diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-08-31 16:46:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-08-31 16:46:09 +0000 |
commit | 270d9f73d5e8c497d74be9bad3433f642477b958 (patch) | |
tree | 22e3d51a9cc69cc44b80d34ebb0a1557c4d08f43 /po/cs.po | |
parent | 7d28c61bdc37752881311cef1a55e83d0bef5c6c (diff) | |
download | urpmi-270d9f73d5e8c497d74be9bad3433f642477b958.tar urpmi-270d9f73d5e8c497d74be9bad3433f642477b958.tar.gz urpmi-270d9f73d5e8c497d74be9bad3433f642477b958.tar.bz2 urpmi-270d9f73d5e8c497d74be9bad3433f642477b958.tar.xz urpmi-270d9f73d5e8c497d74be9bad3433f642477b958.zip |
sync with code
(but the copyright changes that break translations)
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 808 |
1 files changed, 414 insertions, 394 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-31 13:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-10 14:33+0000\n" "Last-Translator: Petos Safarik <petos@mandrivalinux.cz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Instalace RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Chyba: nelze nalézt soubor %s, operace bude zrušena" -#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:196 ../gurpmi2:221 +#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:197 ../gurpmi2:222 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "_Instalovat" msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:196 +#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:197 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Přerušit" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "_Přerušit" msgid "Choose location to save file" msgstr "Vyberte, kam chcete uložit soubor" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 +#: ../gurpmi.pm:39 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -124,13 +124,13 @@ msgstr "" msgid "Options:" msgstr "Volby:" -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:71 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:47 ../urpmf:36 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -138,21 +138,21 @@ msgid "" msgstr "" " --auto - neinteraktivní mód, použije na otázky výchozí odpovědi \n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:79 ../urpmq:52 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:102 ../urpmq:68 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:51 ../urpmi:103 ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:134 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -161,28 +161,28 @@ msgstr "" " --verify-rpm - zkontroluje před instalací podpis balíčku RPM\n" " (volba --no-verify-rpm toto vypne, jinak povoleno)\n" -#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:72 ../urpmq:47 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:42 ../urpmi:73 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:150 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:151 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - pokusí se najít balíček v položkách provides\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:151 +#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:152 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:109 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135 +#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:136 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -190,7 +190,7 @@ msgid "" msgstr "" " --test - pouze zkontrolovat, zda lze provést instalaci správně\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:75 +#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -203,32 +203,32 @@ msgstr "" msgid "No packages specified" msgstr "Nebyly zadány žádné balíčky" -#: ../gurpmi2:54 +#: ../gurpmi2:55 #, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Čekejte prosím..." -#: ../gurpmi2:63 +#: ../gurpmi2:64 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "Musíte být root" -#: ../gurpmi2:70 +#: ../gurpmi2:71 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Povýšení distribuce" -#: ../gurpmi2:70 +#: ../gurpmi2:71 #, c-format msgid "Packages installation" msgstr "Instalace balíčků" -#: ../gurpmi2:97 +#: ../gurpmi2:98 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Připravuji instalaci balíčků..." -#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:509 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" "Některé požadované balíčky nebylo možné nainstalovat:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:120 +#: ../gurpmi2:121 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -248,42 +248,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Pokračovat i přesto v instalaci?" -#: ../gurpmi2:155 +#: ../gurpmi2:156 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../gurpmi2:155 +#: ../gurpmi2:156 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../gurpmi2:192 +#: ../gurpmi2:193 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (k aktualizaci)" -#: ../gurpmi2:193 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (k instalaci)" -#: ../gurpmi2:196 +#: ../gurpmi2:197 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Výběr balíčků" -#: ../gurpmi2:197 +#: ../gurpmi2:198 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:" -#: ../gurpmi2:222 +#: ../gurpmi2:223 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Přerušit" -#: ../gurpmi2:257 +#: ../gurpmi2:258 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -294,19 +294,19 @@ msgstr "" "%s\n" "Pokračovat i přesto v instalaci?" -#: ../gurpmi2:276 ../urpmi:609 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:610 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček:" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:610 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:611 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky:" -#: ../gurpmi2:279 +#: ../gurpmi2:280 #, c-format msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" @@ -314,44 +314,44 @@ msgstr[0] "(%d balíček, %d MB)" msgstr[1] "(%d balíčky, %d MB)" msgstr[2] "(%d balíčků, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 +#: ../gurpmi2:288 ../urpm/main_loop.pm:367 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nelze získat zdrojový balíček, končím" -#: ../gurpmi2:319 ../urpm/install.pm:81 +#: ../gurpmi2:320 ../urpm/install.pm:102 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Připravuji..." -#: ../gurpmi2:325 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaluji balíček `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:343 ../urpmi:637 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:638 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\"" -#: ../gurpmi2:357 +#: ../gurpmi2:358 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Stahuje se balíček `%s'..." -#: ../gurpmi2:369 ../urpm.pm:338 ../urpm/download.pm:831 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:262 ../urpm/media.pm:981 ../urpm/media.pm:1493 -#: ../urpm/media.pm:1644 +#: ../gurpmi2:371 ../urpm.pm:338 ../urpm/download.pm:863 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:262 ../urpm/media.pm:982 ../urpm/media.pm:1494 +#: ../urpm/media.pm:1645 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...načítání selhalo: %s" -#: ../gurpmi2:385 +#: ../gurpmi2:387 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Hotovo" -#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#: ../gurpmi2:404 ../urpm/main_loop.pm:82 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -360,32 +360,32 @@ msgstr "" "Instalace selhala, chybí některé soubory:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:405 +#: ../gurpmi2:407 #, fuzzy, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "Možná potřebujete aktualizovat vaši databázi urpmi." -#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 +#: ../gurpmi2:411 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalace selhala:" -#: ../gurpmi2:414 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Balíčky jsou již nainstalovány" -#: ../gurpmi2:416 +#: ../gurpmi2:418 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalace dokončena" -#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:170 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstraňuje se %s" -#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:696 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "restartuje se urpmi" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr " výchozí je %s\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - vypíše plný název RPM balíčku (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:269 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:270 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Nelze stáhnout balíčky do %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Adresář prostředí %s neexistuje" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:248 ../urpmq:167 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:249 ../urpmq:168 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n" @@ -524,52 +524,52 @@ msgstr "špatně zadaná proxy na příkazové řádce\n" msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:383 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "neočekávaný výraz %s" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:385 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "chybí výraz před %s" -#: ../urpm/args.pm:390 +#: ../urpm/args.pm:391 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "neočekávaný výraz %s (návrh: použijte -a nebo -o ?)" -#: ../urpm/args.pm:394 +#: ../urpm/args.pm:395 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "chybí výraz pro zavření" -#: ../urpm/args.pm:403 +#: ../urpm/args.pm:404 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "urpmf očekává implicitně regulární výraz, použijte volbu \"--literal\"" -#: ../urpm/args.pm:477 +#: ../urpm/args.pm:478 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "adresář chroot neexistuje" -#: ../urpm/args.pm:500 +#: ../urpm/args.pm:501 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Nelze použít %s bez %s" -#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:160 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Nelze použít %s zároveň s %s" -#: ../urpm/args.pm:514 +#: ../urpm/args.pm:515 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Příliš mnoho parametrů\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:259 +#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:260 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopírování selhalo" @@ -618,132 +618,132 @@ msgstr "zdroj `%s' je definovaný dvakrát, končím" msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]" -#: ../urpm/download.pm:83 +#: ../urpm/download.pm:95 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "%s není k dispozici, návrat k %s" -#: ../urpm/download.pm:166 +#: ../urpm/download.pm:178 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" msgstr "nelze načíst nastavení proxy (nejsou dostatečná práva ke čtení %s)" -#: ../urpm/download.pm:191 +#: ../urpm/download.pm:208 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Zadejte prosím své přístupové informace k proxy\n" -#: ../urpm/download.pm:192 +#: ../urpm/download.pm:209 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Jméno uživatele:" -#: ../urpm/download.pm:192 +#: ../urpm/download.pm:209 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../urpm/download.pm:268 +#: ../urpm/download.pm:295 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "Neznámý stahovač `%s'!!!\n" -#: ../urpm/download.pm:276 +#: ../urpm/download.pm:303 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" msgstr "%s selhal: skončil se signálem %d" -#: ../urpm/download.pm:277 +#: ../urpm/download.pm:304 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "%s selhal: skončil s výsledkem %d" -#: ../urpm/download.pm:311 +#: ../urpm/download.pm:338 #, c-format msgid "copy failed" msgstr "kopírování selhalo" -#: ../urpm/download.pm:317 +#: ../urpm/download.pm:344 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "chybí wget\n" -#: ../urpm/download.pm:384 +#: ../urpm/download.pm:411 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "chybí curl\n" -#: ../urpm/download.pm:520 +#: ../urpm/download.pm:547 #, c-format msgid "curl failed: upload canceled\n" msgstr "curl selhal: nahrávání bylo přerušeno\n" -#: ../urpm/download.pm:521 +#: ../urpm/download.pm:548 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "curl selhal: stahování bylo přerušeno\n" -#: ../urpm/download.pm:556 +#: ../urpm/download.pm:583 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "chybí rsync\n" -#: ../urpm/download.pm:624 +#: ../urpm/download.pm:651 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "chybí ssh\n" -#: ../urpm/download.pm:643 +#: ../urpm/download.pm:670 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "chybí prozilla\n" -#: ../urpm/download.pm:659 +#: ../urpm/download.pm:686 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Nelze spustit aplikaci prozilla\n" -#: ../urpm/download.pm:669 +#: ../urpm/download.pm:696 #, c-format msgid "aria2 is missing\n" msgstr "chybí aria2\n" -#: ../urpm/download.pm:713 +#: ../urpm/download.pm:740 #, c-format msgid "Failed to download %s" msgstr "Nepodařilo se stáhnout %s" -#: ../urpm/download.pm:808 +#: ../urpm/download.pm:835 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% z %s hotovo, ETA = %s, rychlost = %s" -#: ../urpm/download.pm:809 +#: ../urpm/download.pm:836 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% hotovo, rychlost = %s" -#: ../urpm/download.pm:883 +#: ../urpm/download.pm:921 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "přijímám %s" -#: ../urpm/download.pm:894 +#: ../urpm/download.pm:932 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "přijato %s" -#: ../urpm/download.pm:958 +#: ../urpm/download.pm:994 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s" -#: ../urpm/download.pm:972 +#: ../urpm/download.pm:1008 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "nebyla nalezena aplikace pro stažení přes web, podporované jsou: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:987 +#: ../urpm/download.pm:1023 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "nelze zpracovat protokol: %s" @@ -763,12 +763,12 @@ msgstr "balíček %s nenalezen." msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "načítám RPM soubory ze zdroje \"%s\"..." -#: ../urpm/install.pm:87 +#: ../urpm/install.pm:108 #, c-format msgid "[repackaging]" msgstr "[přebaluje se]" -#: ../urpm/install.pm:168 +#: ../urpm/install.pm:199 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -776,72 +776,72 @@ msgstr "" "vytvořena transakce pro instalaci na %s (odstranění=%d, instalace=%d, " "aktualizace=%d)" -#: ../urpm/install.pm:171 +#: ../urpm/install.pm:202 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "nelze vytvořit transakci" -#: ../urpm/install.pm:196 +#: ../urpm/install.pm:227 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "nelze extrahovat RPM z delta-rpm balíčku %s" -#: ../urpm/install.pm:209 +#: ../urpm/install.pm:240 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "nelze nainstalovat balíček %s" -#: ../urpm/install.pm:212 +#: ../urpm/install.pm:243 #, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "odstraňují se vadné RPM balíčky (%s) z %s" -#: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:278 +#: ../urpm/install.pm:244 ../urpm/install.pm:309 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "odstranění %s selhalo: %s" -#: ../urpm/install.pm:259 +#: ../urpm/install.pm:290 #, c-format msgid "Removing package %s" msgstr "Odstraňuje se balíček %s" -#: ../urpm/install.pm:260 +#: ../urpm/install.pm:291 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "odstraňuje se balíček %s" -#: ../urpm/install.pm:276 +#: ../urpm/install.pm:307 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "odstraňují se nainstalované RPM balíčky (%s) z %s" -#: ../urpm/install.pm:285 +#: ../urpm/install.pm:316 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Více informací o balíčku %s" -#: ../urpm/ldap.pm:71 +#: ../urpm/ldap.pm:44 #, c-format msgid "Cannot create ldap cache directory" msgstr "Nelze vytvořit adresář vyrovnávací paměti LDAP" -#: ../urpm/ldap.pm:73 +#: ../urpm/ldap.pm:46 #, c-format msgid "Cannot write cache file for ldap\n" msgstr "Nelze zapsat soubor s vyrovnávací pamětí pro LDAP\n" -#: ../urpm/ldap.pm:162 +#: ../urpm/ldap.pm:181 #, c-format msgid "No server defined, missing uri or host" msgstr "Není definován žádný server, chybí URI nebo počítač" -#: ../urpm/ldap.pm:163 +#: ../urpm/ldap.pm:182 #, c-format msgid "No base defined" msgstr "Nebyl zadán žádný základ" -#: ../urpm/ldap.pm:173 ../urpm/ldap.pm:176 +#: ../urpm/ldap.pm:192 ../urpm/ldap.pm:195 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Nelze se připojit k URI LDAP:" @@ -866,17 +866,17 @@ msgstr "Databáze %s je zamčená, čekám..." msgid "aborting" msgstr "přerušuji" -#: ../urpm/main_loop.pm:45 +#: ../urpm/main_loop.pm:58 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Opakovat?" -#: ../urpm/main_loop.pm:72 +#: ../urpm/main_loop.pm:85 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Možná potřebujete aktualizovat vaši databázi urpmi." -#: ../urpm/main_loop.pm:75 +#: ../urpm/main_loop.pm:89 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "" "Instalace selhala, vadné RPM balíčky:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:94 +#: ../urpm/main_loop.pm:108 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -896,68 +896,68 @@ msgstr "" "potřeba %s, dostupné je %s).\n" "Opravdu chcete pokračovat?" -#: ../urpm/main_loop.pm:124 +#: ../urpm/main_loop.pm:138 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Následující balíček má špatnou signaturu" -#: ../urpm/main_loop.pm:125 +#: ../urpm/main_loop.pm:139 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Následující balíčky mají špatné signatury" -#: ../urpm/main_loop.pm:126 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?" -#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 -#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:288 +#: ../urpm/main_loop.pm:296 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Chyba při instalaci" -#: ../urpm/main_loop.pm:144 +#: ../urpm/main_loop.pm:159 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "odstraňují se instalované RPM balíčky (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:160 +#: ../urpm/main_loop.pm:185 #, c-format msgid "Try to continue anyway?" msgstr "Přesto zkusit pokračovat?" -#: ../urpm/main_loop.pm:209 +#: ../urpm/main_loop.pm:234 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instaluji %s z %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:211 +#: ../urpm/main_loop.pm:236 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instaluji %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#: ../urpm/main_loop.pm:243 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuuji %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:264 +#: ../urpm/main_loop.pm:289 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Pokusit se o instalaci bez kontroly závislostí?" -#: ../urpm/main_loop.pm:272 +#: ../urpm/main_loop.pm:297 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Pokusit se o instalaci razantněji (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:431 +#: ../urpm/main_loop.pm:490 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Balíčky jsou aktuální" -#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:501 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalace je možná" @@ -1037,207 +1037,207 @@ msgstr "místo aktualizace bych instaloval balíček %s" msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "zdroj \"%s\" již existuje" -#: ../urpm/media.pm:869 +#: ../urpm/media.pm:870 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(implicitně ignorováno)" -#: ../urpm/media.pm:875 +#: ../urpm/media.pm:876 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "přidávám zdroj \"%s\" před vzdálený zdroj \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:881 +#: ../urpm/media.pm:882 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "přidávám zdroj \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:905 +#: ../urpm/media.pm:906 #, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" msgstr "selhalo kopírování media.cfg na %s (%d)" -#: ../urpm/media.pm:947 +#: ../urpm/media.pm:948 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "adresář %s neexistuje" -#: ../urpm/media.pm:955 +#: ../urpm/media.pm:956 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "toto umístění zdá se neobsahuje žádnou distribuci" -#: ../urpm/media.pm:979 +#: ../urpm/media.pm:980 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "nelze zpracovat media.cfg" -#: ../urpm/media.pm:982 +#: ../urpm/media.pm:983 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "nelze přistupovat k distribučnímu zdroji (chybí soubor media.cfg)" -#: ../urpm/media.pm:1003 +#: ../urpm/media.pm:1004 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "vynechávám nekompatibilní zdroje `%s' (pro %s)" -#: ../urpm/media.pm:1018 +#: ../urpm/media.pm:1019 #, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" msgstr "ignorování nesvobodného zdroje '%s'" -#: ../urpm/media.pm:1061 +#: ../urpm/media.pm:1062 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "načítám soubor media.cfg..." -#: ../urpm/media.pm:1104 +#: ../urpm/media.pm:1105 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "pokouším se vybrat neexistující zdroj \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1107 +#: ../urpm/media.pm:1108 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "vybírám více zdrojů: %s" -#: ../urpm/media.pm:1166 +#: ../urpm/media.pm:1167 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "odebírám zdroj \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1249 +#: ../urpm/media.pm:1250 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "přenastavuji urpmi pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1283 +#: ../urpm/media.pm:1284 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...přenastavení selhalo" -#: ../urpm/media.pm:1289 +#: ../urpm/media.pm:1290 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "přenastaveno" -#: ../urpm/media.pm:1305 +#: ../urpm/media.pm:1306 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "Chyba při generování souboru s názvy: závislost %d nebyla nalezena" -#: ../urpm/media.pm:1326 +#: ../urpm/media.pm:1327 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "zdroj \"%s\" je aktuální" -#: ../urpm/media.pm:1337 +#: ../urpm/media.pm:1338 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1357 +#: ../urpm/media.pm:1358 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1370 ../urpm/media.pm:1465 +#: ../urpm/media.pm:1371 ../urpm/media.pm:1466 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "kopíruji [%s] pro zdroj \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1372 ../urpm/media.pm:1442 ../urpm/media.pm:1695 +#: ../urpm/media.pm:1373 ../urpm/media.pm:1443 ../urpm/media.pm:1696 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopírování selhalo" -#: ../urpm/media.pm:1438 +#: ../urpm/media.pm:1439 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1440 ../urpm/media.pm:1469 +#: ../urpm/media.pm:1441 ../urpm/media.pm:1470 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopírování ukončeno" -#: ../urpm/media.pm:1471 +#: ../urpm/media.pm:1472 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "kopírování [%s] selhalo (soubor je podezřele malý)" -#: ../urpm/media.pm:1519 +#: ../urpm/media.pm:1520 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "počítám součet md5 získaného zdrojového souboru se syntézou" -#: ../urpm/media.pm:1521 ../urpm/media.pm:1961 +#: ../urpm/media.pm:1522 ../urpm/media.pm:1962 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "načtení [%s] selhalo (chyba v kontrolním součtu md5sum)" -#: ../urpm/media.pm:1536 +#: ../urpm/media.pm:1537 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "genhdlist2 selhal na %s" -#: ../urpm/media.pm:1546 +#: ../urpm/media.pm:1547 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "porovnávám %s a %s" -#: ../urpm/media.pm:1576 +#: ../urpm/media.pm:1577 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "neplatný soubor hdlist %s pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1602 +#: ../urpm/media.pm:1603 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "kopíruji soubor MD5SUM z \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1642 +#: ../urpm/media.pm:1643 #, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "neplatný soubor MD5SUM (stažený z %s)" -#: ../urpm/media.pm:1645 +#: ../urpm/media.pm:1646 #, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" msgstr "pro zdroj \"%s\" nebyla nalezena žádná metadata" -#: ../urpm/media.pm:1677 +#: ../urpm/media.pm:1678 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "načítám zdrojový soubor se syntézou pro \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1743 +#: ../urpm/media.pm:1744 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "zkoumá se soubor s veřejnými klíči \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1755 +#: ../urpm/media.pm:1756 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...importuji klíč %s ze souboru veřejných klíčů \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1759 +#: ../urpm/media.pm:1760 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "nelze importovat soubor s veřejnými klíči \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1800 +#: ../urpm/media.pm:1801 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "nebyl nalezen soubor se syntézou pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1833 +#: ../urpm/media.pm:1834 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "aktualizován zdroj \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1955 +#: ../urpm/media.pm:1956 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "načtení [%s] selhalo" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "nalezena geolokalizace %s %.2f %.2f z časové zóny %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "získává se seznam zrcadel z %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:495 ../urpmi:513 ../urpmi:629 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:496 ../urpmi:514 ../urpmi:630 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "AaYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:164 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (a/N) " @@ -1343,14 +1343,14 @@ msgstr "GB" msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../urpm/orphans.pm:51 +#: ../urpm/orphans.pm:79 #, c-format msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "" "Označuji %s jako ručně instalovaný, nebude pak automaticky považován za " "sirotka" -#: ../urpm/orphans.pm:448 +#: ../urpm/orphans.pm:522 #, c-format msgid "" "The following package:\n" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "je označen za sirotky." -#: ../urpm/orphans.pm:451 +#: ../urpm/orphans.pm:525 #, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr[0] "Možná si je přejete odstranit." msgstr[1] "Možná si je přejete odstranit." msgstr[2] "Možná si jej přejete odstranit." -#: ../urpm/orphans.pm:460 +#: ../urpm/orphans.pm:542 #, c-format msgid "" "The following package:\n" @@ -1486,69 +1486,69 @@ msgstr "připojuji %s" msgid "unmounting %s" msgstr "odpojuji %s" -#: ../urpm/select.pm:31 +#: ../urpm/select.pm:45 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" msgstr "urpmi bylo znovu spuštěno a seznam prioritních balíčků se nezměnil" -#: ../urpm/select.pm:33 +#: ../urpm/select.pm:47 #, c-format msgid "" "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" "urpmi bylo znovu spuštěno a seznam prioritních balíčků se změnil: %s vs %s" -#: ../urpm/select.pm:186 +#: ../urpm/select.pm:217 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Žádný balíček s názvem %s" -#: ../urpm/select.pm:188 ../urpme:117 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:118 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s" -#: ../urpm/select.pm:190 +#: ../urpm/select.pm:221 #, c-format msgid "You should use \"-a\" to use all of them" msgstr "Chcete-li použít všechny, použijte volbu \"-a\"" -#: ../urpm/select.pm:308 +#: ../urpm/select.pm:368 #, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "nalezeny balíčky %s v db urpmi, ale žádný není instalovaný" -#: ../urpm/select.pm:554 +#: ../urpm/select.pm:600 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Balíček %s je již nainstalován" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:601 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Balíčky %s jsou již nainstalovány" -#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 +#: ../urpm/select.pm:618 ../urpm/select.pm:705 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "z důvodu konfliktů s %s" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 +#: ../urpm/select.pm:619 ../urpm/select.pm:699 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "z důvodu nesplněného %s" -#: ../urpm/select.pm:579 +#: ../urpm/select.pm:625 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "pokouším se postoupit %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:626 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "aby bylo možné zachovat %s" -#: ../urpm/select.pm:621 +#: ../urpm/select.pm:667 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "" "Následující balíček musí být odstraněn, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:668 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1566,31 +1566,51 @@ msgstr "" "Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:649 +#: ../urpm/select.pm:695 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "pro instalaci %s" -#: ../urpm/select.pm:655 +#: ../urpm/select.pm:701 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "z důvodu chybějícího %s" -#: ../urpm/signature.pm:33 +#: ../urpm/signature.pm:62 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Neplatný podpis (%s)" -#: ../urpm/signature.pm:64 +#: ../urpm/signature.pm:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s\n" +msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s" + +#: ../urpm/signature.pm:83 +#, c-format +msgid "SECURITY: NOT checking package \"%s\" (due to configuration)\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:102 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Neplatné ID klíče (%s)" -#: ../urpm/signature.pm:66 +#: ../urpm/signature.pm:104 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Chybí podpis (%s)" +#: ../urpm/signature.pm:107 +#, c-format +msgid "SECURITY: Medium \"%s\" has no key (%s)!" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:109 +#, c-format +msgid "Medium without key (%s)" +msgstr "" + #: ../urpm/sys.pm:186 #, c-format msgid "system" @@ -1643,57 +1663,57 @@ msgstr "" "\n" "použití:\n" -#: ../urpme:47 +#: ../urpme:48 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - odstraní sirotky\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:50 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně\n" -#: ../urpme:51 ../urpmi:108 ../urpmq:70 +#: ../urpme:52 ../urpmi:109 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:142 +#: ../urpme:53 ../urpmi:143 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Před smazáním soubory znovu zabalí\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:54 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář\n" -#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72 +#: ../urpme:55 ../urpmf:41 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - použít jiný kořenový adresář pro instalaci balíčků rpm a " "databázi urpmi\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:100 +#: ../urpme:56 ../urpmi:101 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" " --justdb - aktualizovat pouze databázi RPM, ne souborový systém\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:57 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - nespustí skriptlet(y) balíčku\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1702,32 +1722,32 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastavit urpme za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n" " při (od)instalaci chroot s volbou --root\n" -#: ../urpme:59 ../urpmi:153 ../urpmq:91 +#: ../urpme:60 ../urpmi:154 ../urpmq:92 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - užvaněný režim\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:61 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - vybere všechny balíčky vyhovující výrazu\n" -#: ../urpme:75 +#: ../urpme:76 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Odstranit balíčky může pouze uživatel root" -#: ../urpme:108 +#: ../urpme:109 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "neznámé balíčky" -#: ../urpme:108 +#: ../urpme:109 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "neznámý balíček" -#: ../urpme:123 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" @@ -1735,17 +1755,17 @@ msgstr[0] "Odebrání následujícího balíčku naruší funkčnost vašeho sys msgstr[1] "Odebrání následujících balíčků naruší funkčnost vašeho systému:" msgstr[2] "Odebrání následujících balíčků naruší funkčnost vašeho systému:" -#: ../urpme:128 +#: ../urpme:129 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Není co odebrat" -#: ../urpme:145 +#: ../urpme:146 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Nejsou sirotci k odebrání" -#: ../urpme:151 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1754,7 +1774,7 @@ msgstr[0] "Aby byly splněny závislosti, bude odebrán %d balíček" msgstr[1] "Aby byly splněny závislosti, budou odebrány %d balíčky" msgstr[2] "Aby byly splněny závislosti, bude odebráno %d balíčků" -#: ../urpme:156 +#: ../urpme:157 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" @@ -1762,7 +1782,7 @@ msgstr[0] "(osiřelý balíček)" msgstr[1] "(osiřelé balíčky)" msgstr[2] "(osiřelých balíčků)" -#: ../urpme:163 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" @@ -1770,17 +1790,17 @@ msgstr[0] "Odstranit %d balíček?" msgstr[1] "Odstranit %d balíčky?" msgstr[2] "Odstranit %d balíčků?" -#: ../urpme:168 +#: ../urpme:169 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "testuji odstranění %s" -#: ../urpme:185 +#: ../urpme:186 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Odebírání selhalo" -#: ../urpme:187 +#: ../urpme:188 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Odstranění je možné" @@ -1805,23 +1825,23 @@ msgstr "" "\n" "použití: urpmf [options] hledany-vzor\n" -#: ../urpmf:36 +#: ../urpmf:37 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - vypíše číslo verze tohoto nástroje\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:133 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení o chybě)\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:73 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:74 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - nepoužít zadané zdroje, oddělené čárkami\n" -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1829,254 +1849,254 @@ msgstr "" " --literal, -l - neporovnávat vzory, použije se parametr jako prostý " "řetězec\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:76 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:77 ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - použít zadanou cestu pro přístup ke zdroji\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:77 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:78 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - nevytiskne stejné řádky\n" -#: ../urpmf:46 ../urpmi:74 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:47 ../urpmi:75 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použít pouze aktualizační zdroje\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - užvaněný režim\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignorují se velká a malá písmena ve všech vzorech\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - ve vzorech se bere ohled na malá a velká písmena " "(výchozí)\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<str> - změní oddělovač pole (běžně na ':')\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Vzorek výrazů:\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - každ text je brán jako regulerní výraz, pokud není zadáno " "-l\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - vloží kód Perl přímo jako perl -e\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binární operátor AND\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binární operátor OR\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unární operátor NOT\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - levá a pravá závorka\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Seznam značek (tagů):\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - udává výstupní formát podle příkazu printf\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " příklad: '%%název:%%soubory'\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - architektura\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - sestavovací počítač\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - doba sestavení ze zdrojových kódů\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - soubory s nastavením\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - tag s konflikty\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - popis balíčku\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribuce\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epocha\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - název souboru balíčku\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - seznam souborů obsažených v balíčku\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - skupina\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - licence\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - název balíčku\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - co se nahrazuje (dělá zastaralým)\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - kdo vytvořil balíček\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - co se poskytuje\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - co se požaduje\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - instalovaná velikost\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - název zdrojového balíčku rpm\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - doporučené (navrhované) balíčky\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:82 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - shrnutí\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:83 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:84 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - dodavatel\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:85 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - zdroj, ve kterém byl balíček nalezen\n" -#: ../urpmf:85 ../urpmq:101 +#: ../urpmf:86 ../urpmq:102 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu\n" -#: ../urpmf:153 +#: ../urpmf:154 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "neukončený výraz (%s)" -#: ../urpmf:198 +#: ../urpmf:199 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Nesprávný formát: můžete použít pouze jeden vícehodnotový tag" -#: ../urpmf:291 +#: ../urpmf:292 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "není k dispozici žádný soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpmf:298 +#: ../urpmf:299 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "není k dispozici žádný soubor se syntézou pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpmf:307 +#: ../urpmf:308 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "není k dispozici žádné xml-info pro zdroj \"%s\"" @@ -2102,12 +2122,12 @@ msgstr " --force-key - přinutí k aktualizaci klíče gpg.\n" msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - odstraní sirotky bez potvrzení\n" -#: ../urpmi:84 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:85 ../urpmq:57 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - automaticky nevybírat \"navrhované\" balíčky\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:86 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2116,12 +2136,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nikdy se neptat na odstranění balíčku, přerušit " "instalaci\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:87 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - neinstalovat balíčky (pouze stáhnout)\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:58 +#: ../urpmi:88 ../urpmq:59 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2131,7 +2151,7 @@ msgstr "" "požadovaných\n" " balíčků, které vyžadují odstranění jiných\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:90 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2143,46 +2163,46 @@ msgstr "" " aktualizovat více balíčků než zadaná hodnota,\n" " výchozí hodnota je %d\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - malé velikost transakce, výchozí je %d\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:96 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - vynutit přibližné vyhledávání\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - instalovat balíčky nutné pro sestavení balíčků\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:98 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - instalovat pouze balíček se zdroji (bez binárních " "souborů)\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - nejprve odstraní RPM balíčky z vyrovnávací paměti\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - neodstraňovat RPM balíčky z vyrovnávací paměti\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:102 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs - vynutit instalaci balíčků, které jsou již nainstalovány\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2191,7 +2211,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n" " kontroly závislostí\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:106 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2200,12 +2220,12 @@ msgstr "" " --allow-force - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n" " kontroly závislostí a integrity\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:108 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - automaticky vybírat \"navrhované\" balíčky\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:112 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2214,12 +2234,12 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastavit urpmi za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n" " při instalaci chroot s volbou --root\n" -#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - generovat a používat místní metalink\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2228,7 +2248,7 @@ msgstr "" " --download-all - stáhnout všechny potřebné balíčky před pokusem o jejich " "instalaci\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2237,37 +2257,37 @@ msgstr "" " --downloader - použít program pro čtení vzdálených souborů. \n" " známé programy: %s\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:119 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - další volby k programu curl\n" -#: ../urpmi:119 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- další volby k programu rsync\n" -#: ../urpmi:120 +#: ../urpmi:121 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - další volby k programu wget\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:122 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - další volby k programu prozilla\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:123 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - další volby předané programu aria2\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - omezení rychlosti stahování\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:125 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2277,7 +2297,7 @@ msgstr "" " (--no-resume obnovení zakáže, ve výchozím stavu " "zakázáno)\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2286,7 +2306,7 @@ msgstr "" " --proxy - použij zadanou HTTP proxy, číslo portu se předpokládá\n" " 1080, jako výchozí (formát je <proxyhost[:port]>)\n" -#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2295,7 +2315,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - uživatel a heslo, které se má použít u ověření\n" " proxy (formát je <uživatel:heslo>)\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2304,47 +2324,47 @@ msgstr "" " --bug - vygeneruje hlášení o chybě do adresáře \n" " zadaného následujícím parametrem\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - nebrat v úvahu cestu oddělenou čárkami\n" -#: ../urpmi:137 +#: ../urpmi:138 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - vynechá soubory s dokumentací\n" -#: ../urpmi:138 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - před instalací nekontrolovat prostor na disku\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - dovolí instalovat balíčky z jiných architektur\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - nespustí skript(y) balíčku\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:142 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - ignorovat konflikty v souborech\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - balíčky, jejichž instalace by měla být přeskočena\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:145 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - balíčky, které by měly být upřednostněny\n" -#: ../urpmi:145 +#: ../urpmi:146 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2353,43 +2373,43 @@ msgstr "" " --more-choices - pokud je nalezeno více balíčků, bude se nabízet " "více voleb než implicitně\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - nezamkne se databáze RPM balíčků \n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:149 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou\n" -#: ../urpmi:149 ../urpmq:99 +#: ../urpmi:150 ../urpmq:100 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:153 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - režim bez výpisů\n" -#: ../urpmi:154 +#: ../urpmi:155 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - velmi užvaněný režim\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:156 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " názvy nebo RPM soubory zadané na příkazové řádce budou instalovány\n" -#: ../urpmi:183 +#: ../urpmi:184 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Chyba: nelze použít --auto-select spolu se seznamem balíčků.\n" -#: ../urpmi:190 +#: ../urpmi:191 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2398,22 +2418,22 @@ msgstr "" "Chyba: Chcete-li vygenerovat hlášení o chybě, zadejte obvyklé parametry na\n" "příkazovém řádku a přidejte parametr --bug.\n" -#: ../urpmi:220 +#: ../urpmi:221 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Při použití --install-src nelze instalovat binární RPM balíčky" -#: ../urpmi:221 +#: ../urpmi:222 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Nelze instalovat spec soubory" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "použije se --buildrequires" -#: ../urpmi:233 +#: ../urpmi:234 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" @@ -2421,7 +2441,7 @@ msgstr "" "použijte prosím --buildrequires nebo --install-src, použije se --" "buildrequires" -#: ../urpmi:253 +#: ../urpmi:254 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2430,12 +2450,12 @@ msgstr "" "Adresář [%s] již existuje, použijte prosím pro hlášení o chybě jiný adresář " "nebo jej odstraňte" -#: ../urpmi:254 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě" -#: ../urpmi:275 +#: ../urpmi:276 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2445,30 +2465,30 @@ msgstr "" "Použijte --allow-force, chcete-li operaci provést." #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:429 +#: ../urpmi:430 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (k aktualizaci)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:431 +#: ../urpmi:432 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (k aktualizaci)" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:435 +#: ../urpmi:436 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (k instalaci)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:437 +#: ../urpmi:438 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (k instalaci)" -#: ../urpmi:443 +#: ../urpmi:444 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2476,12 +2496,12 @@ msgid "" msgstr "" "Aby byly splněna závislost '%s', je třeba jeden z následujících balíčků:" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:447 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) " -#: ../urpmi:488 +#: ../urpmi:489 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2492,7 +2512,7 @@ msgstr "" "které jsou starší než instalovaná verze:\n" "%s" -#: ../urpmi:490 +#: ../urpmi:491 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2503,7 +2523,7 @@ msgstr "" "které jsou starší než instalovaná verze:\n" "%s" -#: ../urpmi:496 ../urpmi:514 +#: ../urpmi:497 ../urpmi:515 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2512,12 +2532,12 @@ msgstr "" "\n" "Přesto pokračovat v instalaci?" -#: ../urpmi:497 ../urpmi:515 ../urpmi:630 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:631 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (A/n) " -#: ../urpmi:508 +#: ../urpmi:509 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2526,12 +2546,12 @@ msgstr "" "Požadovaný balíček nelze nainstalovat:\n" "%s" -#: ../urpmi:529 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "odebrání balíčku %s naruší funkčnost vašeho systému" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:538 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2542,7 +2562,7 @@ msgstr "" "být odstraněn, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:539 +#: ../urpmi:540 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2553,12 +2573,12 @@ msgstr "" "být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:547 +#: ../urpmi:548 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(pouze test, k odstranění ve skutečnosti nedojde)" -#: ../urpmi:566 +#: ../urpmi:567 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2569,7 +2589,7 @@ msgstr "" "následující závislosti:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:576 +#: ../urpmi:577 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2577,32 +2597,32 @@ msgstr[0] "Bude odstraněn následující sirotek." msgstr[1] "Budou odstraněni následující sirotci." msgstr[2] "Budou odstraněni následující sirotci." -#: ../urpmi:600 +#: ../urpmi:601 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:613 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(pouze test, k instalaci ve skutečnosti nedojde)" -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:619 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Navíc bude použito %s diskového prostoru." -#: ../urpmi:619 +#: ../urpmi:620 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Bude uvolněno %s diskového prostoru." -#: ../urpmi:620 +#: ../urpmi:621 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Bude staženo %s balíčků." -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:622 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" @@ -2610,7 +2630,7 @@ msgstr[0] "Pokračovat v instalaci %d balíčku?" msgstr[1] "Pokračovat v instalaci %d balíčků?" msgstr[2] "Pokračovat v instalaci %d balíčků?" -#: ../urpmi:643 +#: ../urpmi:644 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Po připojení stiskněte Enter..." @@ -2660,17 +2680,17 @@ msgstr "" "\n" "a [volby] jsou z\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použije program wget pro načtení souborů\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - použije program prozilla pro načtení souborů\n" @@ -2812,17 +2832,17 @@ msgstr "" "\n" "Chcete přidat zdroj '%s'?" -#: ../urpmi.addmedia:155 ../urpmi.addmedia:179 +#: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181 #, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "nelze přidat zdroj" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:164 #, c-format msgid "<relative path of synthesis> missing\n" msgstr "<relativní cesta k syntéze> chybí\n" -#: ../urpmi.addmedia:166 +#: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Nelze použít %s se vzdáleným zdrojem" @@ -3114,7 +3134,7 @@ msgstr "" "\n" "použití:\n" -#: ../urpmq:48 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3123,12 +3143,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - použít pouze zadané zdroje pro vyhledávání požadovaných " "(nebo aktualizovaných) balíčků\n" -#: ../urpmq:53 +#: ../urpmq:54 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - vypíše sirotky\n" -#: ../urpmq:54 +#: ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3137,62 +3157,62 @@ msgstr "" " --not-available\n" " - vypíše instalované balíčky nedostupné na žádném zdroji.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - vnutit fuzzy vyhledávání. (stejné jako -y)\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - vypíše balíčky, které jsou k dispozici\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - vypíše seznam dostupných zdrojů\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - vypíše seznam dostupných zdrojů a jejich url\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - vypíše seznam uzlů k dispozici při použití volby --" "parallel\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:67 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - další balíček je zdrojový (stejné jako -s)\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sources - vypiš URL vybraných balíčků\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:70 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - povolí dotazy na RPM balíčky pro jiné architektury\n" -#: ../urpmq:73 +#: ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3201,47 +3221,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastaví urpmi za provozu ze stromu distribuce.\n" " To umožní dotaz na distribuci.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - vypíše záznam změn\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - vypíše konflikty\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - vypíše zastaralé\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:87 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - vypíše, co se poskytuje\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - vypíše, co se požaduje\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - vypíše navrhované balíčky\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - vypíše název zdrojového RPM balíčku \n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - vypíše shrnutí\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3250,12 +3270,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - dotázat se na závislosti balíčku\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - reverzní vyhledávání požadavků balíčku\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3265,7 +3285,7 @@ msgstr "" " - rozšířené reverzní vyhledávání balíčků (včetně " "virtuálních balíčků)\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3274,43 +3294,43 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - bude hledat balíček v položkách provides\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - doplnit výstup balíčkem k odebrání\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě\n" -#: ../urpmq:104 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - vypíše soubory v balíčku\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - stejné jako -du\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:108 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - další balíček je zdrojový (stejné jako --src)\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:109 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3318,51 +3338,51 @@ msgid "" msgstr "" " -u - odebere balíček, pokud je již instalována novější verze\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:110 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - vnutit fuzzy vyhledávání (stejné jako --fuzzy)\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:111 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - jako -y, ale ignoruje velká a malá písmena\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:112 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " jméno nebo RPM soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n" -#: ../urpmq:158 +#: ../urpmq:159 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "použití: \"urpmq --auto-orphans\" bez parametrů" -#: ../urpmq:211 +#: ../urpmq:212 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel" -#: ../urpmq:235 +#: ../urpmq:236 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "použijte -l pro seznam souborů" -#: ../urpmq:420 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "pro zdroj \"%s\" neexistuje xml info, pouze částečný výsledek pro balíček %s" -#: ../urpmq:421 +#: ../urpmq:422 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor xml info, pouze částečný výsledek pro " "balíčky %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3370,7 +3390,7 @@ msgstr "" "pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor xml info, nelze vrátit žádný výsledek pro " "balíček %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:426 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3378,7 +3398,7 @@ msgstr "" "pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor xml info, nelze vrátit žádný výsledek pro " "balíčky %s" -#: ../urpmq:492 +#: ../urpmq:493 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n" |