diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-01-27 14:38:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-01-27 14:38:43 +0000 |
commit | 882e3130561276b6f40c6d5ddb842de6049bbe85 (patch) | |
tree | 258a7e71123130112ac4320327b4bb4b06142e8a /po/cs.po | |
parent | 4288fbd2f7523c95cbbff73ee6c8a677aad7f646 (diff) | |
download | urpmi-882e3130561276b6f40c6d5ddb842de6049bbe85.tar urpmi-882e3130561276b6f40c6d5ddb842de6049bbe85.tar.gz urpmi-882e3130561276b6f40c6d5ddb842de6049bbe85.tar.bz2 urpmi-882e3130561276b6f40c6d5ddb842de6049bbe85.tar.xz urpmi-882e3130561276b6f40c6d5ddb842de6049bbe85.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 550 |
1 files changed, 279 insertions, 271 deletions
@@ -4,23 +4,23 @@ # # translation of urpmi-cs.po to Czech # Czech messages for urpmi. -# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Vladimír Marek <vlmarek@volny.cz>, 2000. # Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000. -# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002,2003. +# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002,2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-01 09:09GMT+0100\n" -"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-27 15:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-26 21:07GMT\n" +"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -54,22 +54,22 @@ msgstr "" "Automatická instalace balíčků....\n" "Zadal jste instalaci balíčku %s\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523 +#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:516 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Je to správně?" -#: ../_irpm:35 ../urpmi:141 +#: ../_irpm:35 ../urpmi:140 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../_irpm:36 ../urpmi:142 +#: ../_irpm:36 ../urpmi:141 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:459 ../urpmi:531 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:452 ../urpmi:524 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (A/n) " @@ -79,93 +79,88 @@ msgstr " (A/n) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: příkaz nenalezen\n" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:109 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "Neznámý webfetch `%s' !!!\n" -#: ../urpm.pm:127 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s" -#: ../urpm.pm:140 -#, c-format -msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -msgstr "nebyl nalezen program webfetch (nebo curl či wget)\n" - -#: ../urpm.pm:156 +#: ../urpm.pm:167 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "nelze zpracovat protokol: %s" -#: ../urpm.pm:177 +#: ../urpm.pm:188 #, c-format msgid "copy failed: %s" msgstr "kopírování selhalo: %s" -#: ../urpm.pm:182 +#: ../urpm.pm:193 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "chybí program wget\n" -#: ../urpm.pm:227 +#: ../urpm.pm:238 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "příkaz wget selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n" -#: ../urpm.pm:230 +#: ../urpm.pm:241 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "chybí program curl\n" -#: ../urpm.pm:324 +#: ../urpm.pm:337 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "příkaz curl selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n" -#: ../urpm.pm:330 ../urpm.pm:377 +#: ../urpm.pm:343 ../urpm.pm:390 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "chybí program rsync\n" -#: ../urpm.pm:374 ../urpm.pm:421 +#: ../urpm.pm:387 ../urpm.pm:434 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "příkaz rsync selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n" -#: ../urpm.pm:378 +#: ../urpm.pm:391 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "chybí program ssh\n" -#: ../urpm.pm:431 ../urpmi:608 +#: ../urpm.pm:444 ../urpmi:601 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% z %s dokončeno, ETA = %s, rychlost = %s" -#: ../urpm.pm:433 ../urpmi:611 +#: ../urpm.pm:446 ../urpmi:604 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% dokončeno, rychlost = %s" -#: ../urpm.pm:480 ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:506 +#: ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:506 ../urpm.pm:519 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "syntaktická chyba v souboru s nastavením na řádku %s" -#: ../urpm.pm:517 +#: ../urpm.pm:530 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist" -#: ../urpm.pm:523 +#: ../urpm.pm:536 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam" -#: ../urpm.pm:539 +#: ../urpm.pm:552 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -173,41 +168,41 @@ msgid "" msgstr "" "nelze pracovat se zdrojem \"%s\", pokud je seznam souborů využíván jiným" -#: ../urpm.pm:545 +#: ../urpm.pm:558 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "nelze použít jméno \"%s\" pro nepojmenovaný zdroj protože to je již použito" -#: ../urpm.pm:552 +#: ../urpm.pm:565 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "pokud neexistuje seznam souborů [%s], nelze zařadit zdroj \"%s\" mezi " "používané" -#: ../urpm.pm:556 +#: ../urpm.pm:569 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "nelze zjistit zdroj pro tento soubor hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:565 +#: ../urpm.pm:578 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj" -#: ../urpm.pm:567 ../urpm.pm:2641 +#: ../urpm.pm:580 ../urpm.pm:2654 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" -#: ../urpm.pm:591 +#: ../urpm.pm:604 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "pokus o vynechání existujícího zdroje \"%s\"" -#: ../urpm.pm:599 +#: ../urpm.pm:612 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " @@ -216,92 +211,92 @@ msgstr "" "virtuální zdroj \"%s\" by neměl mít definován soubor hdlist nebo seznamu, " "zdroj se ignoruje" -#: ../urpm.pm:604 +#: ../urpm.pm:617 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "virtuální zdroj \"%s\" by měl mít jasnou adresu URL, zdroj se ignoruje" -#: ../urpm.pm:613 +#: ../urpm.pm:626 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nelze nalézt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorován" -#: ../urpm.pm:620 +#: ../urpm.pm:633 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje" -#: ../urpm.pm:643 +#: ../urpm.pm:656 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nesouvislý seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" -#: ../urpm.pm:651 +#: ../urpm.pm:664 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nelze prozkoumat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" -#: ../urpm.pm:684 +#: ../urpm.pm:697 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů" -#: ../urpm.pm:685 +#: ../urpm.pm:698 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "pokládám vyjímatelné médium za \"%s\"" -#: ../urpm.pm:689 +#: ../urpm.pm:702 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\"" -#: ../urpm.pm:694 ../urpm.pm:697 +#: ../urpm.pm:707 ../urpm.pm:710 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\"" -#: ../urpm.pm:710 +#: ../urpm.pm:723 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]" -#: ../urpm.pm:732 +#: ../urpm.pm:745 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]" -#: ../urpm.pm:744 +#: ../urpm.pm:757 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" +msgstr "Nelze použít paralelní režim spolu s režimem use-distrib" -#: ../urpm.pm:754 +#: ../urpm.pm:767 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "nelze zpracovat \"%s\" v souboru [%s]" -#: ../urpm.pm:765 +#: ../urpm.pm:778 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "zkoumám paralelní zpracování v souboru [%s]" -#: ../urpm.pm:775 +#: ../urpm.pm:788 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "nalezeno paralelní zpracování pro uzly: %s" -#: ../urpm.pm:779 +#: ../urpm.pm:792 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s" -#: ../urpm.pm:783 +#: ../urpm.pm:796 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "nelze použít paralelní volbu \"%s\"" -#: ../urpm.pm:794 +#: ../urpm.pm:807 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -310,90 +305,90 @@ msgstr "" "volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --excludemedia, --" "sortmedia, --update nebo --parallel" -#: ../urpm.pm:845 ../urpm.pm:867 ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1226 -#: ../urpm.pm:1287 ../urpm.pm:1304 ../urpm.pm:1387 ../urpm.pm:1444 -#: ../urpm.pm:1616 ../urpm.pm:1716 ../urpm.pm:1814 ../urpm.pm:1820 -#: ../urpm.pm:1919 ../urpm.pm:1998 ../urpm.pm:2002 +#: ../urpm.pm:858 ../urpm.pm:880 ../urpm.pm:1228 ../urpm.pm:1239 +#: ../urpm.pm:1300 ../urpm.pm:1317 ../urpm.pm:1400 ../urpm.pm:1457 +#: ../urpm.pm:1629 ../urpm.pm:1729 ../urpm.pm:1827 ../urpm.pm:1833 +#: ../urpm.pm:1932 ../urpm.pm:2011 ../urpm.pm:2015 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]" -#: ../urpm.pm:849 ../urpm.pm:862 ../urpm.pm:871 ../urpm.pm:1218 -#: ../urpm.pm:1229 ../urpm.pm:1293 ../urpm.pm:1299 ../urpm.pm:1392 -#: ../urpm.pm:1448 ../urpm.pm:1620 ../urpm.pm:1720 ../urpm.pm:1808 -#: ../urpm.pm:1826 ../urpm.pm:2008 +#: ../urpm.pm:862 ../urpm.pm:875 ../urpm.pm:884 ../urpm.pm:1231 +#: ../urpm.pm:1242 ../urpm.pm:1306 ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1405 +#: ../urpm.pm:1461 ../urpm.pm:1633 ../urpm.pm:1733 ../urpm.pm:1821 +#: ../urpm.pm:1839 ../urpm.pm:2021 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:857 ../urpm.pm:1222 +#: ../urpm.pm:870 ../urpm.pm:1235 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "virtuální zdroj \"%s\" není lokální, zdroj se ignoruje" -#: ../urpm.pm:880 ../urpm.pm:1236 ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1396 -#: ../urpm.pm:1724 +#: ../urpm.pm:893 ../urpm.pm:1249 ../urpm.pm:1325 ../urpm.pm:1409 +#: ../urpm.pm:1737 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problém při čtení souboru se syntézou nebo hdlist zdroje \"%s\"" -#: ../urpm.pm:886 ../urpm.pm:1958 +#: ../urpm.pm:899 ../urpm.pm:1971 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n" -#: ../urpm.pm:898 +#: ../urpm.pm:911 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "přeskakuji balíček %s" -#: ../urpm.pm:907 +#: ../urpm.pm:920 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "místo aktualizace bych instaloval balíček %s" -#: ../urpm.pm:918 ../urpm.pm:2441 ../urpm.pm:2502 ../urpm.pm:3075 -#: ../urpm.pm:3173 +#: ../urpm.pm:931 ../urpm.pm:2454 ../urpm.pm:2515 ../urpm.pm:3088 +#: ../urpm.pm:3186 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "nelze otevřít databázi rpmdb" -#: ../urpm.pm:957 +#: ../urpm.pm:970 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "zdroj \"%s\" již existuje" -#: ../urpm.pm:964 +#: ../urpm.pm:977 #, c-format msgid "virtual medium need to be local" msgstr "virtuální zdroj musí být lokální" -#: ../urpm.pm:996 +#: ../urpm.pm:1009 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "přidán zdroj %s" -#: ../urpm.pm:1012 +#: ../urpm.pm:1025 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu" -#: ../urpm.pm:1016 +#: ../urpm.pm:1029 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopíruji soubor hdlists..." -#: ../urpm.pm:1018 ../urpm.pm:1327 ../urpm.pm:1416 +#: ../urpm.pm:1031 ../urpm.pm:1340 ../urpm.pm:1429 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopírování selhalo" -#: ../urpm.pm:1018 ../urpm.pm:1327 ../urpm.pm:1420 +#: ../urpm.pm:1031 ../urpm.pm:1340 ../urpm.pm:1433 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopírování ukončeno" -#: ../urpm.pm:1020 ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1064 +#: ../urpm.pm:1033 ../urpm.pm:1052 ../urpm.pm:1077 #, c-format msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " @@ -402,49 +397,49 @@ msgstr "" "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu (chybí soubor Mandrake/base/" "hdlists)" -#: ../urpm.pm:1026 +#: ../urpm.pm:1039 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "načítám soubor hdlists..." -#: ../urpm.pm:1033 ../urpm.pm:1706 ../urpm.pm:2269 ../urpm.pm:2949 -#: ../urpmi.addmedia:162 +#: ../urpm.pm:1046 ../urpm.pm:1719 ../urpm.pm:2282 ../urpm.pm:2962 +#: ../urpmi.addmedia:159 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...načítání ukončeno" -#: ../urpm.pm:1035 ../urpm.pm:1690 ../urpm.pm:1699 ../urpm.pm:2272 -#: ../urpm.pm:2952 ../urpmi.addmedia:164 +#: ../urpm.pm:1048 ../urpm.pm:1703 ../urpm.pm:1712 ../urpm.pm:2285 +#: ../urpm.pm:2965 ../urpmi:612 ../urpmi.addmedia:161 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...načítání selhalo: %s" -#: ../urpm.pm:1055 +#: ../urpm.pm:1068 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "špatný popis hdlist \"%s\" v souboru hdlists" -#: ../urpm.pm:1097 +#: ../urpm.pm:1110 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "pokouším se vybrat neexistující zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1099 +#: ../urpm.pm:1112 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "vybírám více zdrojů: %s" -#: ../urpm.pm:1099 +#: ../urpm.pm:1112 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm:1115 +#: ../urpm.pm:1128 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "odebírám zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1263 +#: ../urpm.pm:1276 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -454,7 +449,7 @@ msgstr "" "nelze přistupovat ke zdroji \"%s\",\n" "což se může stát, pokud jste ručně připojili adresář při vytváření zdroje." -#: ../urpm.pm:1316 +#: ../urpm.pm:1329 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -463,223 +458,223 @@ msgstr "" "virtuální zdroj \"%s\" by měl mít platný soubor hdlist nebo syntézy, zdroj " "se ignoruje" -#: ../urpm.pm:1324 +#: ../urpm.pm:1337 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1347 ../urpm.pm:1576 +#: ../urpm.pm:1360 ../urpm.pm:1589 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "počítám součet md5 existujícího zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se " "syntézou)" -#: ../urpm.pm:1358 ../urpm.pm:1587 +#: ../urpm.pm:1371 ../urpm.pm:1600 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "testuji MD5SUM soubor" -#: ../urpm.pm:1412 +#: ../urpm.pm:1425 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1425 ../urpm.pm:1431 +#: ../urpm.pm:1438 ../urpm.pm:1444 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "kopírování [%s] selhalo" -#: ../urpm.pm:1429 +#: ../urpm.pm:1442 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "počítám sumu md5 zkopírovaného zdrojového souboru hdlist (nebo soubor se " "syntézou)" -#: ../urpm.pm:1452 ../urpm.pm:1624 ../urpm.pm:1922 +#: ../urpm.pm:1465 ../urpm.pm:1637 ../urpm.pm:1935 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1491 +#: ../urpm.pm:1504 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "načítám soubory RPM z [%s]" -#: ../urpm.pm:1510 +#: ../urpm.pm:1523 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "nelze číst soubory RPM z [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1515 +#: ../urpm.pm:1528 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "nebyl nalezen žádný soubor RPM na [%s]" -#: ../urpm.pm:1642 +#: ../urpm.pm:1655 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1661 +#: ../urpm.pm:1674 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "nalezen zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) jako %s" -#: ../urpm.pm:1697 +#: ../urpm.pm:1710 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "počítám součet md5 získaného zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se " "syntézou)" -#: ../urpm.pm:1699 +#: ../urpm.pm:1712 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "nerovnají se součty md5" -#: ../urpm.pm:1780 +#: ../urpm.pm:1793 #, c-format msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo" -#: ../urpm.pm:1787 +#: ../urpm.pm:1800 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1798 ../urpm.pm:1850 +#: ../urpm.pm:1811 ../urpm.pm:1863 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "soubor [%s] je již používán na tomtéž zdroji \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1834 +#: ../urpm.pm:1849 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1874 +#: ../urpm.pm:1887 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "nelze zapsat seznam souborů pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1881 +#: ../urpm.pm:1894 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "zapisuji seznam souborů pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1883 +#: ../urpm.pm:1896 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "není co zapisovat v seznamu souborů pro \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1896 +#: ../urpm.pm:1909 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "zkoumá se soubor s veřejnými klíči \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1903 +#: ../urpm.pm:1916 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...importuji klíč %s ze souboru veřejných klíčů \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1906 +#: ../urpm.pm:1919 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "nelze importovat soubor s veřejnými klíči \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1972 +#: ../urpm.pm:1985 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1977 +#: ../urpm.pm:1990 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "vytvářím hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1989 ../urpm.pm:2018 ../urpmi:369 +#: ../urpm.pm:2002 ../urpm.pm:2031 ../urpmi:362 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2038 +#: ../urpm.pm:2051 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "nalezeno %d hlaviček" -#: ../urpm.pm:2042 +#: ../urpm.pm:2055 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "odebírám %d starých hlaviček" -#: ../urpm.pm:2212 +#: ../urpm.pm:2225 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "připojuji %s" -#: ../urpm.pm:2225 +#: ../urpm.pm:2238 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "odpojuji %s" -#: ../urpm.pm:2247 +#: ../urpm.pm:2260 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "přesunuté položky %s v souboru depslist" -#: ../urpm.pm:2248 +#: ../urpm.pm:2261 #, c-format msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "v souboru depslist nejsou žádné přesunuté položky" -#: ../urpm.pm:2261 +#: ../urpm.pm:2274 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "neplatný název rpm souboru [%s]" -#: ../urpm.pm:2267 +#: ../urpm.pm:2280 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "načítám rpm soubor [%s] ..." -#: ../urpm.pm:2274 ../urpm.pm:3117 +#: ../urpm.pm:2287 ../urpm.pm:3130 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nelze zpřístupnit rpm soubor [%s]" -#: ../urpm.pm:2279 +#: ../urpm.pm:2292 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "nelze registrovat rpm soubor" -#: ../urpm.pm:2282 +#: ../urpm.pm:2295 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků" -#: ../urpm.pm:2383 +#: ../urpm.pm:2396 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "žádný balíček s názvem %s" -#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96 +#: ../urpm.pm:2399 ../urpme:96 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s" -#: ../urpm.pm:2578 ../urpm.pm:2622 ../urpm.pm:2648 +#: ../urpm.pm:2591 ../urpm.pm:2635 ../urpm.pm:2661 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "více balíčků má stejný název souboru RPM \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2633 +#: ../urpm.pm:2646 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2660 +#: ../urpm.pm:2673 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -688,62 +683,62 @@ msgstr "" "zdroj \"%s\" používá neplatný seznam souborů:\n" " zrcadlo asi není aktuální, pokusím se použít alternativní metodu" -#: ../urpm.pm:2664 +#: ../urpm.pm:2677 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žádné umístění rpm souborů" -#: ../urpm.pm:2676 +#: ../urpm.pm:2689 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "balíček %s nenalezen" -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2731 ../urpm.pm:2755 ../urpm.pm:2770 +#: ../urpm.pm:2729 ../urpm.pm:2744 ../urpm.pm:2768 ../urpm.pm:2783 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "databáze pro urpmi je zamknutá" -#: ../urpm.pm:2822 ../urpm.pm:2825 ../urpm.pm:2855 +#: ../urpm.pm:2835 ../urpm.pm:2838 ../urpm.pm:2868 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán" -#: ../urpm.pm:2851 +#: ../urpm.pm:2864 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "nelze načíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2859 +#: ../urpm.pm:2872 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné, ale není" -#: ../urpm.pm:2872 +#: ../urpm.pm:2885 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2933 +#: ../urpm.pm:2946 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "zkreslený vstup: [%s]" -#: ../urpm.pm:2940 +#: ../urpm.pm:2953 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "načítám rpm soubory ze zdroje \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:3018 ../urpmi:694 +#: ../urpm.pm:3031 ../urpmi:690 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Připravuji..." -#: ../urpm.pm:3049 +#: ../urpm.pm:3062 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "pro spuštění transakce se použije proces %d" -#: ../urpm.pm:3079 +#: ../urpm.pm:3092 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -751,77 +746,77 @@ msgstr "" "vytvořena transakce pro instalaci na %s (odstranění=%d, instalace=%d, " "aktualizace=%d)" -#: ../urpm.pm:3082 +#: ../urpm.pm:3095 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "nelze vytvořit transakci" -#: ../urpm.pm:3090 +#: ../urpm.pm:3103 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "odstraňuje se balíček %s" -#: ../urpm.pm:3092 +#: ../urpm.pm:3105 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "nelze odstranit balíček %s" -#: ../urpm.pm:3102 +#: ../urpm.pm:3115 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "přidávám balíček %s (id=%d, eid=%d, aktualizace=%d, soubor=%s)" -#: ../urpm.pm:3105 +#: ../urpm.pm:3118 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "nelze nainstalovat balíček %s" -#: ../urpm.pm:3304 ../urpm.pm:3335 +#: ../urpm.pm:3317 ../urpm.pm:3348 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "z důvodu chybějícího %s" -#: ../urpm.pm:3305 ../urpm.pm:3333 +#: ../urpm.pm:3318 ../urpm.pm:3346 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "z důvodu nesplněného %s" -#: ../urpm.pm:3306 +#: ../urpm.pm:3319 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "pokouším se postoupit %s" -#: ../urpm.pm:3307 +#: ../urpm.pm:3320 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "aby bylo možné zachovat %s" -#: ../urpm.pm:3328 +#: ../urpm.pm:3341 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "pro instalaci %s" -#: ../urpm.pm:3340 +#: ../urpm.pm:3353 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "z důvodu konfliktů s %s" -#: ../urpm.pm:3342 +#: ../urpm.pm:3355 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "nevyžádán" -#: ../urpm.pm:3358 +#: ../urpm.pm:3371 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Neplatný podpis (%s)" -#: ../urpm.pm:3385 +#: ../urpm.pm:3398 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Neplatné ID klíče (%s)" -#: ../urpm.pm:3387 +#: ../urpm.pm:3400 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Chybí podpis (%s)" @@ -843,40 +838,41 @@ msgstr "" "\n" "použití:\n" -#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:53 #: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n" -#: ../urpme:41 ../urpmi:84 +#: ../urpme:41 ../urpmi:83 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru.\n" -#: ../urpme:42 ../urpmi:123 +#: ../urpme:42 ../urpmi:122 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit instalaci správně.\n" -#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60 +#: ../urpme:43 ../urpmi:97 ../urpmq:60 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n" -#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61 +#: ../urpme:44 ../urpmi:102 ../urpmq:61 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:104 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpme:45 ../urpmi:103 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n" +msgstr "" +" --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n" #: ../urpme:46 #, c-format @@ -884,8 +880,10 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" +" --use-distrib - nastavit urpmi za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n" +" při (od)instalaci chroot s volbou --root.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73 +#: ../urpme:48 ../urpmi:131 ../urpmq:73 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - režim s výpisy.\n" @@ -931,12 +929,12 @@ msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Aby byly splněny závislosti, budou odebrány následující balíčky (%d MB)" -#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640 +#: ../urpme:116 ../urpmi:478 ../urpmi:636 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (a/N) " -#: ../urpme:119 ../urpmi:683 +#: ../urpme:119 ../urpmi:679 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstraňuje se %s" @@ -946,7 +944,7 @@ msgstr "odstraňuje se %s" msgid "Removing failed" msgstr "Odebírání selhalo" -#: ../urpme:152 ../urpmi:878 +#: ../urpme:152 ../urpmi:874 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n" @@ -968,22 +966,22 @@ msgstr "" "\n" "použití:\n" -#: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:78 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použít pouze aktualizaci zdroje.\n" -#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:79 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou.\n" -#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43 +#: ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - nepoužít zadané zdroje, oddělené čárkami.\n" -#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44 +#: ../urpmf:35 ../urpmi:81 ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1092,7 +1090,7 @@ msgstr " --conflicts - vypíše tag konflikty: all conflicts.\n" msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - vypíše tag nahrazuje: all obsoletes.\n" -#: ../urpmf:56 ../urpmi:116 ../urpmq:70 +#: ../urpmf:56 ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" @@ -1155,12 +1153,12 @@ msgstr "" "zpětné volání je:\n" "%s\n" -#: ../urpmf:148 ../urpmi:263 ../urpmq:183 +#: ../urpmf:148 ../urpmi:259 ../urpmq:180 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n" -#: ../urpmi:73 +#: ../urpmi:72 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1177,20 +1175,20 @@ msgstr "" "\n" "použití:\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n" -#: ../urpmi:85 ../urpmq:46 +#: ../urpmi:84 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -1199,7 +1197,7 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nikdy se neptat na odstranění balíčku, přerušit " "instalaci.\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmi:86 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1209,7 +1207,7 @@ msgstr "" "požadovaných\n" " balíčků, které vyžadují odstranění jiných.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:88 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1221,40 +1219,40 @@ msgstr "" " aktualizovat více balíčků než zadaná hodnota,\n" " výchozí hodnota je %d.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - malé velikost transakce, výchozí je %d.\n" -#: ../urpmi:93 ../urpmq:47 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - vnutit fuzzy vyhledávání. (stejné jako -y)\n" -#: ../urpmi:94 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:93 ../urpmq:56 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - další balíček je zdrojový (stejné jako -s).\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - instalovat pouze balíček se zdroji (bez binárních " "souborů).\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:96 #, c-format msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - udržuje nepoužívané rpm v cache.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:98 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -1263,7 +1261,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n" " kontroly závislostí.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -1272,29 +1270,31 @@ msgstr "" " --allow-force - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n" " kontroly závislostí a integrity.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" +" --use-distrib - nastavit urpmi za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n" +" při instalaci chroot s volbou --root.\n" -#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:63 ../urpmq:64 +#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:63 ../urpmq:64 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použije program wget pro načtení souborů.\n" -#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:64 ../urpmq:65 +#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:64 ../urpmq:65 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n" -#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:65 +#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:65 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - omezení rychlosti stahování.\n" -#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:66 ../urpmq:66 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:66 ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" " --proxy - použij zadanou HTTP proxy, číslo portu se předpokládá\n" " 1080, jako výchozí (formát je <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:68 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:68 ../urpmq:68 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - uživatel a heslo, které se má použít u ověření\n" " proxy (formát je <uživatel:heslo>).\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:113 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -1321,12 +1321,12 @@ msgstr "" " --bug - vygeneruje hlášení o chybě do adresáře \n" " zadaného následujícím parametrem.\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - použije X prostředí.\n" -#: ../urpmi:119 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "" " --best-output - vybere takový výstup, který odpovídá prostředí:\n" " grafický nebo textový režim.\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1344,112 +1344,114 @@ msgstr "" " --verify-rpm - zkontroluje před instalací signaturu balíčku RPM\n" " (volba --no-verify-rpm toto vypne, jinak povoleno).\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:123 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - nebrat v úvahu cestu oddělenou čárkami.\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:124 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" msgstr " --excludedocs - vynechá soubory s dokumentací.\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:125 ../urpmq:76 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - pokusí se najít balíček v položkách provides.\n" -#: ../urpmi:128 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:127 ../urpmq:78 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides.\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:128 ../urpmq:80 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - vnutit fuzzy vyhledávání (stejné jako --fuzzy).\n" -#: ../urpmi:130 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:129 ../urpmq:81 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - další balíček je zdrojový (stejné jako --src).\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:130 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - režim bez výpisů.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n" -#: ../urpmi:189 ../urpmi:196 ../urpmi.addmedia:101 ../urpmi.addmedia:108 -#: ../urpmi.update:45 ../urpmi.update:52 ../urpmq:130 ../urpmq:137 +#: ../urpmi:185 ../urpmi:192 ../urpmi.addmedia:98 ../urpmi.addmedia:105 +#: ../urpmi.update:45 ../urpmi.update:52 ../urpmq:127 ../urpmq:134 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "špatně zadaná proxy na příkazové řádce\n" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: neznámá volba \"%s\", způsob použití vyvoláte zadáním --help\n" -#: ../urpmi:248 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "Co lze učinit s binárními soubory RPM při použití --install-src" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:251 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" +"Adresář [%s] již existuje, použijte prosím pro hlášení o chybě jiný adresář " +"nebo jej odstraňte" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:251 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě" -#: ../urpmi:274 +#: ../urpmi:270 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root" -#: ../urpmi:410 +#: ../urpmi:403 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "" "Pro instalaci %s je zapotřebí nainstalovat jeden z následujících balíčků:" -#: ../urpmi:411 +#: ../urpmi:404 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:" -#: ../urpmi:418 +#: ../urpmi:411 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) " -#: ../urpmi:428 ../urpmi:545 +#: ../urpmi:421 ../urpmi:538 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalace balíčku..." -#: ../urpmi:428 ../urpmi:545 +#: ../urpmi:421 ../urpmi:538 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializace..." -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1458,12 +1460,12 @@ msgstr "" "Některé požadované balíčky nebylo možné nainstalovat:\n" "%s" -#: ../urpmi:454 ../urpmi:480 +#: ../urpmi:447 ../urpmi:473 #, c-format msgid "do you agree ?" msgstr "souhlasíte?" -#: ../urpmi:469 +#: ../urpmi:462 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1474,7 +1476,7 @@ msgstr "" "být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:475 +#: ../urpmi:468 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1483,7 +1485,7 @@ msgstr "" "Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" "%s" -#: ../urpmi:513 ../urpmi:522 +#: ../urpmi:506 ../urpmi:515 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -1491,7 +1493,7 @@ msgid "" msgstr "" "Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky (%d MB)" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:512 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1500,37 +1502,37 @@ msgstr "" "Pro instalaci následujících závislostí potřebujete mít právo root:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:540 ../urpmq:356 +#: ../urpmi:533 ../urpmq:353 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nelze získat zdrojový balíček, končím" -#: ../urpmi:555 +#: ../urpmi:548 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]" -#: ../urpmi:556 +#: ../urpmi:549 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Stiskněte klávesu Enter až budete připraveni..." -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Stahuje se balíček `%s'..." -#: ../urpmi:627 +#: ../urpmi:623 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Následující balíčky mají špatné signatury" -#: ../urpmi:628 +#: ../urpmi:624 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?" -#: ../urpmi:648 ../urpmi:770 +#: ../urpmi:644 ../urpmi:766 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1541,55 +1543,55 @@ msgstr "" "%s\n" "Možná potřebujete aktualizovat vaši databázi urpmi" -#: ../urpmi:658 ../urpmi:711 ../urpmi:730 ../urpmi:748 +#: ../urpmi:654 ../urpmi:707 ../urpmi:726 ../urpmi:744 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Chyba při instalaci" -#: ../urpmi:673 +#: ../urpmi:669 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuuji %s" -#: ../urpmi:681 +#: ../urpmi:677 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instaluji %s" -#: ../urpmi:696 +#: ../urpmi:692 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaluji balíček `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpmi:718 +#: ../urpmi:714 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Mám zkusit instalaci bez kontroly závislostí? (a/N) " -#: ../urpmi:735 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Mám zkusit instalaci ještě razantněji (--force)? (a/N) " -#: ../urpmi:775 +#: ../urpmi:771 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Selhalo instalačních transakcí: %d" -#: ../urpmi:783 +#: ../urpmi:779 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalace je možná" -#: ../urpmi:786 +#: ../urpmi:782 #, c-format msgid "Everything already installed" msgstr "vše je již nainstalováno" -#: ../urpmi:800 +#: ../urpmi:796 #, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "" +msgstr "restartuji urpmi" #: ../urpmi.addmedia:44 #, c-format @@ -1701,7 +1703,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:71 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-md5sum - vypnout kontrolu souborů MD5SUM.\n" #: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:74 #, c-format @@ -1713,7 +1715,7 @@ msgstr " -c - smaže dočasný adresář.\n" msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - provede generování hdlist souborů.\n" -#: ../urpmi.addmedia:124 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.addmedia:121 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:76 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1722,17 +1724,17 @@ msgstr "" "\n" "neznámé volby '%s'\n" -#: ../urpmi.addmedia:155 +#: ../urpmi.addmedia:152 #, c-format msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" msgstr "nelze přidat aktualizace pro distribuci Cooker\n" -#: ../urpmi.addmedia:160 +#: ../urpmi.addmedia:157 #, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." msgstr "načítám zrcadla z %s ..." -#: ../urpmi.addmedia:196 +#: ../urpmi.addmedia:193 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1741,12 +1743,12 @@ msgstr "" "%s\n" "s volbou --distrib není třeba zadávat <relativní cesta k hdlistu>" -#: ../urpmi.addmedia:203 ../urpmi.addmedia:226 +#: ../urpmi.addmedia:200 ../urpmi.addmedia:223 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:214 +#: ../urpmi.addmedia:211 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1755,7 +1757,7 @@ msgstr "" "%s\n" "<relativní cesta k hdlistu> chybí\n" -#: ../urpmi.addmedia:216 +#: ../urpmi.addmedia:213 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1764,7 +1766,7 @@ msgstr "" "%s\n" "chybí `with' pro síťový zdroj\n" -#: ../urpmi.addmedia:224 +#: ../urpmi.addmedia:221 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "nelze vytvořit zdroj \"%s\"\n" @@ -1814,7 +1816,7 @@ msgstr " --update - aktualizovat pouze aktualizační zdroje.\n" #: ../urpmi.update:72 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" +msgstr " --force-key - přinutí k aktualizaci klíče gpg.\n" #: ../urpmi.update:73 #, c-format @@ -1863,15 +1865,16 @@ msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - vypíše seznam dostupných zdrojů.\n" #: ../urpmq:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-media - vypíše seznam dostupných zdrojů.\n" +msgstr " --list-url - vypíše seznam dostupných zdrojů a jejich url.\n" #: ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" +" --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:54 #, c-format @@ -1908,11 +1911,13 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" +" --use-distrib - nastaví urpmi za provozu ze stromu distribuce.\n" +" To umožní dotaz na distribuci.\n" #: ../urpmq:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --all - vypíše všechny tagy.\n" +msgstr " --changelog - vytiskne změnový log.\n" #: ../urpmq:74 #, c-format @@ -1938,7 +1943,7 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - reverzní vyhledávání požadavků balíčku.\n" #: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě.\n" @@ -1954,9 +1959,9 @@ msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání.\n" #: ../urpmq:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " --list - vypíše balíčky, které jsou k dispozici.\n" +msgstr " -l - vypíše soubory v balíčku.\n" #: ../urpmq:87 #, c-format @@ -1964,21 +1969,24 @@ msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n" -#: ../urpmq:163 +#: ../urpmq:160 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: neznámá volba \"%s\", způsob použití vyvoláte s --help\n" -#: ../urpmq:166 +#: ../urpmq:163 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n" -#: ../urpmq:219 +#: ../urpmq:216 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel" +#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" +#~ msgstr "nebyl nalezen program webfetch (nebo curl či wget)\n" + #~ msgid "" #~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" #~ msgstr "" |