diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-25 15:53:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-25 15:53:40 +0000 |
commit | e74278ace0ef12e65465468d376a55fa8b7f9cbe (patch) | |
tree | 823f0972779664416b906af66be9416b8ceeb278 /po/ca.po | |
parent | e8547f0d727975b701070fb1d5e50bac534407f3 (diff) | |
download | urpmi-e74278ace0ef12e65465468d376a55fa8b7f9cbe.tar urpmi-e74278ace0ef12e65465468d376a55fa8b7f9cbe.tar.gz urpmi-e74278ace0ef12e65465468d376a55fa8b7f9cbe.tar.bz2 urpmi-e74278ace0ef12e65465468d376a55fa8b7f9cbe.tar.xz urpmi-e74278ace0ef12e65465468d376a55fa8b7f9cbe.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 85 |
1 files changed, 38 insertions, 47 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-18 13:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-25 17:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-05 20:23+0200\n" "Last-Translator: Softcatalà <traddrake@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" @@ -214,11 +214,6 @@ msgstr "s'han trobat %d capçaleres a la memòria cau" msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix fitxer rpm \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "fent segona passada per a computar dependències\n" - #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" @@ -230,6 +225,11 @@ msgstr "" " del proxy (el format és <usuari:contrasenya>).\n" #: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "fent segona passada per a computar dependències\n" + +#: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "s'estan recuperant els fitxers rpm..." @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "" msgid "unknown package" msgstr "paquet desconegut " -#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "La instal·lació és possible" @@ -737,11 +737,6 @@ msgstr "" msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 -#, c-format -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - #: ../urpmi.update:1 #, fuzzy, c-format msgid " --update - update only update media.\n" @@ -963,11 +958,6 @@ msgstr "" "no es pot utilitzar el nom \"%s\" per al suport sense nom perquè ja està en " "ús" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "s'està recuperant el fitxer de descripció de \"%s\"..." - #: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" @@ -1065,11 +1055,6 @@ msgstr "" msgid "error registering local packages" msgstr "error registrant els paquets locals" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" @@ -1240,11 +1225,6 @@ msgstr "" " --env - utilitza un entorn concret (normalment un\n" " informe d'errors).\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "ordinador central %s no té una bona versió de urpmi" - #: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" @@ -1348,11 +1328,6 @@ msgstr "" msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat el suport" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "La instal·lació ha fallat en el node %s" - #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "curl is missing\n" @@ -1466,11 +1441,6 @@ msgstr "examinant manejador paral·lel en fitxer [%s]" msgid "Nothing to remove" msgstr "Res a esborrar.\n" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "s'estan llegint les capçaleres per al suport \"%s\"" - #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" @@ -1487,6 +1457,11 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "s'estan llegint les capçaleres per al suport \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "" @@ -1541,11 +1516,6 @@ msgstr "" "%s\n" "falta el `with' per als suports FTP\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 -#, c-format -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" @@ -1651,11 +1621,6 @@ msgstr "no s'ha pogut accedir al suport \"%s\"" msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "scp failed on host %s" -msgstr "La instal·lació ha fallat en el node %s" - #: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" @@ -1832,6 +1797,14 @@ msgstr "" " -u - elimina el paquet si ja hi ha instal·lada una versió " "millor.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" + #: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" @@ -1928,6 +1901,11 @@ msgstr "D'acord" msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "descripció hdlist incorrecta \"%s\" en el fitxer hdlists" +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "no s'ha pogut esborrar el paquet %s" + #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" @@ -2018,6 +1996,19 @@ msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verifica si la instal·lació pot ser duta a terme.\n" +#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "s'està recuperant el fitxer de descripció de \"%s\"..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" +#~ msgstr "ordinador central %s no té una bona versió de urpmi" + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "La instal·lació ha fallat en el node %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "scp failed on host %s" +#~ msgstr "La instal·lació ha fallat en el node %s" + #~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" #~ msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist del suport \"%s\"" |