diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-10-15 15:10:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-10-15 15:10:18 +0000 |
commit | 310fd576d2677404cb1cc93bcb8a3e4e7290ae16 (patch) | |
tree | 8ede2c5ef2a7143b3d9dc23fe807ee31cedd94e4 /po/ca.po | |
parent | bf4d05fe4642876a309f47c0bc9bb3fddf146035 (diff) | |
download | urpmi-310fd576d2677404cb1cc93bcb8a3e4e7290ae16.tar urpmi-310fd576d2677404cb1cc93bcb8a3e4e7290ae16.tar.gz urpmi-310fd576d2677404cb1cc93bcb8a3e4e7290ae16.tar.bz2 urpmi-310fd576d2677404cb1cc93bcb8a3e4e7290ae16.tar.xz urpmi-310fd576d2677404cb1cc93bcb8a3e4e7290ae16.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 665 |
1 files changed, 363 insertions, 302 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-27 13:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-15 17:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-12 14:31+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "Instal·lació automàtica dels paquets...\n" "Heu demanat la instal·lació del paquet %s\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:529 +#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:530 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "És correcte?" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "D'acord" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:457 ../urpmi:537 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:458 ../urpmi:538 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " @@ -93,7 +93,8 @@ msgstr " -h|--help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" #: ../rpm-find-leaves:15 #, fuzzy, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr " --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n" +msgstr "" +" --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n" #: ../rpm-find-leaves:16 #, c-format @@ -122,32 +123,33 @@ msgstr "" msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "incapaç de gestionar el protocol: %s" -#: ../urpm.pm:190 +#: ../urpm.pm:193 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, font ignorada" -#: ../urpm.pm:191 +#: ../urpm.pm:194 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada" +msgstr "" +"la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada" -#: ../urpm.pm:205 +#: ../urpm.pm:207 ../urpm.pm:1211 ../urpm.pm:1221 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", font ignorada" -#: ../urpm.pm:208 ../urpm.pm:2347 +#: ../urpm.pm:210 ../urpm.pm:2379 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora la font" -#: ../urpm.pm:236 +#: ../urpm.pm:238 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "provant de passar per alt la font existent \"%s\", evitant" -#: ../urpm.pm:244 +#: ../urpm.pm:246 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " @@ -156,99 +158,99 @@ msgstr "" "la font virtual \"%s\" no hauria de tenir definit cap hdlist ni fitxer list, " "font ignorada" -#: ../urpm.pm:249 +#: ../urpm.pm:251 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" -#: ../urpm.pm:258 +#: ../urpm.pm:260 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "no es pot trobar el fitxer hdlist per a \"%s\", s'ignora la font" -#: ../urpm.pm:265 +#: ../urpm.pm:267 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat la font" -#: ../urpm.pm:287 +#: ../urpm.pm:289 #, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "fitxer list incoherent per \"%s\", s'ha ignorat la font" -#: ../urpm.pm:295 +#: ../urpm.pm:297 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "no s'ha estat capaç d'inspeccionar el fitxer list per \"%s\", s'ignora la " "font" -#: ../urpm.pm:328 +#: ../urpm.pm:330 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "massa punts de muntatge per la font extraïble \"%s\"" -#: ../urpm.pm:329 +#: ../urpm.pm:331 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\"" -#: ../urpm.pm:333 +#: ../urpm.pm:335 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "utilitzant un dispositiu extraïble diferent [%s] per \"%s\"" -#: ../urpm.pm:338 ../urpm.pm:341 +#: ../urpm.pm:340 ../urpm.pm:343 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "no s'ha pogut determinar el camí i el nom de la font extraïble \"%s\"" -#: ../urpm.pm:366 +#: ../urpm.pm:368 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]" -#: ../urpm.pm:370 +#: ../urpm.pm:372 #, c-format msgid "unable to write file [%s]" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer [%s]" -#: ../urpm.pm:377 +#: ../urpm.pm:379 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]" -#: ../urpm.pm:389 +#: ../urpm.pm:391 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "No es pot usar el mode paral·lel amb el mode use-distrib" -#: ../urpm.pm:399 +#: ../urpm.pm:401 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]" -#: ../urpm.pm:409 +#: ../urpm.pm:411 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "s'està examinant manegador paral·lel en fitxer [%s]" -#: ../urpm.pm:419 +#: ../urpm.pm:421 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "s'ha trobat un manegador paral·lel per als nodes: %s" -#: ../urpm.pm:423 +#: ../urpm.pm:425 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "s'està utilitzant la font associada al mode paral·lel : %s" -#: ../urpm.pm:427 +#: ../urpm.pm:429 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "no s'ha pogut usar l'opció de paral·lel \"%s\"" -#: ../urpm.pm:438 +#: ../urpm.pm:440 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -257,152 +259,157 @@ msgstr "" "--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update ni --parallel" -#: ../urpm.pm:489 ../urpm.pm:515 ../urpm.pm:950 ../urpm.pm:961 ../urpm.pm:1030 -#: ../urpm.pm:1047 ../urpm.pm:1131 ../urpm.pm:1189 ../urpm.pm:1405 -#: ../urpm.pm:1523 ../urpm.pm:1638 ../urpm.pm:1644 ../urpm.pm:1744 -#: ../urpm.pm:1823 ../urpm.pm:1827 +#: ../urpm.pm:492 ../urpm.pm:518 ../urpm.pm:953 ../urpm.pm:964 ../urpm.pm:1033 +#: ../urpm.pm:1050 ../urpm.pm:1135 ../urpm.pm:1194 ../urpm.pm:1422 +#: ../urpm.pm:1541 ../urpm.pm:1656 ../urpm.pm:1662 ../urpm.pm:1762 +#: ../urpm.pm:1848 ../urpm.pm:1852 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]" -#: ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:508 ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:953 ../urpm.pm:964 -#: ../urpm.pm:1036 ../urpm.pm:1042 ../urpm.pm:1136 ../urpm.pm:1193 -#: ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1527 ../urpm.pm:1632 ../urpm.pm:1650 -#: ../urpm.pm:1833 +#: ../urpm.pm:496 ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:524 ../urpm.pm:956 ../urpm.pm:967 +#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1045 ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1198 +#: ../urpm.pm:1426 ../urpm.pm:1545 ../urpm.pm:1650 ../urpm.pm:1668 +#: ../urpm.pm:1858 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "s'està examinant el fitxer hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:957 +#: ../urpm.pm:506 ../urpm.pm:960 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada" -#: ../urpm.pm:531 ../urpm.pm:971 ../urpm.pm:1055 ../urpm.pm:1140 -#: ../urpm.pm:1531 +#: ../urpm.pm:534 ../urpm.pm:974 ../urpm.pm:1058 ../urpm.pm:1144 +#: ../urpm.pm:1549 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "" "s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist o de síntesi de la font \"%s" "\"" -#: ../urpm.pm:537 ../urpm.pm:1783 +#: ../urpm.pm:540 ../urpm.pm:1801 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "s'està fent segona passada per a computar dependències\n" -#: ../urpm.pm:552 +#: ../urpm.pm:555 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "s'està saltant el paquet %s" -#: ../urpm.pm:565 +#: ../urpm.pm:568 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s" -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:2161 ../urpm.pm:2224 ../urpm.pm:2789 -#: ../urpm.pm:2906 +#: ../urpm.pm:579 ../urpm.pm:2193 ../urpm.pm:2256 ../urpm.pm:2821 +#: ../urpm.pm:2938 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb" -#: ../urpm.pm:614 +#: ../urpm.pm:617 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "la font \"%s\" ja existeix" -#: ../urpm.pm:659 +#: ../urpm.pm:624 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "La font virtual ha de ser local" + +#: ../urpm.pm:662 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "s'ha afegit la font %s" -#: ../urpm.pm:679 +#: ../urpm.pm:682 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "no s'ha pogut accedir a la primera font d'instal·lació" -#: ../urpm.pm:683 +#: ../urpm.pm:686 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "s'està copiant el fitxer hdlists..." -#: ../urpm.pm:685 ../urpm.pm:1070 ../urpm.pm:1224 ../urpm.pm:1281 -#: ../urpm.pm:1473 ../urpm.pm:1479 +#: ../urpm.pm:688 ../urpm.pm:1073 ../urpm.pm:1239 ../urpm.pm:1297 +#: ../urpm.pm:1490 ../urpm.pm:1496 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "..la còpia ha fallat" -#: ../urpm.pm:686 ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1164 +#: ../urpm.pm:689 ../urpm.pm:1074 ../urpm.pm:1168 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...còpia feta" -#: ../urpm.pm:688 ../urpm.pm:711 ../urpm.pm:742 +#: ../urpm.pm:692 ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:746 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" "no s'ha pogut accedir la primera font d'instal·lació (no s'ha trobat fitxer " "hdlists)" -#: ../urpm.pm:694 +#: ../urpm.pm:698 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..." -#: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:1513 ../urpm.pm:1977 ../urpm.pm:2661 -#: ../urpmi.addmedia:162 +#: ../urpm.pm:709 ../urpm.pm:1531 ../urpm.pm:2008 ../urpm.pm:2693 +#: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...recuperació feta" -#: ../urpm.pm:707 ../urpm.pm:1497 ../urpm.pm:1506 ../urpm.pm:1980 -#: ../urpm.pm:2663 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:164 +#: ../urpm.pm:711 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1524 ../urpm.pm:2011 +#: ../urpm.pm:2695 ../urpmi:629 ../urpmi.addmedia:169 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...ha fallat la recuperació: %s" -#: ../urpm.pm:727 +#: ../urpm.pm:731 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "descripció hdlist incorrecta \"%s\" en el fitxer hdlists" -#: ../urpm.pm:779 +#: ../urpm.pm:782 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\"" -#: ../urpm.pm:781 +#: ../urpm.pm:784 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s" -#: ../urpm.pm:781 +#: ../urpm.pm:784 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm:797 +#: ../urpm.pm:800 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "s'està esborrant la font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:848 +#: ../urpm.pm:851 #, fuzzy, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "s'està recuperant els fitxers rpm de la font \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:874 +#: ../urpm.pm:877 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "..la reconfiguració ha fallat" -#: ../urpm.pm:881 +#: ../urpm.pm:884 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "reconfiguració acabada" -#: ../urpm.pm:1008 +#: ../urpm.pm:1011 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -412,7 +419,7 @@ msgstr "" "no s'ha pogut accedir a la font \"%s\",\n" "pot passar si havies muntat manualment el directori al crear la font." -#: ../urpm.pm:1059 +#: ../urpm.pm:1062 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -421,222 +428,229 @@ msgstr "" "la font virtual \"%s\" hauria de tenir una font hdlist o synthesis vàlida, " "s'ignora la font" -#: ../urpm.pm:1067 +#: ../urpm.pm:1070 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1091 ../urpm.pm:1365 +#: ../urpm.pm:1095 ../urpm.pm:1382 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) existent" -#: ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1376 +#: ../urpm.pm:1106 ../urpm.pm:1393 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "s'està examinant el fitxer MD5SUM" -#: ../urpm.pm:1156 +#: ../urpm.pm:1160 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1169 +#: ../urpm.pm:1174 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)" -#: ../urpm.pm:1174 +#: ../urpm.pm:1179 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi)" -#: ../urpm.pm:1176 +#: ../urpm.pm:1181 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el md5sum no concorda)" -#: ../urpm.pm:1197 ../urpm.pm:1413 ../urpm.pm:1747 +#: ../urpm.pm:1202 ../urpm.pm:1430 ../urpm.pm:1765 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1239 +#: ../urpm.pm:1255 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "s'està llegint els fitxers rpm des de [%s]" -#: ../urpm.pm:1264 +#: ../urpm.pm:1280 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1269 +#: ../urpm.pm:1285 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]" -#: ../urpm.pm:1431 +#: ../urpm.pm:1448 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1458 +#: ../urpm.pm:1475 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm:1504 +#: ../urpm.pm:1522 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) recuperada" -#: ../urpm.pm:1506 +#: ../urpm.pm:1524 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "el md5sum no concorda" -#: ../urpm.pm:1602 +#: ../urpm.pm:1620 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "ha fallat la recuperació de l'hdlist (o la síntesi) de la font" -#: ../urpm.pm:1609 +#: ../urpm.pm:1627 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1620 ../urpm.pm:1674 +#: ../urpm.pm:1638 ../urpm.pm:1692 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "el fitxer [%s] ja s'està utilitzant en la mateixa font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1660 +#: ../urpm.pm:1678 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1697 +#: ../urpm.pm:1715 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "no es pot escriure el fitxer list de \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1704 +#: ../urpm.pm:1722 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1706 +#: ../urpm.pm:1724 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "no s'ha escrit res al fitxer list per a \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1721 +#: ../urpm.pm:1739 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1728 +#: ../urpm.pm:1746 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1731 +#: ../urpm.pm:1749 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "no s'ha pogut importat el fitxer de clau pública de \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1797 +#: ../urpm.pm:1815 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1802 +#: ../urpm.pm:1820 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1814 ../urpm.pm:1843 ../urpmi:355 +#: ../urpm.pm:1835 ../urpm.pm:1870 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:1838 ../urpm.pm:1873 ../urpmi:356 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1863 +#: ../urpm.pm:1894 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "s'han trobat %d capçaleres a la memòria cau" -#: ../urpm.pm:1867 +#: ../urpm.pm:1898 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "s'estan esborrant %d capçaleres obsoletes de la memòria cau" -#: ../urpm.pm:1917 +#: ../urpm.pm:1948 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "s'està muntant %s" -#: ../urpm.pm:1933 +#: ../urpm.pm:1964 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "s'està desmuntant %s" -#: ../urpm.pm:1955 +#: ../urpm.pm:1986 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "%s entrades reubicades en depslist" -#: ../urpm.pm:1956 +#: ../urpm.pm:1987 #, c-format msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "cap entrada reubicada en depslist" -#: ../urpm.pm:1969 +#: ../urpm.pm:2000 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]" -#: ../urpm.pm:1975 +#: ../urpm.pm:2006 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:1982 ../urpm.pm:2831 +#: ../urpm.pm:2013 ../urpm.pm:2863 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:1987 +#: ../urpm.pm:2018 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "no s'ha pogut registrar el fitxer rpm" -#: ../urpm.pm:1990 +#: ../urpm.pm:2021 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "error registrant els paquets locals" -#: ../urpm.pm:2098 +#: ../urpm.pm:2130 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "no hi cap paquet anomenat %s" -#: ../urpm.pm:2101 ../urpme:88 +#: ../urpm.pm:2133 ../urpme:88 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s" -#: ../urpm.pm:2284 ../urpm.pm:2328 ../urpm.pm:2354 +#: ../urpm.pm:2316 ../urpm.pm:2360 ../urpm.pm:2386 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix nom de fitxer rpm \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2339 +#: ../urpm.pm:2371 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2366 +#: ../urpm.pm:2398 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -646,144 +660,146 @@ msgstr "" " la rèplica probablement no estigui actualitza, s'està provant un mètode " "alternatiu" -#: ../urpm.pm:2370 +#: ../urpm.pm:2402 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "la font \"%s\" no defineix cap ubicació pels fitxers rpm" -#: ../urpm.pm:2382 +#: ../urpm.pm:2414 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "no s'ha trobat el paquet %s." -#: ../urpm.pm:2422 ../urpm.pm:2437 ../urpm.pm:2461 ../urpm.pm:2476 +#: ../urpm.pm:2454 ../urpm.pm:2469 ../urpm.pm:2493 ../urpm.pm:2508 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada" -#: ../urpm.pm:2528 ../urpm.pm:2531 ../urpm.pm:2561 +#: ../urpm.pm:2560 ../urpm.pm:2563 ../urpm.pm:2593 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada" -#: ../urpm.pm:2557 +#: ../urpm.pm:2589 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des de la font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2565 +#: ../urpm.pm:2597 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment" +msgstr "" +"font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment" -#: ../urpm.pm:2577 +#: ../urpm.pm:2609 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2639 +#: ../urpm.pm:2671 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "entrada mal formada: [%s]" -#: ../urpm.pm:2646 +#: ../urpm.pm:2678 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "s'està recuperant els fitxers rpm de la font \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:2728 ../urpmi:706 +#: ../urpm.pm:2760 ../urpmi:707 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "S'està preparant..." -#: ../urpm.pm:2762 +#: ../urpm.pm:2794 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "s'està usant el procés %d per executar la transacció" -#: ../urpm.pm:2793 +#: ../urpm.pm:2825 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, " "actualitza=%d)" -#: ../urpm.pm:2796 +#: ../urpm.pm:2828 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "no s'ha pogut crear la transacció" -#: ../urpm.pm:2803 +#: ../urpm.pm:2835 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "s'està eliminant el paquet %s" -#: ../urpm.pm:2805 +#: ../urpm.pm:2837 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s" -#: ../urpm.pm:2815 +#: ../urpm.pm:2847 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "s'està afegint el paquet %s (id=%d, eid=%d, actualitza=%d, fitxer=%s)" -#: ../urpm.pm:2818 +#: ../urpm.pm:2850 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s" -#: ../urpm.pm:2880 +#: ../urpm.pm:2912 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Més informació en quant el paquet %s" -#: ../urpm.pm:3038 ../urpm.pm:3071 +#: ../urpm.pm:3070 ../urpm.pm:3103 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "degut a que falten %s" -#: ../urpm.pm:3039 ../urpm.pm:3069 +#: ../urpm.pm:3071 ../urpm.pm:3101 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "degut a %s no satisfetes" -#: ../urpm.pm:3040 +#: ../urpm.pm:3072 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm:3041 +#: ../urpm.pm:3073 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "per tal de mantenir %s" -#: ../urpm.pm:3064 +#: ../urpm.pm:3096 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "per tal d'instal·lar %s" -#: ../urpm.pm:3076 +#: ../urpm.pm:3108 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "degut a conflictes amb %s" -#: ../urpm.pm:3078 +#: ../urpm.pm:3110 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "no demanat" -#: ../urpm.pm:3094 +#: ../urpm.pm:3126 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Signatura no vàlida (%s)" -#: ../urpm.pm:3126 +#: ../urpm.pm:3158 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "ID de clau no vàlid (%s)" -#: ../urpm.pm:3128 +#: ../urpm.pm:3160 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Falta la signatura (%s)" @@ -793,7 +809,7 @@ msgstr "Falta la signatura (%s)" msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:226 +#: ../urpm/args.pm:228 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: no s'ha pogut llegir el fitxer rpm \"%s\"\n" @@ -821,7 +837,7 @@ msgstr "" "sintaxi:\n" #: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:47 -#: ../urpmi.removemedia:41 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 +#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" @@ -829,16 +845,19 @@ msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" #: ../urpme:42 ../urpmi:80 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - en escollir, selecciona un paquets automàticament.\n" +msgstr "" +" --auto - en escollir, selecciona un paquets automàticament.\n" #: ../urpme:43 ../urpmi:121 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verifica si la instal·lació pot ser duta a terme.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:94 ../urpmq:63 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - força l'execució tot i que hi hagi paquets que no " "existeixen.\n" @@ -860,8 +879,8 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:46 -#: ../urpmi.update:45 ../urpmq:76 +#: ../urpme:49 ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:49 +#: ../urpmi.update:46 ../urpmq:89 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - mode detallat.\n" @@ -901,14 +920,15 @@ msgstr "" #: ../urpme:106 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" -msgstr "Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents paquets (%d MB)" +msgstr "" +"Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents paquets (%d MB)" -#: ../urpme:108 ../urpmi:487 ../urpmi:652 +#: ../urpme:108 ../urpmi:488 ../urpmi:653 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpme:111 ../urpmi:695 +#: ../urpme:111 ../urpmi:696 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "s'està eliminant %s" @@ -954,13 +974,15 @@ msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:78 ../urpmq:47 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmf:37 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n" +msgstr "" +" --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n" #: ../urpmf:38 #, c-format @@ -1041,12 +1063,14 @@ msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n" #: ../urpmf:53 #, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr " --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que proporciona.\n" +msgstr "" +" --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que proporciona.\n" #: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr " --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n" +msgstr "" +" --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n" #: ../urpmf:55 #, c-format @@ -1056,7 +1080,8 @@ msgstr " --files - mostra l'etiqueta files: tots els fitxers.\n" #: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - mostra l'etiqueta conflicts: tots els conflictes.\n" +msgstr "" +" --conflicts - mostra l'etiqueta conflicts: tots els conflictes.\n" #: ../urpmf:57 #, c-format @@ -1077,12 +1102,14 @@ msgstr "" #: ../urpmf:60 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n" +msgstr "" +" -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n" -#: ../urpmf:61 ../urpmq:90 +#: ../urpmf:61 ../urpmq:79 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n" +msgstr "" +" -f - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1091,15 +1118,18 @@ msgstr "" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" " -a - operador binari AND, cert si les dues expressions son " "certes.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr " -o - operador binari OR, cert si una expressió és certa.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - operador binari OR, cert si una expressió és certa.\n" #: ../urpmf:65 #, c-format @@ -1116,26 +1146,26 @@ msgstr " ( - parentesi esquerre per obrir expressions de grup.\n" msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" msgstr " ) - parentesi dret per tancar expressions de grup.\n" -#: ../urpmf:115 +#: ../urpmf:119 #, c-format msgid "" "callback is :\n" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:120 ../urpmi:249 ../urpmq:113 +#: ../urpmf:124 ../urpmi:250 ../urpmq:113 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:151 +#: ../urpmf:156 #, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:152 +#: ../urpmf:157 #, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" @@ -1160,11 +1190,13 @@ msgstr "" #: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n" +msgstr "" +" --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n" #: ../urpmi:81 ../urpmq:49 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - selecciona automàticament els paquets per actualitzar el " "sistema.\n" @@ -1209,22 +1241,26 @@ msgstr " --fuzzy - utilitza cerca difusa (igual que -y).\n" #: ../urpmi:90 ../urpmq:59 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n" +msgstr "" +" --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n" #: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr " --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n" +msgstr "" +" --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n" #: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - esborra els rpm de la memòria cau abans de res més.\n" +msgstr "" +" --clean - esborra els rpm de la memòria cau abans de res més.\n" #: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n" +msgstr "" +" --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n" #: ../urpmi:95 #, c-format @@ -1351,57 +1387,64 @@ msgid "" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:127 ../urpmq:79 +#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41 +#, c-format +msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmq:76 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" +msgstr "" +" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:129 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permet la cerca en allò que proporcionen els paquets per " "a trobar-los.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:130 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets.\n" -#: ../urpmi:130 ../urpmq:84 +#: ../urpmi:131 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - força una cerca difusa (igual que --fuzzy).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:132 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - el següent paquet és un paquet font (igual que --src).\n" +msgstr "" +" -s - el següent paquet és un paquet font (igual que --src).\n" -#: ../urpmi:132 ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.removemedia:45 -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48 +#: ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mode silenciós.\n" -#: ../urpmi:134 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " els noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran " "instal·lats.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:142 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolliu la ubicació un desar el fitxer" -#: ../urpmi:197 +#: ../urpmi:198 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:205 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -1414,22 +1457,22 @@ msgid "" "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../urpmi:212 +#: ../urpmi:213 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "No facis res" -#: ../urpmi:213 +#: ../urpmi:214 #, c-format msgid "Yes, really install it" msgstr "Sí, instal·la'l" -#: ../urpmi:214 ../urpmi:231 +#: ../urpmi:215 ../urpmi:232 #, c-format msgid "Save file" msgstr "Desa el fitxer" -#: ../urpmi:225 +#: ../urpmi:226 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -1439,12 +1482,12 @@ msgid "" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -#: ../urpmi:230 +#: ../urpmi:231 #, c-format msgid "Install it" msgstr "Instal·la'l" -#: ../urpmi:239 +#: ../urpmi:240 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1453,42 +1496,42 @@ msgstr "" "El directori [%s] ja existeix, si us plau usa un altre directori per " "l'informe d'error o esborra'l" -#: ../urpmi:240 +#: ../urpmi:241 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "No s'ha pogut crear el directori [%s] per a l'informe d'errors" -#: ../urpmi:243 ../urpmi:365 +#: ../urpmi:244 ../urpmi:366 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "La còpia ha fallat" -#: ../urpmi:260 +#: ../urpmi:261 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a instal·lar paquets" -#: ../urpmi:401 +#: ../urpmi:402 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Cal un dels paquets següents:" -#: ../urpmi:414 +#: ../urpmi:415 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Quina és la vostra elecció? (1-%d) " -#: ../urpmi:423 ../urpmi:550 +#: ../urpmi:424 ../urpmi:551 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instal·lació de paquets..." -#: ../urpmi:423 ../urpmi:550 +#: ../urpmi:424 ../urpmi:551 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "S'està inicialitzant..." -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:447 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1497,12 +1540,12 @@ msgstr "" "Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n" "%s" -#: ../urpmi:451 ../urpmi:482 +#: ../urpmi:452 ../urpmi:483 #, c-format msgid "do you agree ?" msgstr "hi esteu d'acord?" -#: ../urpmi:457 +#: ../urpmi:458 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1511,7 +1554,7 @@ msgstr "" "\n" "Continuar?" -#: ../urpmi:471 +#: ../urpmi:472 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1522,7 +1565,7 @@ msgstr "" "s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:477 +#: ../urpmi:478 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1531,21 +1574,22 @@ msgstr "" "Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" "%s" -#: ../urpmi:516 ../urpmi:527 +#: ../urpmi:517 ../urpmi:528 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" -msgstr "Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents (%d MB)" +msgstr "" +"Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents (%d MB)" -#: ../urpmi:517 ../urpmi:528 +#: ../urpmi:518 ../urpmi:529 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" msgstr "Per complir les dependències, s'instal·laran el següent paquet (%d MB)" -#: ../urpmi:523 +#: ../urpmi:524 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1554,47 +1598,47 @@ msgstr "" "Es necessita ser 'root' per a instal·lar les següents dependències:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:546 ../urpmq:300 +#: ../urpmi:547 ../urpmq:300 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no es poden recuperar els paquets font. S'està interrompent" -#: ../urpmi:560 +#: ../urpmi:561 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Si us plau, inseriu la font anomenada \"%s\" al dispositiu [%s]" -#: ../urpmi:561 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Premeu Intro quan estigui fet..." -#: ../urpmi:605 +#: ../urpmi:606 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..." -#: ../urpmi:617 +#: ../urpmi:618 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% de %s completat, TE = %s, velocitat = %s" -#: ../urpmi:620 +#: ../urpmi:621 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% completat, velocitat = %s" -#: ../urpmi:639 +#: ../urpmi:640 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes" -#: ../urpmi:640 +#: ../urpmi:641 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Voleu continuar la instal·lació ?" -#: ../urpmi:660 ../urpmi:787 +#: ../urpmi:661 ../urpmi:788 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1606,52 +1650,53 @@ msgstr "" "%s\n" "Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi" -#: ../urpmi:670 ../urpmi:725 ../urpmi:746 ../urpmi:766 +#: ../urpmi:671 ../urpmi:726 ../urpmi:747 ../urpmi:767 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "La instal·lació ha fallat" -#: ../urpmi:685 +#: ../urpmi:686 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "s'està distribuint %s" -#: ../urpmi:693 +#: ../urpmi:694 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "s'està instal·lant %s" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:709 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpmi:732 +#: ../urpmi:733 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) " +msgstr "" +"Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) " -#: ../urpmi:751 +#: ../urpmi:752 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Voleu intentar la insta·lació encara amb més força (--force)? (s/N) " -#: ../urpmi:792 +#: ../urpmi:793 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "han fallat %d transaccions d'instal·lació" -#: ../urpmi:800 +#: ../urpmi:801 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "La instal·lació és possible" -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:804 #, c-format msgid "Everything already installed" msgstr "Ja està tot instal·lat" -#: ../urpmi:817 +#: ../urpmi:818 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "s'esta reiniciant urpmi" @@ -1761,62 +1806,72 @@ msgstr "" msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n" -#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:42 +#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - buida el directori de memòria cau de capçaleres.\n" -#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - imposa la generació de fitxers hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:116 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a instal·lar paquets" -#: ../urpmi.addmedia:144 +#: ../urpmi.addmedia:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Will create config file [%s]" +msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]" + +#: ../urpmi.addmedia:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create config file [%s]" +msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]" + +#: ../urpmi.addmedia:149 #, c-format msgid "found version %s and arch %d ..." msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:148 +#: ../urpmi.addmedia:153 #, c-format msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" msgstr "no es poden afegir actualitzacions d'una distribució cooker\n" -#: ../urpmi.addmedia:153 +#: ../urpmi.addmedia:158 #, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." msgstr "s'està recuperant la llista de repliques a %s ..." -#: ../urpmi.addmedia:206 +#: ../urpmi.addmedia:211 #, c-format msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "no fa falta proporcionar el <camí relatiu de l'hdlist> amb --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:213 ../urpmi.addmedia:236 +#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:241 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "no es pot actualitzar la font \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:224 +#: ../urpmi.addmedia:229 #, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "falta el <camí relatiu de l'hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:226 +#: ../urpmi.addmedia:231 #, c-format msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "falta el `with' per a les fonts de xarxa\n" -#: ../urpmi.addmedia:234 +#: ../urpmi.addmedia:239 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "no es pot crear la font \"%s\"\n" -#: ../urpmi.removemedia:39 +#: ../urpmi.removemedia:42 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" @@ -1825,17 +1880,18 @@ msgstr "" "sintaxi: urpmi.removemedia [-a] <nom> ...\n" "on <nom> és el nom de la font a eliminar.\n" -#: ../urpmi.removemedia:42 +#: ../urpmi.removemedia:45 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - selecciona totes les fonts.\n" -#: ../urpmi.removemedia:44 +#: ../urpmi.removemedia:47 #, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" +msgstr "" +" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" -#: ../urpmi.removemedia:47 +#: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1844,17 +1900,18 @@ msgstr "" "\n" "opcions desconegudes '%s'\n" -#: ../urpmi.removemedia:53 +#: ../urpmi.removemedia:57 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a instal·lar paquets" -#: ../urpmi.removemedia:63 +#: ../urpmi.removemedia:67 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "no hi ha res per eliminar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n" +msgstr "" +"no hi ha res per eliminar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n" -#: ../urpmi.removemedia:65 +#: ../urpmi.removemedia:69 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1882,22 +1939,23 @@ msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n" msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - força l'actualització de la clau gpg.\n" -#: ../urpmi.update:41 +#: ../urpmi.update:42 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selecciona tots les fonts no extraïbles.\n" -#: ../urpmi.update:62 +#: ../urpmi.update:63 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a instal·lar paquets" -#: ../urpmi.update:70 +#: ../urpmi.update:71 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "no hi ha res per actualitzar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n" +msgstr "" +"no hi ha res per actualitzar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n" -#: ../urpmi.update:82 +#: ../urpmi.update:83 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1940,18 +1998,20 @@ msgstr " --list-url - llista les fonts disponibles i la seva url.\n" #: ../urpmq:56 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" +" --list-nodes - llista els nodes disponibles quan s'utilitza --parallel.\n" #: ../urpmq:57 #, c-format -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - llista els nodes disponibles quan s'utilitza --parallel.\n" +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-aliases - llista els àlias paral·lels disponibles.\n" #: ../urpmq:58 #, c-format -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - llista els àlias paral·lels disponibles.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:60 #, c-format @@ -1964,7 +2024,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:62 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - dóna tots els paquets font abans de la baixada (només " "'root').\n" @@ -1983,64 +2044,68 @@ msgstr " --changelog - mostra els canvis.\n" #: ../urpmq:77 #, c-format -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - amplia la cerca a les dependències dels paquets.\n" +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:78 #, c-format -msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" -msgstr "" -" -u - elimina el paquet si hi ha instal·lada una versió més " -"nova.\n" +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -d - amplia la cerca a les dependències dels paquets.\n" #: ../urpmq:80 #, c-format -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr "" +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n" #: ../urpmq:81 -#, fuzzy, c-format -msgid " -p - search in provides to find package.\n" +#, c-format +msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -" -p - permet la cerca en allò que proporcionen els paquets per " -"a trobar-los.\n" +" -i - mostra informació útil en un forma llegible pels humans.\n" #: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets.\n" +#, c-format +msgid " -l - list files in package.\n" +msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n" #: ../urpmq:83 -#, c-format -msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgstr " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format -msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" +msgid " -p - search in provides to find package.\n" +msgstr "" +" -p - permet la cerca en allò que proporcionen els paquets per " +"a trobar-los.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:85 #, c-format -msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - mostra informació útil en un forma llegible pels humans.\n" +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr "" +" -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:86 #, c-format -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n" +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:88 #, c-format -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n" +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" +msgstr "" +" -u - elimina el paquet si hi ha instal·lada una versió més " +"nova.\n" #: ../urpmq:91 -#, c-format -msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" +msgstr "" +" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" #: ../urpmq:92 #, c-format @@ -2052,24 +2117,21 @@ msgstr "" msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes només es pot usar amb --parallel" -#: ../urpmq:331 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "" -#: ../urpmq:392 +#: ../urpmq:396 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "" -#: ../urpmq:402 +#: ../urpmq:406 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "" -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "La font virtual ha de ser local" - #~ msgid "" #~ "urpme version %s\n" #~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" @@ -2201,4 +2263,3 @@ msgstr "" #~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" #~ msgstr "" #~ "urpmq: opció desconeguda \"-%s\", comproveu-ne la sintaxi amb --help\n" - |