diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-02-03 13:06:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-02-03 13:06:57 +0000 |
commit | c927940b252c6d646daf85b7822974f16fbef3cb (patch) | |
tree | 30bef3808516e44abfb2d044731bda75e44e3421 /po/ca.po | |
parent | 5133b31aa37a27e35d2b2af3bc8eb076962d294d (diff) | |
download | urpmi-c927940b252c6d646daf85b7822974f16fbef3cb.tar urpmi-c927940b252c6d646daf85b7822974f16fbef3cb.tar.gz urpmi-c927940b252c6d646daf85b7822974f16fbef3cb.tar.bz2 urpmi-c927940b252c6d646daf85b7822974f16fbef3cb.tar.xz urpmi-c927940b252c6d646daf85b7822974f16fbef3cb.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 199 |
1 files changed, 118 insertions, 81 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 23:39+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-02 20:11+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr " (S/n) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre\n" -#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Instal·lació de RPM" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "_Instal·lació" msgid "_Save" msgstr "_Desa" -#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:125 +#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:124 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" @@ -146,17 +146,17 @@ msgstr "_Cancel·la" msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolliu la ubicació un desar el fitxer" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:36 #, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Si us plau, espereu..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:45 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "S'ha de ser root" -#: ../gurpmi2:76 +#: ../gurpmi2:75 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -167,32 +167,32 @@ msgstr "" "%s\n" "Voleu continuar?" -#: ../gurpmi2:116 +#: ../gurpmi2:115 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (a actualitzar)" -#: ../gurpmi2:117 +#: ../gurpmi2:116 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (a instal·lar)" -#: ../gurpmi2:121 ../urpmi:346 +#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Cal un dels paquets següents:" -#: ../gurpmi2:126 ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:125 ../gurpmi2:141 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_D'acord" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:142 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Avorta" -#: ../gurpmi2:163 +#: ../gurpmi2:162 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Voleu continuar?" -#: ../gurpmi2:177 +#: ../gurpmi2:176 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -213,27 +213,27 @@ msgstr "" "Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:184 +#: ../gurpmi2:183 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instal·lació de paquets..." -#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:477 ../urpmq:305 +#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:477 ../urpmq:305 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no es poden recuperar els paquets font. S'està interrompent" -#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:488 +#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:488 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Si us plau, inseriu la font anomenada \"%s\" al dispositiu [%s]" -#: ../gurpmi2:228 +#: ../gurpmi2:227 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..." -#: ../gurpmi2:243 +#: ../gurpmi2:242 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar amb la instal·lació?" -#: ../gurpmi2:250 ../gurpmi2:299 ../urpmi:559 ../urpmi:675 +#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:559 ../urpmi:675 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -258,42 +258,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi" -#: ../gurpmi2:257 ../urpme:115 ../urpmi:600 +#: ../gurpmi2:256 ../urpme:115 ../urpmi:600 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "s'està eliminant %s" -#: ../gurpmi2:265 ../urpm.pm:2779 +#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2779 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "S'està preparant..." -#: ../gurpmi2:267 +#: ../gurpmi2:266 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:285 ../urpmi:569 ../urpmi:613 ../urpmi:634 ../urpmi:654 +#: ../gurpmi2:284 ../urpmi:569 ../urpmi:613 ../urpmi:634 ../urpmi:654 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "La instal·lació ha fallat" -#: ../gurpmi2:294 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Fet" -#: ../gurpmi2:302 ../urpmi:691 +#: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Ja està tot instal·lat" -#: ../gurpmi2:304 +#: ../gurpmi2:303 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instal·lació finalitzada" -#: ../rpm-find-leaves:12 +#: ../rpm-find-leaves:13 #, c-format msgid "" "usage: %s [options]\n" @@ -302,22 +302,22 @@ msgstr "" "sintaxi: %s [opcions]\n" "on [opcions] pot ser\n" -#: ../rpm-find-leaves:14 +#: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" -#: ../rpm-find-leaves:15 +#: ../rpm-find-leaves:16 #, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" msgstr " --root <ruta> - utilitza la ruta donada en comptes de /\n" -#: ../rpm-find-leaves:16 +#: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" msgstr " -g [group] - restringeix els resultats al grup donat.\n" -#: ../rpm-find-leaves:17 +#: ../rpm-find-leaves:18 #, c-format msgid " defaults is %s.\n" msgstr " el valor per defecte és %s.\n" @@ -347,7 +347,8 @@ msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, font ignorada" #: ../urpm.pm:201 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada" +msgstr "" +"la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada" #: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250 #, c-format @@ -908,7 +909,8 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des de la font \"%s\"" #: ../urpm.pm:2616 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment" +msgstr "" +"font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment" #: ../urpm.pm:2628 #, c-format @@ -932,7 +934,8 @@ msgstr "s'està usant el procés %d per executar la transacció" #: ../urpm.pm:2848 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, " "actualitza=%d)" @@ -1060,7 +1063,7 @@ msgstr "" "sintaxi:\n" #: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47 -#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 +#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" @@ -1068,7 +1071,8 @@ msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" #: ../urpme:42 ../urpmi:83 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - en escollir, selecciona un paquets automàticament.\n" +msgstr "" +" --auto - en escollir, selecciona un paquets automàticament.\n" #: ../urpme:43 #, c-format @@ -1077,7 +1081,8 @@ msgstr " --test - verifica si l'eliminació pot ser duta a terme.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - força l'execució tot i que hi hagi paquets que no " "existeixen.\n" @@ -1099,7 +1104,7 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:49 +#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:50 #: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" @@ -1144,8 +1149,10 @@ msgstr "" #: ../urpme:110 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents %d paquets (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "" +"Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents %d paquets (%d MB)" #: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552 #, c-format @@ -1193,7 +1200,8 @@ msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48 #, fuzzy, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --media - utilitza només les fonts donades, s'han de separar amb " "comes.\n" @@ -1201,7 +1209,8 @@ msgstr "" #: ../urpmf:37 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n" +msgstr "" +" --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n" #: ../urpmf:38 #, c-format @@ -1282,12 +1291,14 @@ msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n" #: ../urpmf:53 #, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr " --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que proporciona.\n" +msgstr "" +" --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que proporciona.\n" #: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr " --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n" +msgstr "" +" --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n" #: ../urpmf:55 #, c-format @@ -1297,7 +1308,8 @@ msgstr " --files - mostra l'etiqueta files: tots els fitxers.\n" #: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - mostra l'etiqueta conflicts: tots els conflictes.\n" +msgstr "" +" --conflicts - mostra l'etiqueta conflicts: tots els conflictes.\n" #: ../urpmf:57 #, c-format @@ -1318,12 +1330,14 @@ msgstr "" #: ../urpmf:60 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n" +msgstr "" +" -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n" #: ../urpmf:61 ../urpmq:80 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n" +msgstr "" +" -f - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1332,15 +1346,18 @@ msgstr "" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" " -a - operador binari AND, cert si les dues expressions son " "certes.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr " -o - operador binari OR, cert si una expressió és certa.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - operador binari OR, cert si una expressió és certa.\n" #: ../urpmf:65 #, c-format @@ -1410,11 +1427,13 @@ msgstr "" #: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n" +msgstr "" +" --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n" #: ../urpmi:84 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - selecciona automàticament els paquets per actualitzar el " "sistema.\n" @@ -1459,22 +1478,26 @@ msgstr " --fuzzy - utilitza cerca difusa (igual que -y).\n" #: ../urpmi:93 ../urpmq:60 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n" +msgstr "" +" --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n" #: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr " --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n" +msgstr "" +" --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n" #: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - esborra els rpm de la memòria cau abans de res més.\n" +msgstr "" +" --clean - esborra els rpm de la memòria cau abans de res més.\n" #: ../urpmi:96 #, c-format msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n" +msgstr "" +" --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n" #: ../urpmi:98 #, c-format @@ -1575,7 +1598,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:121 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verifica si la instal·lació pot ser duta a terme.\n" #: ../urpmi:122 @@ -1613,7 +1637,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:129 ../urpmq:77 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" +msgstr "" +" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" #: ../urpmi:130 #, c-format @@ -1635,9 +1660,10 @@ msgstr " -y - força una cerca difusa (igual que --fuzzy).\n" #: ../urpmi:133 ../urpmq:88 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - el següent paquet és un paquet font (igual que --src).\n" +msgstr "" +" -s - el següent paquet és un paquet font (igual que --src).\n" -#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48 +#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:49 #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" @@ -1742,7 +1768,8 @@ msgstr "" msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" -msgstr "Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents (%d MB)" +msgstr "" +"Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents (%d MB)" #: ../urpmi:453 ../urpmi:464 #, c-format @@ -1793,7 +1820,8 @@ msgstr "s'està instal·lant %s" #: ../urpmi:620 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) " +msgstr "" +"Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) " #: ../urpmi:639 #, c-format @@ -1923,7 +1951,7 @@ msgstr "" msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n" -#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - buida el directori de memòria cau de capçaleres.\n" @@ -1988,7 +2016,7 @@ msgstr "falta el `with' per a les fonts de xarxa\n" msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "no es pot crear la font \"%s\"\n" -#: ../urpmi.removemedia:42 +#: ../urpmi.removemedia:43 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" @@ -1997,17 +2025,18 @@ msgstr "" "sintaxi: urpmi.removemedia [-a] <nom> ...\n" "on <nom> és el nom de la font a eliminar.\n" -#: ../urpmi.removemedia:45 +#: ../urpmi.removemedia:46 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - selecciona totes les fonts.\n" -#: ../urpmi.removemedia:47 +#: ../urpmi.removemedia:48 #, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" +msgstr "" +" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" -#: ../urpmi.removemedia:50 +#: ../urpmi.removemedia:51 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2016,17 +2045,18 @@ msgstr "" "\n" "opcions desconegudes '%s'\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:60 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a eliminar fonts" -#: ../urpmi.removemedia:67 +#: ../urpmi.removemedia:70 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "no hi ha res per eliminar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n" +msgstr "" +"no hi ha res per eliminar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n" -#: ../urpmi.removemedia:69 +#: ../urpmi.removemedia:72 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -2077,7 +2107,8 @@ msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a actualitzar fonts" #: ../urpmi.update:72 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "no hi ha res per actualitzar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n" +msgstr "" +"no hi ha res per actualitzar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n" #: ../urpmi.update:90 #, c-format @@ -2133,7 +2164,8 @@ msgstr " --list-url - llista les fonts disponibles i la seva url.\n" #: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - llista els nodes disponibles quan s'utilitza --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - llista els nodes disponibles quan s'utilitza --parallel.\n" #: ../urpmq:58 #, c-format @@ -2142,7 +2174,8 @@ msgstr " --list-aliases - llista els àlias paral·lels disponibles.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:61 @@ -2156,7 +2189,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - dóna tots els paquets font abans de la baixada (només " "'root').\n" @@ -2191,7 +2225,8 @@ msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n" #: ../urpmq:82 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - mostra informació útil en un forma llegible pels humans.\n" +msgstr "" +" -i - mostra informació útil en un forma llegible pels humans.\n" #: ../urpmq:83 #, c-format @@ -2200,7 +2235,8 @@ msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets (per " "defecte).\n" @@ -2213,7 +2249,8 @@ msgstr " -p - busca en 'provides' per a trobar paquets.\n" #: ../urpmq:86 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n" +msgstr "" +" -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n" #: ../urpmq:87 #, c-format @@ -2232,7 +2269,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:92 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" +msgstr "" +" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" #: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format @@ -2266,4 +2304,3 @@ msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n" #~ msgid "No packages specified" #~ msgstr "No s'ha especificat cap paquet" - |