] "Odebrání následujícího balíčku naruší funkčnost vašeho sys msgstr[1] "Odebrání následujících balíčků naruší funkčnost vašeho systému:" msgstr[2] "Odebrání následujících balíčků naruší funkčnost vašeho systému:" -#: ../urpme:124 +#: ../urpme:123 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Není co odebrat" -#: ../urpme:141 +#: ../urpme:140 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Nejsou sirotci k odebrání" -#: ../urpme:147 +#: ../urpme:146 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1762,7 +1752,7 @@ msgstr[0] "Aby byly splněny závislosti, bude odebrán %d balíček" msgstr[1] "Aby byly splněny závislosti, budou odebrány %d balíčky" msgstr[2] "Aby byly splněny závislosti, bude odebráno %d balíčků" -#: ../urpme:152 +#: ../urpme:151 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" @@ -1770,7 +1760,7 @@ msgstr[0] "(osiřelý balíček)" msgstr[1] "(osiřelé balíčky)" msgstr[2] "(osiřelých balíčků)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:158 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" @@ -1778,17 +1768,17 @@ msgstr[0] "Odstranit %d balíček?" msgstr[1] "Odstranit %d balíčky?" msgstr[2] "Odstranit %d balíčků?" -#: ../urpme:164 +#: ../urpme:163 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "testuji odstranění %s" -#: ../urpme:181 +#: ../urpme:180 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Odebírání selhalo" -#: ../urpme:183 +#: ../urpme:182 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Odstranění je možné" @@ -2322,17 +2312,17 @@ msgstr " --noscripts - nespustí skript(y) balíčku\n" msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - ignorovat konflikty v souborech\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:138 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - balíčky, jejichž instalace by měla být přeskočena\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - balíčky, které by měly být upřednostněny\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2341,43 +2331,43 @@ msgstr "" " --more-choices - pokud je nalezeno více balíčků, bude se nabízet " "více voleb než implicitně\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:142 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - nezamkne se databáze RPM balíčků \n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou\n" -#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 +#: ../urpmi:144 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:147 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - režim bez výpisů\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:149 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - velmi užvaněný režim\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " názvy nebo RPM soubory zadané na příkazové řádce budou instalovány\n" -#: ../urpmi:179 +#: ../urpmi:178 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Chyba: nelze použít --auto-select spolu se seznamem balíčků.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:185 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2386,22 +2376,22 @@ msgstr "" "Chyba: Chcete-li vygenerovat hlášení o chybě, zadejte obvyklé parametry na\n" "příkazovém řádku a přidejte parametr --bug.\n" -#: ../urpmi:216 +#: ../urpmi:215 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Při použití --install-src nelze instalovat binární RPM balíčky" -#: ../urpmi:217 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Nelze instalovat spec soubory" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:223 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "použije se --buildrequires" -#: ../urpmi:229 +#: ../urpmi:228 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" @@ -2409,7 +2399,7 @@ msgstr "" "použijte prosím --buildrequires nebo --install-src, použije se --" "buildrequires" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:248 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2418,12 +2408,12 @@ msgstr "" "Adresář [%s] již existuje, použijte prosím pro hlášení o chybě jiný adresář " "nebo jej odstraňte" -#: ../urpmi:250 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě" -#: ../urpmi:271 +#: ../urpmi:270 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2433,30 +2423,30 @@ msgstr "" "Použijte --allow-force, chcete-li operaci provést." #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:425 +#: ../urpmi:424 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (k aktualizaci)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:427 +#: ../urpmi:426 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (k aktualizaci)" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:431 +#: ../urpmi:430 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (k instalaci)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:433 +#: ../urpmi:432 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (k instalaci)" -#: ../urpmi:439 +#: ../urpmi:438 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2464,12 +2454,12 @@ msgid "" msgstr "" "Aby byly splněna závislost '%s', je třeba jeden z následujících balíčků:" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) " -#: ../urpmi:484 +#: ../urpmi:483 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2480,7 +2470,7 @@ msgstr "" "které jsou starší než instalovaná verze:\n" "%s" -#: ../urpmi:486 +#: ../urpmi:485 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2491,7 +2481,7 @@ msgstr "" "které jsou starší než instalovaná verze:\n" "%s" -#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 +#: ../urpmi:491 ../urpmi:509 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2500,12 +2490,12 @@ msgstr "" "\n" "Přesto pokračovat v instalaci?" -#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:625 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (A/n) " -#: ../urpmi:504 +#: ../urpmi:503 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2514,12 +2504,12 @@ msgstr "" "Požadovaný balíček nelze nainstalovat:\n" "%s" -#: ../urpmi:525 +#: ../urpmi:524 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "odebrání balíčku %s naruší funkčnost vašeho systému" -#: ../urpmi:533 +#: ../urpmi:532 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2530,7 +2520,7 @@ msgstr "" "být odstraněn, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 +#: ../urpmi:534 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2541,12 +2531,12 @@ msgstr "" "být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:543 +#: ../urpmi:542 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(pouze test, k odstranění ve skutečnosti nedojde)" -#: ../urpmi:562 +#: ../urpmi:561 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2557,7 +2547,7 @@ msgstr "" "následující závislosti:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:571 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2565,32 +2555,32 @@ msgstr[0] "Bude odstraněn následující sirotek." msgstr[1] "Budou odstraněni následující sirotci." msgstr[2] "Budou odstraněni následující sirotci." -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:595 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:608 +#: ../urpmi:607 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(pouze test, k instalaci ve skutečnosti nedojde)" -#: ../urpmi:614 +#: ../urpmi:613 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Navíc bude použito %s diskového prostoru." -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Bude uvolněno %s diskového prostoru." -#: ../urpmi:616 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Bude staženo %s balíčků." -#: ../urpmi:617 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" @@ -2598,7 +2588,7 @@ msgstr[0] "Pokračovat v instalaci %d balíčku?" msgstr[1] "Pokračovat v instalaci %d balíčků?" msgstr[2] "Pokračovat v instalaci %d balíčků?" -#: ../urpmi:639 +#: ../urpmi:638 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Po připojení stiskněte Enter..." @@ -2815,130 +2805,6 @@ msgstr "<relativní cesta k syntéze> chybí\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Nelze použít %s se vzdáleným zdrojem" -#: ../urpmi.recover:30 -#, c-format -msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" -msgstr " --checkpoint - nastaví checkpoint\n" - -#: ../urpmi.recover:31 -#, c-format -msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean - nebudou odstraněny soubory na checkpointu\n" - -#: ../urpmi.recover:33 -#, c-format -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr " --list - vypiš akce které odpovídají datu/času\n" - -#: ../urpmi.recover:34 -#, c-format -msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr " --list-all - vypiš všechny akce v rpmdb\n" - -#: ../urpmi.recover:35 -#, c-format -msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -msgstr " --list-safe - vypiš transakce od posledního checkpointu\n" - -#: ../urpmi.recover:36 -#, c-format -msgid "" -" --rollback - rollback until specified date,\n" -" or rollback the specified number of transactions\n" -msgstr "" -" --rollback - zruš vše do nastaveného data\n" -"\n" -" nebo daný počet transakcí\n" - -#: ../urpmi.recover:38 -#, c-format -msgid " --disable - turn off repackaging\n" -msgstr " --disable - deaktivuj přebalení\n" - -#: ../urpmi.recover:53 -#, c-format -msgid "Invalid date or duration [%s]\n" -msgstr "Neplatné datum nebo doba trvání [%s]\n" - -#: ../urpmi.recover:61 -#, c-format -msgid "Repackage directory not defined\n" -msgstr "Nebyl definován adresář pro přebalení.\n" - -#: ../urpmi.recover:64 -#, c-format -msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -msgstr "Nemohu zapisovat do adresáře [%s]\n" - -#: ../urpmi.recover:66 -#, c-format -msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -msgstr "Čistím adresář [%s]\n" - -#: ../urpmi.recover:68 -#, c-format -msgid "%d file removed\n" -msgid_plural "%d files removed\n" -msgstr[0] "Odstraněno %d souborů\n" -msgstr[1] "Odstraněno %d souborů\n" -msgstr[2] "Odstraněn %d soubor\n" - -#: ../urpmi.recover:78 -#, c-format -msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" -msgstr "Špatné argumenty příkazové řádky [%s]\n" - -#: ../urpmi.recover:80 -#, c-format -msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" -msgstr "Není možné použít --checkpoint a --rollback zároveň\n" - -#: ../urpmi.recover:82 -#, c-format -msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" -msgstr "Není možné použít --checkpoint a --list zároveň\n" - -#: ../urpmi.recover:84 -#, c-format -msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" -msgstr "Není možné použít --list a --rollback zároveň\n" - -#: ../urpmi.recover:86 -#, c-format -msgid "You can't specify --disable along with another option" -msgstr "Nemůžete požít --specify s jinou volbou" - -#: ../urpmi.recover:111 -#, c-format -msgid "No transaction found since %s\n" -msgstr "Nenalezeny žádné transakce od %s\n" - -#: ../urpmi.recover:126 -#, c-format -msgid "You must be superuser to do this" -msgstr "Musíte být superuživatel" - -#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 -#, c-format -msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -msgstr "Zapisuji rpm makro soubor [%s]...\n" - -#: ../urpmi.recover:181 -#, c-format -msgid "No rollback date found\n" -msgstr "Nenalezen žádný bod návratu (checkpoint)\n" - -#: ../urpmi.recover:184 -#, c-format -msgid "Rollback until %s...\n" -msgstr "Vracíme se až do %s...\n" - -#: ../urpmi.recover:191 -#, c-format -msgid "Disabling repackaging\n" -msgstr "Deaktivovat přebalování\n" - #: ../urpmi.removemedia:38 #, c-format msgid "" @@ -3295,20 +3161,20 @@ msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "použijte -l pro seznam souborů" -#: ../urpmq:416 +#: ../urpmq:415 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "pro zdroj \"%s\" neexistuje xml info, pouze částečný výsledek pro balíček %s" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor xml info, pouze částečný výsledek pro " "balíčky %s" -#: ../urpmq:420 +#: ../urpmq:419 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3316,7 +3182,7 @@ msgstr "" "pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor xml info, nelze vrátit žádný výsledek pro " "balíček %s" -#: ../urpmq:421 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3324,7 +3190,7 @@ msgstr "" "pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor xml info, nelze vrátit žádný výsledek pro " "balíčky %s" -#: ../urpmq:488 +#: ../urpmq:487 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n" @@ -3337,6 +3203,91 @@ msgstr "Instalace software" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafické rozhraní pro instalaci balíčků RPM" +#~ msgid "curl failed: upload canceled\n" +#~ msgstr "curl selhal: nahrávání bylo přerušeno\n" + +#~ msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" +#~ msgstr " --repackage - Před smazáním soubory znovu zabalí\n" + +#~ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" +#~ msgstr " --checkpoint - nastaví checkpoint\n" + +#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" +#~ msgstr " --noclean - nebudou odstraněny soubory na checkpointu\n" + +#~ msgid "" +#~ " --list - list transactions since provided date/duration " +#~ "argument\n" +#~ msgstr " --list - vypiš akce které odpovídají datu/času\n" + +#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" +#~ msgstr " --list-all - vypiš všechny akce v rpmdb\n" + +#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" +#~ msgstr " --list-safe - vypiš transakce od posledního checkpointu\n" + +#~ msgid "" +#~ " --rollback - rollback until specified date,\n" +#~ " or rollback the specified number of transactions\n" +#~ msgstr "" +#~ " --rollback - zruš vše do nastaveného data\n" +#~ "\n" +#~ " nebo daný počet transakcí\n" + +#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n" +#~ msgstr " --disable - deaktivuj přebalení\n" + +#~ msgid "Invalid date or duration [%s]\n" +#~ msgstr "Neplatné datum nebo doba trvání [%s]\n" + +#~ msgid "Repackage directory not defined\n" +#~ msgstr "Nebyl definován adresář pro přebalení.\n" + +#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" +#~ msgstr "Nemohu zapisovat do adresáře [%s]\n" + +#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" +#~ msgstr "Čistím adresář [%s]\n" + +#~ msgid "%d file removed\n" +#~ msgid_plural "%d files removed\n" +#~ msgstr[0] "Odstraněno %d souborů\n" +#~ msgstr[1] "Odstraněno %d souborů\n" +#~ msgstr[2] "Odstraněn %d soubor\n" + +#~ msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" +#~ msgstr "Špatné argumenty příkazové řádky [%s]\n" + +#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" +#~ msgstr "Není možné použít --checkpoint a --rollback zároveň\n" + +#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" +#~ msgstr "Není možné použít --checkpoint a --list zároveň\n" + +#~ msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" +#~ msgstr "Není možné použít --list a --rollback zároveň\n" + +#~ msgid "You can't specify --disable along with another option" +#~ msgstr "Nemůžete požít --specify s jinou volbou" + +#~ msgid "No transaction found since %s\n" +#~ msgstr "Nenalezeny žádné transakce od %s\n" + +#~ msgid "You must be superuser to do this" +#~ msgstr "Musíte být superuživatel" + +#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" +#~ msgstr "Zapisuji rpm makro soubor [%s]...\n" + +#~ msgid "No rollback date found\n" +#~ msgstr "Nenalezen žádný bod návratu (checkpoint)\n" + +#~ msgid "Rollback until %s...\n" +#~ msgstr "Vracíme se až do %s...\n" + +#~ msgid "Disabling repackaging\n" +#~ msgstr "Deaktivovat přebalování\n" + #~ msgid "" #~ "urpme version %s\n" #~ "%s\n" |