diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-11-29 13:00:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-11-29 13:00:15 +0000 |
commit | f919edbba02a452de2bf6cf496a61ac0ac44503a (patch) | |
tree | eaba3d9151161f3fec3a87b18de960c97285b7cf /po/bg.po | |
parent | 5443ef24e434a6635f086d491c9c0e86dfec68bd (diff) | |
download | urpmi-f919edbba02a452de2bf6cf496a61ac0ac44503a.tar urpmi-f919edbba02a452de2bf6cf496a61ac0ac44503a.tar.gz urpmi-f919edbba02a452de2bf6cf496a61ac0ac44503a.tar.bz2 urpmi-f919edbba02a452de2bf6cf496a61ac0ac44503a.tar.xz urpmi-f919edbba02a452de2bf6cf496a61ac0ac44503a.zip |
There is no space before a colon (:) in English,
updated pot and po files
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 311 |
1 files changed, 179 insertions, 132 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-28 20:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-29 14:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-30 17:59+0100\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" "Language-Team: Bulgarian\n" @@ -77,50 +77,50 @@ msgstr "" msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:217 +#: ../urpm.pm_.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "невъзможно да се парсне правилно [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:220 +#: ../urpm.pm_.c:224 msgid "wget is missing\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:226 +#: ../urpm.pm_.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget пропадане: изход с %d или сигнал %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:229 +#: ../urpm.pm_.c:233 msgid "curl is missing\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:286 +#: ../urpm.pm_.c:290 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:290 +#: ../urpm.pm_.c:294 ../urpm.pm_.c:308 msgid "rsync is missing\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:291 +#: ../urpm.pm_.c:295 ../urpm.pm_.c:309 msgid "ssh is missing\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:301 +#: ../urpm.pm_.c:305 ../urpm.pm_.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget пропадане: изход с %d или сигнал %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349 +#: ../urpm.pm_.c:355 ../urpm.pm_.c:367 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:358 +#: ../urpm.pm_.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" # "list" is translated in the meaning of "list file" -#: ../urpm.pm_.c:361 +#: ../urpm.pm_.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:376 +#: ../urpm.pm_.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:382 +#: ../urpm.pm_.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:389 +#: ../urpm.pm_.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" @@ -168,183 +168,183 @@ msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:393 +#: ../urpm.pm_.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "невъзможно определянето на посредника в този hdlist файл [%s]" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:402 +#: ../urpm.pm_.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "невъзможен достъпа до hdlist файла на \"%s\", посредника е игнориран" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:404 +#: ../urpm.pm_.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "невъзможен достъпа до лист файла на \"%s\", посредника е игнориран" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:418 +#: ../urpm.pm_.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "опит за пренебрегване на съществуващия посредник \"%s\", отхвърлен" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:426 +#: ../urpm.pm_.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "невъзможно намирането на hdlist файл за \"%s\", посредника е игнориран" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:434 +#: ../urpm.pm_.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "невъзможно да се намери лист файл за \"%s\", посредника е игнориран" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:455 +#: ../urpm.pm_.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "непоследователен лист файл за \"%s\", посредника е игнориран" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:463 +#: ../urpm.pm_.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", посредника е игнориран" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:493 +#: ../urpm.pm_.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяемия посредник \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:494 +#: ../urpm.pm_.c:512 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:498 +#: ../urpm.pm_.c:516 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:502 ../urpm.pm_.c:505 +#: ../urpm.pm_.c:520 ../urpm.pm_.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "невъзможно възтановяването на пътя за сменяемия посредник \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:518 +#: ../urpm.pm_.c:536 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:530 +#: ../urpm.pm_.c:548 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:550 +#: ../urpm.pm_.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:561 +#: ../urpm.pm_.c:579 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:571 +#: ../urpm.pm_.c:589 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:575 +#: ../urpm.pm_.c:593 #, c-format -msgid "using associated media for parallel mode : %s" +msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:579 +#: ../urpm.pm_.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "невъзможно осъвременяването на посредника \"%s\"\n" -#: ../urpm.pm_.c:589 +#: ../urpm.pm_.c:607 msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:604 ../urpm.pm_.c:1181 ../urpm.pm_.c:1196 ../urpm.pm_.c:1337 +#: ../urpm.pm_.c:622 ../urpm.pm_.c:1199 ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1355 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:608 +#: ../urpm.pm_.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:619 ../urpm.pm_.c:869 ../urpm.pm_.c:968 ../urpm.pm_.c:1124 -#: ../urpm.pm_.c:1186 ../urpm.pm_.c:1191 ../urpm.pm_.c:1262 ../urpm.pm_.c:1332 +#: ../urpm.pm_.c:637 ../urpm.pm_.c:887 ../urpm.pm_.c:986 ../urpm.pm_.c:1142 +#: ../urpm.pm_.c:1204 ../urpm.pm_.c:1209 ../urpm.pm_.c:1280 ../urpm.pm_.c:1350 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:623 ../urpm.pm_.c:873 ../urpm.pm_.c:971 ../urpm.pm_.c:1128 -#: ../urpm.pm_.c:1265 +#: ../urpm.pm_.c:641 ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:989 ../urpm.pm_.c:1146 +#: ../urpm.pm_.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник \"%s\"" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:661 +#: ../urpm.pm_.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "посредника \"%s\" вече съществува" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:689 +#: ../urpm.pm_.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "added medium %s" msgstr "добавен посредника %s" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:704 +#: ../urpm.pm_.c:722 #, fuzzy msgid "unable to access first installation medium" msgstr "невъзможен достъпа до посредника за първоначална инсталация" -#: ../urpm.pm_.c:708 +#: ../urpm.pm_.c:726 msgid "copying hdlists file..." msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:710 ../urpm.pm_.c:929 ../urpm.pm_.c:937 ../urpm.pm_.c:985 +#: ../urpm.pm_.c:728 ../urpm.pm_.c:947 ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1003 msgid "...copying done" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:710 ../urpm.pm_.c:929 ../urpm.pm_.c:937 ../urpm.pm_.c:985 +#: ../urpm.pm_.c:728 ../urpm.pm_.c:947 ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1003 msgid "...copying failed" msgstr "...копирането се провали" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:712 ../urpm.pm_.c:726 ../urpm.pm_.c:751 +#: ../urpm.pm_.c:730 ../urpm.pm_.c:744 ../urpm.pm_.c:769 #, fuzzy msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " @@ -353,306 +353,314 @@ msgstr "" "невъзможен достъпа до посредника за първоначална инсталация (не е намерен " "файла Mandrake/base/hdlists)" -#: ../urpm.pm_.c:718 +#: ../urpm.pm_.c:736 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:720 ../urpm.pm_.c:1040 ../urpm.pm_.c:1093 ../urpm.pm_.c:2027 +#: ../urpm.pm_.c:738 ../urpm.pm_.c:1058 ../urpm.pm_.c:1111 ../urpm.pm_.c:1598 +#: ../urpm.pm_.c:2058 msgid "...retrieving done" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:722 ../urpm.pm_.c:1088 ../urpm.pm_.c:2030 +#: ../urpm.pm_.c:740 ../urpm.pm_.c:1106 ../urpm.pm_.c:1601 ../urpm.pm_.c:2061 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:742 +#: ../urpm.pm_.c:760 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "невалидно hdlist описание \"%s\" в hdlists файла" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:784 +#: ../urpm.pm_.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "опит за избор на несъществуващ посредник \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:786 +#: ../urpm.pm_.c:804 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:786 +#: ../urpm.pm_.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "опит за избор на множество посредници: %s" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:803 +#: ../urpm.pm_.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "премахване на посредника \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:849 +#: ../urpm.pm_.c:867 #, fuzzy msgid "urpmi database locked" msgstr "донасяне,rpm база данни,провалено\n" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:897 ../urpm.pm_.c:1961 +#: ../urpm.pm_.c:915 ../urpm.pm_.c:1992 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "невъзможен достъпа до посредника \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:927 +#: ../urpm.pm_.c:945 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:935 +#: ../urpm.pm_.c:953 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:940 +#: ../urpm.pm_.c:958 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:945 ../urpm.pm_.c:1103 +#: ../urpm.pm_.c:963 ../urpm.pm_.c:1121 msgid "examining MD5SUM file" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:983 +#: ../urpm.pm_.c:1001 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1000 +#: ../urpm.pm_.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "прочети синтез файла [%s]" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:1019 +#: ../urpm.pm_.c:1037 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1024 +#: ../urpm.pm_.c:1042 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1037 +#: ../urpm.pm_.c:1055 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1049 +#: ../urpm.pm_.c:1067 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1153 +#: ../urpm.pm_.c:1171 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:1160 +#: ../urpm.pm_.c:1178 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "не е намерен hdlist файл за пасредника \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1172 ../urpm.pm_.c:1216 +#: ../urpm.pm_.c:1190 ../urpm.pm_.c:1234 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1203 +#: ../urpm.pm_.c:1221 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "невъзможно да се парсне hdlist файла за \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1239 +#: ../urpm.pm_.c:1257 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "невъзможност да се запише лист файл за \"%s\"" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:1246 +#: ../urpm.pm_.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "не е намерен hdlist файл за пасредника \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1248 +#: ../urpm.pm_.c:1266 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1297 +#: ../urpm.pm_.c:1315 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:1310 +#: ../urpm.pm_.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "премахване на посредника \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1315 +#: ../urpm.pm_.c:1333 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1327 ../urpm.pm_.c:1346 +#: ../urpm.pm_.c:1345 ../urpm.pm_.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1364 +#: ../urpm.pm_.c:1382 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "намерени %d хедъра в кеша" -#: ../urpm.pm_.c:1368 +#: ../urpm.pm_.c:1386 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1524 +#: ../urpm.pm_.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "mounting %s" msgstr "монтиране на %s\n" -#: ../urpm.pm_.c:1536 +#: ../urpm.pm_.c:1554 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1558 +#: ../urpm.pm_.c:1576 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1559 +#: ../urpm.pm_.c:1577 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1572 +#: ../urpm.pm_.c:1590 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1573 ../urpm.pm_.c:2140 +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#: ../urpm.pm_.c:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1603 ../urpm.pm_.c:2171 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1577 +#: ../urpm.pm_.c:1608 msgid "unable to register rpm file" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1580 +#: ../urpm.pm_.c:1611 msgid "error registering local packages" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1669 +#: ../urpm.pm_.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "no package named %s" msgstr "няма пакет наречен %s\n" -#: ../urpm.pm_.c:1672 +#: ../urpm.pm_.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Тези пакети съдържат %s: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1803 ../urpm.pm_.c:1835 ../urpm.pm_.c:1856 +#: ../urpm.pm_.c:1834 ../urpm.pm_.c:1866 ../urpm.pm_.c:1887 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:1845 +#: ../urpm.pm_.c:1876 #, fuzzy, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1866 +#: ../urpm.pm_.c:1897 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1875 +#: ../urpm.pm_.c:1906 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "пакетът %s не е намерен." # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:1922 ../urpm.pm_.c:1925 ../urpm.pm_.c:1946 +#: ../urpm.pm_.c:1953 ../urpm.pm_.c:1956 ../urpm.pm_.c:1977 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "посредника \"%s\" не е избран" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:1939 +#: ../urpm.pm_.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:1950 +#: ../urpm.pm_.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" "непоследователния посредник \"%s\" е маркиран като отстраним но в " "действителност не е" -#: ../urpm.pm_.c:2015 +#: ../urpm.pm_.c:2046 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "лош вход: [%s]" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:2022 +#: ../urpm.pm_.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:2080 +#: ../urpm.pm_.c:2111 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:2108 +#: ../urpm.pm_.c:2139 #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети" -#: ../urpm.pm_.c:2114 ../urpm.pm_.c:2120 +#: ../urpm.pm_.c:2145 ../urpm.pm_.c:2151 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети" -#: ../urpm.pm_.c:2127 +#: ../urpm.pm_.c:2158 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:2128 +#: ../urpm.pm_.c:2159 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "" @@ -686,8 +694,8 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" -#: ../urpme_.c:47 ../urpmi.addmedia_.c:42 ../urpmi.removemedia_.c:36 -#: ../urpmi.update_.c:60 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:40 +#: ../urpme_.c:47 ../urpmi.addmedia_.c:43 ../urpmi.removemedia_.c:36 +#: ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:40 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr "" @@ -742,7 +750,7 @@ msgstr "" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brakets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia_.c:33 +#: ../urpmi.addmedia_.c:34 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -756,21 +764,21 @@ msgid "" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia_.c:43 ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:56 +#: ../urpmi.addmedia_.c:44 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:56 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia_.c:44 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:91 ../urpmq_.c:57 +#: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:91 ../urpmq_.c:57 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58 +#: ../urpmi.addmedia_.c:46 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia_.c:47 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60 +#: ../urpmi.addmedia_.c:48 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -778,39 +786,71 @@ msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmi.addmedia_.c:49 +#: ../urpmi.addmedia_.c:50 #, fuzzy msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmi.addmedia_.c:50 +#: ../urpmi.addmedia_.c:51 #, fuzzy msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation " -"medium.\n" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" msgstr "" " --distrib - автоматично създаване на всички медии от инсталационен " "посредник.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:51 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:68 +#: ../urpmi.addmedia_.c:53 +msgid "" +" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +" anything else that has been configured ;-)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:56 +#, c-format +msgid "" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +" %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:58 +msgid "" +" --version - use specified version, the default is version of\n" +" mandrake-release package installed.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:60 +msgid "" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +" mandrake-release package installed.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:62 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:70 #, fuzzy msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - почистване на хедър кеш директорията.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:52 +#: ../urpmi.addmedia_.c:63 #, fuzzy -msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" +msgid "" +" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" +" file.\n" msgstr "" " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:53 ../urpmi.update_.c:70 +#: ../urpmi.addmedia_.c:65 ../urpmi.update_.c:72 #, fuzzy msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - налагане на генерирането на hdlist файлове.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:95 +#: ../urpmi.addmedia_.c:130 +msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:159 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -819,19 +859,19 @@ msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmi.addmedia_.c:101 ../urpmi.addmedia_.c:118 +#: ../urpmi.addmedia_.c:166 ../urpmi.addmedia_.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "невъзможно осъвременяването на посредника \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:107 +#: ../urpmi.addmedia_.c:177 #, c-format msgid "" "%s\n" "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia_.c:109 +#: ../urpmi.addmedia_.c:179 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -840,7 +880,7 @@ msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmi.addmedia_.c:117 +#: ../urpmi.addmedia_.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "невъзможно създаването на посредника \"%s\"\n" @@ -860,7 +900,7 @@ msgstr "" msgid " -a - select all media.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:71 +#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -880,7 +920,7 @@ msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmi.update_.c:58 +#: ../urpmi.update_.c:59 #, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" @@ -889,20 +929,27 @@ msgstr "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "където <име> е име на посредник за ъпдейт.\n" -#: ../urpmi.update_.c:67 +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#: ../urpmi.update_.c:68 +#, fuzzy +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" + +#: ../urpmi.update_.c:69 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update_.c:69 +#: ../urpmi.update_.c:71 msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update_.c:79 +#: ../urpmi.update_.c:81 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "нищо за ъпгрейд (ползвай urpmi.addmedia за добавяне на посредник)\n" -#: ../urpmi.update_.c:81 +#: ../urpmi.update_.c:93 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" |