summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/man/et/urpmi.8
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-03-26 11:27:12 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-03-26 11:27:12 +0000
commit77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e (patch)
treebac150d93fcc3c5028a8f4ffcc6580adc612feeb /man/et/urpmi.8
parent9d4665648bb9efd087fdcd5de36a7dfa75479f85 (diff)
downloadurpmi-77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e.tar
urpmi-77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e.tar.gz
urpmi-77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e.tar.bz2
urpmi-77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e.tar.xz
urpmi-77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e.zip
kill dead emails of previous maintainers
Diffstat (limited to 'man/et/urpmi.8')
-rw-r--r--man/et/urpmi.878
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/man/et/urpmi.8 b/man/et/urpmi.8
index 66a86f84..c2359c61 100644
--- a/man/et/urpmi.8
+++ b/man/et/urpmi.8
@@ -1,78 +1,78 @@
.\" .IX urpmi
.TH "urpmi" "8" "05. juuli 2001" "Mandrakesoft" "Mandrakelinux"
.SH "NIMI"
-urpmi \- rpm\-rakendus, mis muudab paigaldamise kasutajale hõlpsamaks
-.SH "KOKKUVÕTE"
-.B urpmi [\fIvõtmed\fP] [\fIpaketinimed\fP | \fIrpm_failid...\fP]
+urpmi \- rpm\-rakendus, mis muudab paigaldamise kasutajale hƵlpsamaks
+.SH "KOKKUVƕTE"
+.B urpmi [\fIvƵtmed\fP] [\fIpaketinimed\fP | \fIrpm_failid...\fP]
.SH "KIRJELDUS"
-urpmi võimaldab mitteadministraatoril rpm\-e paigaldada. Tegelikult lubab see paigaldada ainult hästi tuntud rpm\-e. Kui soovite paigaldada kohalikku rpm\-faili, peate olema administraator.
+urpmi vƵimaldab mitteadministraatoril rpm\-e paigaldada. Tegelikult lubab see paigaldada ainult hƤsti tuntud rpm\-e. Kui soovite paigaldada kohalikku rpm\-faili, peate olema administraator.
-Rpm\-i ja urpmi võrdlus on sama, mis võrdlus insmod\-i ja modprobe või dpkg ja apt\-get\-i vahel
+Rpm\-i ja urpmi vƵrdlus on sama, mis vƵrdlus insmod\-i ja modprobe vƵi dpkg ja apt\-get\-i vahel
.PP
-Pakette võivad paigaldada kõik kasutajad, kes kuuluvad gruppi urpmi.
+Pakette vƵivad paigaldada kƵik kasutajad, kes kuuluvad gruppi urpmi.
.br
-Käivitage urpmi ja lisage märgid, mis Teie arvates tähistavad mõnd paketti ning urpmi:
+KƤivitage urpmi ja lisage mƤrgid, mis Teie arvates tƤhistavad mƵnd paketti ning urpmi:
.br
-\- Pakub välja erinevad paketinimed, kui neid on, ja väljub.
+\- Pakub vƤlja erinevad paketinimed, kui neid on, ja vƤljub.
.br
-\- Kui leiti ainult üks vastav pakett, kontrollib, kas sõltuvused on juba paigaldatud.
+\- Kui leiti ainult Ć¼ks vastav pakett, kontrollib, kas sƵltuvused on juba paigaldatud.
.br
-\- Kui ei ole, teeb ettepaneku paigaldada sõltuvused ning paigaldab siis kõik vajalikud sõltuvused ja tellitud paketi(d).
+\- Kui ei ole, teeb ettepaneku paigaldada sƵltuvused ning paigaldab siis kƵik vajalikud sƵltuvused ja tellitud paketi(d).
.PP
-Pange tähele, et urpmi suudab toime tulla paigaldusega erinevatelt andmekandjatelt (ftp, http, kohalikud ja nfs kettad, eemaldatavad andmekandjad, nt CDROM\-id) ning võib sõltuvusi paigaldada tellitud paketiga võrreldes erinevalt andmekandjalt. Vajaduse korral palub urpmi Teil sisestada vajaliku andmekandja.
+Pange tƤhele, et urpmi suudab toime tulla paigaldusega erinevatelt andmekandjatelt (ftp, http, kohalikud ja nfs kettad, eemaldatavad andmekandjad, nt CDROM\-id) ning vƵib sƵltuvusi paigaldada tellitud paketiga vƵrreldes erinevalt andmekandjalt. Vajaduse korral palub urpmi Teil sisestada vajaliku andmekandja.
.PP
-Rpm\-e sisaldava uue andmekandja lisamiseks käivitage urpmi.addmedia.
+Rpm\-e sisaldava uue andmekandja lisamiseks kƤivitage urpmi.addmedia.
.br
-Andmekandja eemaldamiseks käivitage urpmi.removemedia.
+Andmekandja eemaldamiseks kƤivitage urpmi.removemedia.
.br
-Pakettide loendi uuendamiseks (kui näiteks ftp\-arhiiv on muutunud) käivitage urpmi.update.
+Pakettide loendi uuendamiseks (kui nƤiteks ftp\-arhiiv on muutunud) kƤivitage urpmi.update.
.br
-Paketi automaatseks paigaldamiseks vastavalt käivitusfailile, mida Te proovisite käivitada, käivitage autoirpm.
+Paketi automaatseks paigaldamiseks vastavalt kƤivitusfailile, mida Te proovisite kƤivitada, kƤivitage autoirpm.
.br
-Kõigi tuntud pakettide kõigi saadaolevate menüükirjete paigaldamiseks käivitage autoirpm\-icons.
-.SH "VÕTMED"
+KƵigi tuntud pakettide kƵigi saadaolevate menĆ¼Ć¼kirjete paigaldamiseks kƤivitage autoirpm\-icons.
+.SH "VƕTMED"
.IP "\fB\-\-help\fP"
-näitab abiteadet ja väljub.
+nƤitab abiteadet ja vƤljub.
.IP "\fB\-\-update\fP"
-kasutab ainult uuendus\-andmekandjaid. See tähendab, et \fBurpmi\fP otsib ja lahendab sõltuvusi ainult andmekandjatel, mis on märgitud uuenduseks.
+kasutab ainult uuendus\-andmekandjaid. See tƤhendab, et \fBurpmi\fP otsib ja lahendab sƵltuvusi ainult andmekandjatel, mis on mƤrgitud uuenduseks.
.IP "\fB\-\-auto\fP"
-paigaldab kõik nõutud sõltuvused ilma küsimusi esitamata.
+paigaldab kƵik nƵutud sƵltuvused ilma kĆ¼simusi esitamata.
.IP "\fB\-\-auto\-select\fP"
-valib automaatselt kõik paketid, mida tuleb uuendada sõltuvalt juba paigaldatud ja erinevatel andmekandjatel registreeritud pakettidest.
+valib automaatselt kƵik paketid, mida tuleb uuendada sƵltuvalt juba paigaldatud ja erinevatel andmekandjatel registreeritud pakettidest.
.IP "\fB\-\-force\fP"
-eeldab, et igale küsimusele vastatakse jaatavalt.
+eeldab, et igale kĆ¼simusele vastatakse jaatavalt.
.IP "\fB\-\-X\fP"
kasutab X\-keskkonda.
.IP "\fB\-\-best\-output\fP"
-püüab kasutada X\-keskkonda või kui see pole saadaval, siis standardset tekstikeskkonda (kasutades rpm\-i).
+pĆ¼Ć¼ab kasutada X\-keskkonda vƵi kui see pole saadaval, siis standardset tekstikeskkonda (kasutades rpm\-i).
.IP "\fB\-a\fP"
-kui alamstringile vastab mitu paketti, võtab need kõik
+kui alamstringile vastab mitu paketti, vƵtab need kƵik
.IP "\fB\-m\fP"
-valib nõutavate miinimumvaliku (see on vaikeseade). See on suhteliselt aeglane algoritm, mis püüab minimeerida uuendavate pakettide valiku nii väheseks, kui võimalik.
+valib nƵutavate miinimumvaliku (see on vaikeseade). See on suhteliselt aeglane algoritm, mis pĆ¼Ć¼ab minimeerida uuendavate pakettide valiku nii vƤheseks, kui vƵimalik.
.IP "\fB\-M\fP"
-valib nõutavate maksimumvaliku. See on kiireim algoritm, mis püüab uuendada kõik nõutavad, kui neid vähegi uuendada saab.
+valib nƵutavate maksimumvaliku. See on kiireim algoritm, mis pĆ¼Ć¼ab uuendada kƵik nƵutavad, kui neid vƤhegi uuendada saab.
.IP "\fB\-c\fP"
-kui kasutatakse maksimumvalikut, võib juhtuda, et valitud paketil on valed või vananenud sõltuvused. See põhjustab enamate pakettide uuendamise ja võib parandada lahendamata sõltuvused rpm\-andmebaasis.
+kui kasutatakse maksimumvalikut, vƵib juhtuda, et valitud paketil on valed vƵi vananenud sƵltuvused. See pƵhjustab enamate pakettide uuendamise ja vƵib parandada lahendamata sƵltuvused rpm\-andmebaasis.
.IP "\fB\-p\fP"
lubab paketi leidmiseks otsingut pakutavate seas.
.IP "\fB\-q\fP"
-lülitub vaiksesse resiimi, kus rpm\-i uuendamise olekut ei näidata.
+lĆ¼litub vaiksesse resiimi, kus rpm\-i uuendamise olekut ei nƤidata.
.IP "\fB\-v\fP"
-lülitub selgitavasse resiimi, mis teatab kõigest juhtuvast.
+lĆ¼litub selgitavasse resiimi, mis teatab kƵigest juhtuvast.
.SH "FAILID"
/usr/bin/urpmi
.br
-\fBurpmi\fP käivitusfail (perli skript)
+\fBurpmi\fP kƤivitusfail (perli skript)
.PP
/var/lib/urpmi/list.*
.br
-Sisaldab kõigi urpmi\-le tuntud pakettide loendit ja nende asukohti.
-Iga andmekandja kohta(*) on üks faililoend.
+Sisaldab kƵigi urpmi\-le tuntud pakettide loendit ja nende asukohti.
+Iga andmekandja kohta(*) on Ć¼ks faililoend.
.PP
/var/lib/urpmi/hdlist.*
.br
-Sisaldab infot kõigi tuntud pakettide kohta, on rpm\-päiste kokkuvõte.
-Iga andmekandja kohta (*) on üks hdlist.
+Sisaldab infot kƵigi tuntud pakettide kohta, on rpm\-pƤiste kokkuvƵte.
+Iga andmekandja kohta (*) on Ć¼ks hdlist.
.PP
/var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.*
.br
@@ -82,7 +82,7 @@ use \fBurpmi.update \-a\fP to generate them. These files are not mandatory.
.PP
/etc/urpmi/urpmi.cfg
.br
-Sisaldab andmekandja kirjeldust, vastuvõetav on urpmi varasema versiooni vorming.
+Sisaldab andmekandja kirjeldust, vastuvƵetav on urpmi varasema versiooni vorming.
.PP
/etc/urpmi/skip.list
.br
@@ -90,11 +90,11 @@ Sisaldab pakettide nimesid, mida ei tuleks automaatselt uuendada.
.PP
/var/lib/urpmi/depslist.ordered
.br
-Tavaline tekstifail kõigi tuntud pakettide kõigi sõltuvustega.
+Tavaline tekstifail kƵigi tuntud pakettide kƵigi sƵltuvustega.
.PP
/var/lib/urpmi/provides
.br
-Tavaline tekstifail kõigi pakutavate ning neid sisaldavate pakettide loendiga.
+Tavaline tekstifail kƵigi pakutavate ning neid sisaldavate pakettide loendiga.
.PP
/var/lib/urpmi/compss
.br
@@ -109,6 +109,6 @@ urpmq(8),
.SH "AUTOR"
Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com>
.br
-Francois Pons, Mandrakesoft <fpons@mandrakesoft.com>
+Francois Pons, Mandrakesoft
.br
-Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft <rgarciasuarez@mandrakesoft.com>
+Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft