summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-08-29 17:52:08 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-08-29 17:52:08 +0000
commite5a4fef511312d6139f3d8ba1bb8d621008db536 (patch)
tree5471604550ba16fa8fbcce3c6383158a42ca4188 /po/ca.po
parent462cae30bfe61bb59ff5f1afaef1e1318f4dbe3f (diff)
downloadurpmi-e5a4fef511312d6139f3d8ba1bb8d621008db536.tar
urpmi-e5a4fef511312d6139f3d8ba1bb8d621008db536.tar.gz
urpmi-e5a4fef511312d6139f3d8ba1bb8d621008db536.tar.bz2
urpmi-e5a4fef511312d6139f3d8ba1bb8d621008db536.tar.xz
urpmi-e5a4fef511312d6139f3d8ba1bb8d621008db536.zip
usync with code
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po912
1 files changed, 462 insertions, 450 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ee023878..d0e85e50 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-29 19:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: ../gurpmi:32 ../gurpmi2:72
+#: ../gurpmi:32 ../gurpmi2:73
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Instal·lació de RPM"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Instal·lació de RPM"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:166 ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:171 ../gurpmi2:195
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_D'acord"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "_Instal·lació"
msgid "_Save"
msgstr "_Desa"
-#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:166
+#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:171
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
@@ -130,8 +130,9 @@ msgstr ""
msgid "Options:"
msgstr ""
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:54
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
+#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
+#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
+#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr ""
" (--no-verify-rpm la deshabilita, per defecte està "
"habilitat)\n"
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
+#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Si us plau, espereu..."
msgid "Must be root"
msgstr "S'ha de ser root"
-#: ../gurpmi2:102
+#: ../gurpmi2:103
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -234,42 +235,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Voleu continuar igualment?"
-#: ../gurpmi2:126
+#: ../gurpmi2:131
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"
-#: ../gurpmi2:126 ../urpmi:640
+#: ../gurpmi2:131 ../urpmi:640
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
-#: ../gurpmi2:162
+#: ../gurpmi2:167
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (a actualitzar)"
-#: ../gurpmi2:163
+#: ../gurpmi2:168
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (a instal·lar)"
-#: ../gurpmi2:166
+#: ../gurpmi2:171
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:167
+#: ../gurpmi2:172
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Cal un dels paquets següents:"
-#: ../gurpmi2:191
+#: ../gurpmi2:196
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Avorta"
-#: ../gurpmi2:213
+#: ../gurpmi2:218
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -280,61 +281,61 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Voleu continuar igualment?"
-#: ../gurpmi2:232 ../urpmi:607
+#: ../gurpmi2:237 ../urpmi:607
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Per complir les dependències, s'instal·lara el següent paquet:"
-#: ../gurpmi2:233 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:238 ../urpmi:608
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Per complir les dependències, s'instal·laran els paquets següents:"
-#: ../gurpmi2:235
+#: ../gurpmi2:240
#, c-format
msgid "(%d package, %d MB)"
msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
msgstr[0] "(%d paquet, %d MB)"
msgstr[1] "(%d paquets, %d MB)"
-#: ../gurpmi2:241
+#: ../gurpmi2:246
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instal·lació de paquets..."
-#: ../gurpmi2:243 ../urpm/main_loop.pm:49
+#: ../gurpmi2:248 ../urpm/main_loop.pm:49
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no es poden recuperar els paquets font. S'està interrompent"
-#: ../gurpmi2:257 ../urpm/install.pm:88
+#: ../gurpmi2:262 ../urpm/install.pm:88
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "S'està preparant..."
-#: ../gurpmi2:261
+#: ../gurpmi2:266
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:635
+#: ../gurpmi2:283 ../urpmi:635
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Si us plau, inseriu la font anomenada \"%s\" al dispositiu [%s]"
-#: ../gurpmi2:289
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..."
-#: ../gurpmi2:308
+#: ../gurpmi2:320
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Fet"
-#: ../gurpmi2:316 ../urpm/main_loop.pm:111
+#: ../gurpmi2:328 ../urpm/main_loop.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -346,28 +347,28 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi"
-#: ../gurpmi2:322 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
+#: ../gurpmi2:334 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "La instal·lació ha fallat:"
-#: ../gurpmi2:327
+#: ../gurpmi2:339
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Ja està tot instal·lat"
-#: ../gurpmi2:329
+#: ../gurpmi2:341
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instal·lació finalitzada"
-#: ../gurpmi2:330 ../urpme:165
+#: ../gurpmi2:342 ../urpme:167
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "s'està eliminant %s"
-#: ../gurpmi2:338 ../urpmi:702
+#: ../gurpmi2:350 ../urpmi:702
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "s'esta reiniciant urpmi"
@@ -447,8 +448,8 @@ msgid "...retrieving done"
msgstr "...recuperació feta"
#: ../urpm.pm:283 ../urpm/download.pm:734 ../urpm/get_pkgs.pm:228
-#: ../urpm/media.pm:824 ../urpm/media.pm:1274 ../urpm/media.pm:1419
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:825 ../urpm/media.pm:1275 ../urpm/media.pm:1420
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...ha fallat la recuperació: %s"
@@ -488,52 +489,52 @@ msgstr ""
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "declaració errònia del proxy a la línia de comandes\n"
-#: ../urpm/args.pm:299
+#: ../urpm/args.pm:298
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: no s'ha pogut llegir el fitxer rpm \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:376
+#: ../urpm/args.pm:375
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:377
+#: ../urpm/args.pm:376
#, fuzzy, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "Falta la signatura (%s)"
-#: ../urpm/args.pm:383
+#: ../urpm/args.pm:382
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:387
+#: ../urpm/args.pm:386
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:396
+#: ../urpm/args.pm:395
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:464
+#: ../urpm/args.pm:463
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:483
+#: ../urpm/args.pm:482
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:486 ../urpm/args.pm:489 ../urpmq:157
+#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:497
+#: ../urpm/args.pm:496
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
@@ -964,219 +965,219 @@ msgstr ""
"--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib ni --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:654
+#: ../urpm/media.pm:655
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:671
+#: ../urpm/media.pm:672
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "s'està saltant el paquet %s"
-#: ../urpm/media.pm:687
+#: ../urpm/media.pm:688
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s"
-#: ../urpm/media.pm:712
+#: ../urpm/media.pm:713
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "la font \"%s\" ja existeix"
-#: ../urpm/media.pm:755
+#: ../urpm/media.pm:756
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:761
+#: ../urpm/media.pm:762
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:767
+#: ../urpm/media.pm:768
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "s'està esborrant la font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:796
+#: ../urpm/media.pm:797
#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:804
+#: ../urpm/media.pm:805
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:822
+#: ../urpm/media.pm:823
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb"
-#: ../urpm/media.pm:825
+#: ../urpm/media.pm:826
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"no s'ha pogut accedir la primera font d'instal·lació (no s'ha trobat fitxer "
"hdlists)"
-#: ../urpm/media.pm:843
+#: ../urpm/media.pm:844
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:895
+#: ../urpm/media.pm:896
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..."
-#: ../urpm/media.pm:936
+#: ../urpm/media.pm:937
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:939
+#: ../urpm/media.pm:940
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s"
-#: ../urpm/media.pm:959
+#: ../urpm/media.pm:960
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "s'està esborrant la font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1042
+#: ../urpm/media.pm:1043
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "s'està reconfigurant l'urpmi per la font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1076
+#: ../urpm/media.pm:1077
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "..la reconfiguració ha fallat"
-#: ../urpm/media.pm:1082
+#: ../urpm/media.pm:1083
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "reconfiguració acabada"
-#: ../urpm/media.pm:1098
+#: ../urpm/media.pm:1099
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada"
-#: ../urpm/media.pm:1130
+#: ../urpm/media.pm:1131
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1150
+#: ../urpm/media.pm:1151
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1163 ../urpm/media.pm:1246
+#: ../urpm/media.pm:1164 ../urpm/media.pm:1247
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1165 ../urpm/media.pm:1220 ../urpm/media.pm:1489
+#: ../urpm/media.pm:1166 ../urpm/media.pm:1221 ../urpm/media.pm:1490
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "..la còpia ha fallat"
-#: ../urpm/media.pm:1216
+#: ../urpm/media.pm:1217
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1218 ../urpm/media.pm:1250
+#: ../urpm/media.pm:1219 ../urpm/media.pm:1251
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...còpia feta"
-#: ../urpm/media.pm:1252
+#: ../urpm/media.pm:1253
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)"
-#: ../urpm/media.pm:1297
+#: ../urpm/media.pm:1298
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) recuperada"
-#: ../urpm/media.pm:1299 ../urpm/media.pm:1739
+#: ../urpm/media.pm:1300 ../urpm/media.pm:1740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el md5sum no concorda)"
-#: ../urpm/media.pm:1314
+#: ../urpm/media.pm:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "s'està examinant el fitxer hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "s'està instal·lant %s des de %s"
-#: ../urpm/media.pm:1349
+#: ../urpm/media.pm:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1375
+#: ../urpm/media.pm:1376
#, fuzzy, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1417
+#: ../urpm/media.pm:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1448
+#: ../urpm/media.pm:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1465
+#: ../urpm/media.pm:1466
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed synthesis as %s"
msgstr "s'ha trobat l'hdlist (o síntesi) buscat a %s"
-#: ../urpm/media.pm:1472 ../urpm/media.pm:1580
+#: ../urpm/media.pm:1473 ../urpm/media.pm:1581
#, fuzzy, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1523
+#: ../urpm/media.pm:1524
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1535
+#: ../urpm/media.pm:1536
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1539
+#: ../urpm/media.pm:1540
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut importat el fitxer de clau pública de \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1613
+#: ../urpm/media.pm:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "s'ha afegit la font %s"
-#: ../urpm/media.pm:1733
+#: ../urpm/media.pm:1734
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr ""
@@ -1208,7 +1209,7 @@ msgstr "Nn"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:140
+#: ../urpmi.addmedia:141
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
@@ -1278,7 +1279,7 @@ msgstr ""
msgid "TB"
msgstr ""
-#: ../urpm/orphans.pm:305
+#: ../urpm/orphans.pm:307
#, c-format
msgid ""
"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
@@ -1361,271 +1362,7 @@ msgstr "s'està muntant %s"
msgid "unmounting %s"
msgstr "s'està desmuntant %s"
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:191
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "No hi cap paquet anomenat %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:193 ../urpme:114
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Ja està tot instal·lat"
-
-#: ../urpm/select.pm:539
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Ja està tot instal·lat"
-
-#: ../urpm/select.pm:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Ja està tot instal·lat"
-
-#: ../urpm/select.pm:558 ../urpm/select.pm:609
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "degut a que falten %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "Ja està tot instal·lat"
-
-#: ../urpm/select.pm:560 ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "degut a %s no satisfetes"
-
-#: ../urpm/select.pm:566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "Res a eliminar"
-
-#: ../urpm/select.pm:567
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "per tal de mantenir %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:603
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "per tal d'instal·lar %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "degut a conflictes amb %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Signatura no vàlida (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "ID de clau no vàlid (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Falta la signatura (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer [%s]"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "La còpia ha fallat"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "La còpia ha fallat"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme versió %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de "
-"GNU.\n"
-"\n"
-"sintaxi:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
-" --auto - en escollir, selecciona un paquets automàticament.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - verifica si l'eliminació pot ser duta a terme.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - urpmi distribuït pels ordinadors de l'àlias.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --packager - mostra l'etiqueta packager: empaquetador.\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - usa una altre arrel per l'eliminació de rpm.\n"
-
-#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:71
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --root - usa una altre arrel per la instal·lació de rpm.\n"
-
-#: ../urpme:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:58 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - mode detallat.\n"
-
-#: ../urpme:59
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr ""
-" -a - selecciona tots els paquets que coincideixen amb "
-"l'expressió.\n"
-
-#: ../urpme:72
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a eliminar paquets"
-
-#: ../urpme:105
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "paquets desconeguts"
-
-#: ../urpme:105
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "paquet desconegut"
-
-#: ../urpme:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "eliminar el paquet %s trencarà el vostre sistema"
-msgstr[1] "eliminar el paquet %s trencarà el vostre sistema"
-
-#: ../urpme:124
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Res a eliminar"
-
-#: ../urpme:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Res a eliminar"
-
-#: ../urpme:147
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "Per a complir les dependències, s'eliminara el següent paquet"
-msgstr[1] ""
-"Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents %d paquets"
-
-#: ../urpme:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "paquet desconegut"
-msgstr[1] "paquet desconegut"
-
-#: ../urpme:159
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Elimina %d paquet?"
-msgstr[1] "Elimina %d paquets?"
-
-#: ../urpme:159 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:143
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (s/N) "
-
-#: ../urpme:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\""
-
-#: ../urpme:178
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "L'eliminació ha fallat"
-
-#: ../urpme:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "L'eliminació ha fallat"
-
-#: ../urpmf:29
+#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
@@ -1642,30 +1379,37 @@ msgstr ""
"\n"
"sintaxi: urpmf [opcions] patró-expressió\n"
-#: ../urpmf:36
+#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - mostra la informació de la versió.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
+#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - utilitza un entorn concret (normalment un\n"
" informe d'errors).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
+#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n"
-#: ../urpmf:39
+#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
+#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
+#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
+msgstr " --root - usa una altre arrel per la instal·lació de rpm.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -1673,264 +1417,532 @@ msgstr ""
" --sortmedia - ordena les fonts segons les cadenes donades, s'han de "
"separar amb comes.\n"
-#: ../urpmf:43
+#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
#, fuzzy, c-format
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
msgstr ""
" --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n"
-#: ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
+#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
" --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n"
-#: ../urpmf:45
+#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - no imprimeix línies idèntiques.\n"
-#: ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
+#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " -verbose - mode detallat.\n"
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr ""
" -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n"
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
#, fuzzy, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
" -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n"
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
#, c-format
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
#, c-format
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
#, c-format
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
#, c-format
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - operador binari AND.\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
#, c-format
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - operador binari OR.\n"
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
#, c-format
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - NOT unari.\n"
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
#, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr ""
" ( ) - parentesis esquerre i dret per expressions de grup.\n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
#, c-format
msgid "List of tags:\n"
msgstr "Llista de etiquetes:\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
#, fuzzy, c-format
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --X - utilitza l'interfície X.\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " exemple: '%%name:%%files'\n"
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
#, fuzzy, c-format
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
#, c-format
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - màquina de construcció.\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
#, c-format
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
#, fuzzy, c-format
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr "Mòdul de configuració de la consola"
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
#, c-format
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr ""
" --conflicts - mostra l'etiqueta conflicts: tots els conflictes.\n"
-#: ../urpmf:66
+#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
#, c-format
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - mostra la descripció.\n"
-#: ../urpmf:67
+#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
#, c-format
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:68
+#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
#, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - mostra l'etiqueta epoch: època.\n"
-#: ../urpmf:69
+#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --name - imprimeix només els noms dels paquets.\n"
-#: ../urpmf:70
+#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
#, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " --files - llista els fitxers del paquet.\n"
-#: ../urpmf:71
+#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
#, c-format
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - mostra el grup del paquet.\n"
-#: ../urpmf:72
+#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
#, fuzzy, c-format
msgid " --license - license\n"
msgstr " --name - imprimeix només els noms dels paquets.\n"
-#: ../urpmf:73
+#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
#, fuzzy, c-format
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - imprimeix només els noms dels paquets.\n"
-#: ../urpmf:74
+#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
#, c-format
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr ""
" --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa "
"obsolets.\n"
-#: ../urpmf:75
+#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
#, c-format
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - empaquetador.\n"
-#: ../urpmf:76
+#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
#, c-format
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr ""
" --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que proporciona.\n"
-#: ../urpmf:77
+#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
#, c-format
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr ""
" --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n"
-#: ../urpmf:78
+#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - mostra l'etiqueta size: mida.\n"
-#: ../urpmf:79
+#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
#, fuzzy, c-format
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - mostra l'etiqueta sourcerpm: rpm de codi font.\n"
-#: ../urpmf:80
+#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
#, fuzzy, c-format
msgid " --suggests - suggests tags\n"
msgstr ""
" --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa "
"obsolets.\n"
-#: ../urpmf:81
+#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
#, c-format
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary - imprimeix el resum.\n"
-#: ../urpmf:82
+#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
#, fuzzy, c-format
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n"
-#: ../urpmf:83
+#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
#, fuzzy, c-format
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " -verbose - mode detallat.\n"
-#: ../urpmf:84
+#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
#, fuzzy, c-format
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n"
-#: ../urpmf:85 ../urpmq:99
+#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
" -f - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n"
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmf:198
+#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
+#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:291
+#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\""
-#: ../urpmf:298
+#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
#, fuzzy, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\""
-#: ../urpmf:307
+#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
#, fuzzy, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\""
+#: ../urpm/select.pm:28
+#, c-format
+msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:30
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:168
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "No hi cap paquet anomenat %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:172
+#, c-format
+msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
+msgstr "Ja està tot instal·lat"
+
+#: ../urpm/select.pm:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is already installed"
+msgstr "Ja està tot instal·lat"
+
+#: ../urpm/select.pm:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Ja està tot instal·lat"
+
+#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "degut a que falten %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to already installed %s"
+msgstr "Ja està tot instal·lat"
+
+#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "degut a %s no satisfetes"
+
+#: ../urpm/select.pm:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "Res a eliminar"
+
+#: ../urpm/select.pm:571
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "per tal de mantenir %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:607
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "per tal d'instal·lar %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:617
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "degut a conflictes amb %s"
+
+#: ../urpm/signature.pm:29
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Signatura no vàlida (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:60
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "ID de clau no vàlid (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:62
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Falta la signatura (%s)"
+
+#: ../urpm/sys.pm:156
+#, c-format
+msgid "system"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/sys.pm:191
+#, c-format
+msgid "You should restart %s for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/sys.pm:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer [%s]"
+
+#: ../urpm/sys.pm:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open file"
+msgstr "La còpia ha fallat"
+
+#: ../urpm/sys.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file %s to %s"
+msgstr "La còpia ha fallat"
+
+#: ../urpme:41
+#, c-format
+msgid ""
+"urpme version %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpme versió %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
+"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de "
+"GNU.\n"
+"\n"
+"sintaxi:\n"
+
+#: ../urpme:47
+#, c-format
+msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
+msgstr ""
+" --auto - en escollir, selecciona un paquets automàticament.\n"
+
+#: ../urpme:48
+#, c-format
+msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:49
+#, c-format
+msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
+msgstr " --test - verifica si l'eliminació pot ser duta a terme.\n"
+
+#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
+#, c-format
+msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
+msgstr " --parallel - urpmi distribuït pels ordinadors de l'àlias.\n"
+
+#: ../urpme:52 ../urpmi:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
+msgstr " --packager - mostra l'etiqueta packager: empaquetador.\n"
+
+#: ../urpme:53
+#, c-format
+msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
+msgstr " --root - usa una altre arrel per l'eliminació de rpm.\n"
+
+#: ../urpme:55 ../urpmi:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
+msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n"
+
+#: ../urpme:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
+msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n"
+
+#: ../urpme:57
+#, c-format
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to (un)install a chroot with --root option.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
+#, c-format
+msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose, -v - mode detallat.\n"
+
+#: ../urpme:60
+#, c-format
+msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
+msgstr ""
+" -a - selecciona tots els paquets que coincideixen amb "
+"l'expressió.\n"
+
+#: ../urpme:73
+#, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
+msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a eliminar paquets"
+
+#: ../urpme:106
+#, c-format
+msgid "unknown packages"
+msgstr "paquets desconeguts"
+
+#: ../urpme:106
+#, c-format
+msgid "unknown package"
+msgstr "paquet desconegut"
+
+#: ../urpme:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing the following package will break your system:"
+msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
+msgstr[0] "eliminar el paquet %s trencarà el vostre sistema"
+msgstr[1] "eliminar el paquet %s trencarà el vostre sistema"
+
+#: ../urpme:126
+#, c-format
+msgid "Nothing to remove"
+msgstr "Res a eliminar"
+
+#: ../urpme:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No orphans to remove"
+msgstr "Res a eliminar"
+
+#: ../urpme:149
+#, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "Per a complir les dependències, s'eliminara el següent paquet"
+msgstr[1] ""
+"Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents %d paquets"
+
+#: ../urpme:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(orphan package)"
+msgid_plural "(orphan packages)"
+msgstr[0] "paquet desconegut"
+msgstr[1] "paquet desconegut"
+
+#: ../urpme:161
+#, c-format
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Elimina %d paquet?"
+msgstr[1] "Elimina %d paquets?"
+
+#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
+#, c-format
+msgid " (y/N) "
+msgstr " (s/N) "
+
+#: ../urpme:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "testing removal of %s"
+msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\""
+
+#: ../urpme:181
+#, c-format
+msgid "Removal failed"
+msgstr "L'eliminació ha fallat"
+
+#: ../urpme:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removal is possible"
+msgstr "L'eliminació ha fallat"
+
+#: ../urpmf:153
+#, c-format
+msgid "unterminated expression (%s)"
+msgstr ""
+
#: ../urpmi:81
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
@@ -2027,11 +2039,6 @@ msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr ""
" --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n"
-#: ../urpmi:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n"
-
#: ../urpmi:102
#, c-format
msgid ""
@@ -2352,7 +2359,7 @@ msgid ""
"Continue installation anyway?"
msgstr "Voleu continuar igualment?"
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:143
+#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -2536,10 +2543,12 @@ msgstr " --curl - usa curl per a recuperar fitxers llunyans.\n"
#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
-msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - crea una font d'actualització.\n"
+msgid ""
+" --update - create an update medium, \n"
+" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:66
+#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
msgid ""
" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
@@ -2547,22 +2556,22 @@ msgid ""
"cfg(5)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:69
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - usa el fitxer de síntesi.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:69
+#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:70
+#: ../urpmi.addmedia:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
msgstr " --no-probe - no intenta buscar cap fitxer síntesi o hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:72
+#: ../urpmi.addmedia:73
#, c-format
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
@@ -2571,17 +2580,17 @@ msgstr ""
" --distrib - automàticament crea tots les fonts des d'una font\n"
" d'instal·lació.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74
+#: ../urpmi.addmedia:75
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:75
+#: ../urpmi.addmedia:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --list-media - llista les fonts disponibles.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:76
+#: ../urpmi.addmedia:77
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
@@ -2590,89 +2599,89 @@ msgstr ""
" --from - usa la url especificada per a la llista de rèpliques, \n"
" la url per defecte és %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:78
+#: ../urpmi.addmedia:79
#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:80
+#: ../urpmi.addmedia:81
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:81
+#: ../urpmi.addmedia:82
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
+#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - mode silenciós.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
+#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - mode detallat.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:103
+#: ../urpmi.addmedia:104
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:114
+#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:119
+#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:123
+#: ../urpmi.addmedia:124
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a afegir fonts"
-#: ../urpmi.addmedia:126
+#: ../urpmi.addmedia:127
#, fuzzy, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "Crearà el fitxer de configuració [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:127
+#: ../urpmi.addmedia:128
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de configuració [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:135
+#: ../urpmi.addmedia:136
#, fuzzy, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
msgstr "no fa falta proporcionar el <camí relatiu de l'hdlist> amb --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:143
+#: ../urpmi.addmedia:144
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'?"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:169
+#: ../urpmi.addmedia:170
#, fuzzy, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
msgstr "falta el <camí relatiu de l'hdlist>\n"
-#: ../urpmi.addmedia:172
+#: ../urpmi.addmedia:173
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:184
+#: ../urpmi.addmedia:185
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\""
@@ -2912,13 +2921,13 @@ msgstr ""
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a actualitzar fonts"
-#: ../urpmi.update:77
+#: ../urpmi.update:78
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"no hi ha res per actualitzar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n"
-#: ../urpmi.update:95
+#: ../urpmi.update:87
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2927,17 +2936,17 @@ msgstr ""
"falta l'entrada per actualitzar\n"
"(una de %s)\n"
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:103
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "s'està ignorant la font %s"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:103
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "s'està habilitant la font %s"
@@ -3216,6 +3225,9 @@ msgstr ""
msgid "No changelog found\n"
msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n"
+#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
+#~ msgstr " --update - crea una font d'actualització.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "malformed URL: [%s]"
#~ msgstr "entrada mal formada: [%s]"