diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-03-26 11:27:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-03-26 11:27:12 +0000 |
commit | 77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e (patch) | |
tree | bac150d93fcc3c5028a8f4ffcc6580adc612feeb /man/cs/urpmi.addmedia.8 | |
parent | 9d4665648bb9efd087fdcd5de36a7dfa75479f85 (diff) | |
download | urpmi-77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e.tar urpmi-77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e.tar.gz urpmi-77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e.tar.bz2 urpmi-77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e.tar.xz urpmi-77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e.zip |
kill dead emails of previous maintainers
Diffstat (limited to 'man/cs/urpmi.addmedia.8')
-rw-r--r-- | man/cs/urpmi.addmedia.8 | 116 |
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/man/cs/urpmi.addmedia.8 b/man/cs/urpmi.addmedia.8 index e2ee14d7..cd33633c 100644 --- a/man/cs/urpmi.addmedia.8 +++ b/man/cs/urpmi.addmedia.8 @@ -1,142 +1,142 @@ .TH urpmi.addmedia 8 "28 Srp 2003" "Mandrakesoft" "Mandrakelinux" .IX urpmi.addmedia -.SH NÁZEV -urpmi.addmedia \- přidá nový zdroj s balíčky RPM pro program urpmi +.SH NĂZEV +urpmi.addmedia \- pĹidĂĄ novĂ˝ zdroj s balĂÄky RPM pro program urpmi .SH SYNAPSE -.B urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> <\fIurl\fP> +.B urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInĂĄzev\fP> <\fIurl\fP> .SH POPIS -Program urpmi.addmedia sděluje programu urpmi, že jsou k dispozici nové balíčky RPM na zadaném místě. V současné době jsou podporovány následující zdroje: lokální disky, vyjímatelné disky (např. CD), síťové zdroje typu HTTP, FTP, SSH a rsync. +Program urpmi.addmedia sdÄluje programu urpmi, Ĺže jsou k dispozici novĂŠ balĂÄky RPM na zadanĂŠm mĂstÄ. V souÄasnĂŠ dobÄ jsou podporovĂĄny nĂĄsledujĂcĂ zdroje: lokĂĄlnĂ disky, vyjĂmatelnĂŠ disky (napĹ. CD), sĂĹĽovĂŠ zdroje typu HTTP, FTP, SSH a rsync. .PP -Musí být zvolen jeden z následujících režimů: +MusĂ bĂ˝t zvolen jeden z nĂĄsledujĂcĂch reĹžimĹŻ: .PP HTTP: .br -.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> http://<\fIuživatel\fP>:<\fIheslo\fP>@<\fIpočítač\fP>/<\fIcesta\fP> [with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>]\fP" -Kde <\fInázev\fP> je vámi zadaný název zdroje (např. "updates"). <\fInázev\fP> je volitelný, pokud je ve <\fIvolbách\fP> přítomna volba <\fB\--distrib\fP>. +.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInĂĄzev\fP> http://<\fIuĹživatel\fP>:<\fIheslo\fP>@<\fIpoÄĂtaÄ\fP>/<\fIcesta\fP> [with <\fIrelativnĂ cesta k souboru hdlist\fP>]\fP" +Kde <\fInĂĄzev\fP> je vĂĄmi zadanĂ˝ nĂĄzev zdroje (napĹ. "updates"). <\fInĂĄzev\fP> je volitelnĂ˝, pokud je ve <\fIvolbĂĄch\fP> pĹĂtomna volba <\fB\--distrib\fP>. .br - <\fIpočítač\fP>/<\fIcesta\fP> je umístění adresáře se soubory RPM na síti. + <\fIpoÄĂtaÄ\fP>/<\fIcesta\fP> je umĂstÄnĂ adresĂĄĹe se soubory RPM na sĂti. .br -<\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP> je cesta, kde se má hledat soubor hdlist se seznamem balíčků. Umístění je dané relativně vzhledem k <\fIcestě\fP>. +<\fIrelativnĂ cesta k souboru hdlist\fP> je cesta, kde se mĂĄ hledat soubor hdlist se seznamem balĂÄkĹŻ. UmĂstÄnĂ je danĂŠ relativnÄ vzhledem k <\fIcestÄ\fP>. .br -Ke stažení souborů se používá program \fBcurl\fP, lze však použít také program \fBwget\fP, pokud není program \fBcurl\fP nainstalován nebo je ve volbách použita volba \fB\--curl\fP. +Ke staĹženĂ souborĹŻ se pouĹžĂvĂĄ program \fBcurl\fP, lze vĹĄak pouĹžĂt takĂŠ program \fBwget\fP, pokud nenĂ program \fBcurl\fP nainstalovĂĄn nebo je ve volbĂĄch pouĹžita volba \fB\--curl\fP. .nf -např.: urpmi.addmedia http http://jpackage.sf.net/rpm/free with hdlist.cz +napĹ.: urpmi.addmedia http http://jpackage.sf.net/rpm/free with hdlist.cz .fi .PP FTP: .br -.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> ftp://<\fIuživatel\fP>:<\fIheslo\fP>@<\fIpočítač\fP>/<\fIcesta\fP> [with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>]\fP" -Stejně jako v případě režimu http, pouze přidejte své uživatelské jméno a heslo, pokud je to potřeba (pro anonymní přihlášení na server nemusíte zadávat žádné jméno ani heslo). +.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInĂĄzev\fP> ftp://<\fIuĹživatel\fP>:<\fIheslo\fP>@<\fIpoÄĂtaÄ\fP>/<\fIcesta\fP> [with <\fIrelativnĂ cesta k souboru hdlist\fP>]\fP" +StejnÄ jako v pĹĂpadÄ reĹžimu http, pouze pĹidejte svĂŠ uĹživatelskĂŠ jmĂŠno a heslo, pokud je to potĹeba (pro anonymnĂ pĹihlĂĄĹĄenĂ na server nemusĂte zadĂĄvat ŞådnĂŠ jmĂŠno ani heslo). .br -Pokud je pro stažení souborů použit program \fBwget\fP a používáte firewall, možná budete muset přidat do souboru \fB/etc/wgetrc\fP volbu \fBpassive_ftp=on\fP. +Pokud je pro staĹženĂ souborĹŻ pouĹžit program \fBwget\fP a pouĹžĂvĂĄte firewall, moĹžnĂĄ budete muset pĹidat do souboru \fB/etc/wgetrc\fP volbu \fBpassive_ftp=on\fP. .nf -např.: urpmi.addmedia ftp ftp://a:a@leia//export/media/main with ../base/hdlist +napĹ.: urpmi.addmedia ftp ftp://a:a@leia//export/media/main with ../base/hdlist .fi .PP SSH: .br -.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> ssh://<\fIuživatel\fP>:<\fIheslo\fP>@<\fIpočítač\fP>/<\fIcesta\fP> [with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>]\fP" -Stejně jako v případě režimu http, pouze přidejte své uživatelské jméno a heslo, pokud je to potřeba. Velmi doporučujeme exportovat klíč uživatele root, abyste nemuseli zadávat pořád jeho heslo. Pro stažení souborů se použijí příkazy \fBscp\fP a \fBrsync\fP. +.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInĂĄzev\fP> ssh://<\fIuĹživatel\fP>:<\fIheslo\fP>@<\fIpoÄĂtaÄ\fP>/<\fIcesta\fP> [with <\fIrelativnĂ cesta k souboru hdlist\fP>]\fP" +StejnÄ jako v pĹĂpadÄ reĹžimu http, pouze pĹidejte svĂŠ uĹživatelskĂŠ jmĂŠno a heslo, pokud je to potĹeba. Velmi doporuÄujeme exportovat klĂÄ uĹživatele root, abyste nemuseli zadĂĄvat poĹĂĄd jeho heslo. Pro staĹženĂ souborĹŻ se pouĹžijĂ pĹĂkazy \fBscp\fP a \fBrsync\fP. .nf -např: urpmi.addmedia -h ssh ssh://fpons@bi/c/i586/media/main +napĹ: urpmi.addmedia -h ssh ssh://fpons@bi/c/i586/media/main .fi .PP rsync: .br -.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> rsync://<\fIuživatel\fP>:<\fIheslo\fP>@<\fIpočítač\fP>:<\fIport\fP>/<\fIcesta\fP> [with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>]\fP" -Stejně jako v případě režimu http, můžete použít počítač a cestu. +.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInĂĄzev\fP> rsync://<\fIuĹživatel\fP>:<\fIheslo\fP>@<\fIpoÄĂtaÄ\fP>:<\fIport\fP>/<\fIcesta\fP> [with <\fIrelativnĂ cesta k souboru hdlist\fP>]\fP" +StejnÄ jako v pĹĂpadÄ reĹžimu http, mĹŻĹžete pouĹžĂt poÄĂtaÄ a cestu. .nf -např: urpmi.addmedia rsync rsync://ftp.orst.edu::mandrake-devel/contrib/ppc with ../../cooker/ppc/media/media_info/hdlist2.cz +napĹ: urpmi.addmedia rsync rsync://ftp.orst.edu::mandrake-devel/contrib/ppc with ../../cooker/ppc/media/media_info/hdlist2.cz .fi .PP -Lokální soubory nebo svazky NFS: +LokĂĄlnĂ soubory nebo svazky NFS: .br -.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> file://<\fIcesta\fP>\fP [with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>]\fP" -Kde <\fInázev\fP> je váš název pro zdroj (např. Mojerpm). +.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInĂĄzev\fP> file://<\fIcesta\fP>\fP [with <\fIrelativnĂ cesta k souboru hdlist\fP>]\fP" +Kde <\fInĂĄzev\fP> je vĂĄĹĄ nĂĄzev pro zdroj (napĹ. Mojerpm). .br -<\fIcesta\fP> je umístění adresáře s balíčky RPM na vašem počítači. +<\fIcesta\fP> je umĂstÄnĂ adresĂĄĹe s balĂÄky RPM na vaĹĄem poÄĂtaÄi. .PP -Vyjímatelná zařízení: +VyjĂmatelnĂĄ zaĹĂzenĂ: .br -.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> removable://<\fIcesta\fP>\fP [with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>]\fP" -<\fIcesta\fP> je umístění adresáře s balíčky RPM na vašem počítači, kam je připojený zdroj. +.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInĂĄzev\fP> removable://<\fIcesta\fP>\fP [with <\fIrelativnĂ cesta k souboru hdlist\fP>]\fP" +<\fIcesta\fP> je umĂstÄnĂ adresĂĄĹe s balĂÄky RPM na vaĹĄem poÄĂtaÄi, kam je pĹipojenĂ˝ zdroj. .PP .SH VOLBY .IP "\fB\--wget\fP" -pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program wget. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici. +pro stahovĂĄnĂ vzdĂĄlenĂ˝ch souborĹŻ se pouĹžije vĂ˝hradnÄ program wget. ImplicitnÄ se pouĹžĂvĂĄ program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl nenĂ k dispozici. .IP "\fB\--curl\fP" -pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program curl. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici. +pro stahovĂĄnĂ vzdĂĄlenĂ˝ch souborĹŻ se pouĹžije vĂ˝hradnÄ program curl. ImplicitnÄ se pouĹžĂvĂĄ program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl nenĂ k dispozici. .IP "\fB\--limit-rate\fP \fIrychlost\fP" -pokusí se omezit rychlost stahování, \fIrychlost\fP se zadává v b/s. Tato volba není implicitně aktivní. +pokusĂ se omezit rychlost stahovĂĄnĂ, \fIrychlost\fP se zadĂĄvĂĄ v b/s. Tato volba nenĂ implicitnÄ aktivnĂ. .IP "\fB\--proxy\fP \fIproxyhost[:port|1080]\fP" -použije zadanou HTTP proxy. -.IP "\fB\--proxy-user\fP \fIuživatel:heslo\fP" -použije zadaného uživatele a heslo pro ověření na proxy. +pouĹžije zadanou HTTP proxy. +.IP "\fB\--proxy-user\fP \fIuĹživatel:heslo\fP" +pouĹžije zadanĂŠho uĹživatele a heslo pro ovÄĹenĂ na proxy. .IP "\fB\--update\fP" -přidá zdroj, který bude vzat v potaz pouze při aktualizacích zdrojů pomocí programu \fBurpmi\fP. +pĹidĂĄ zdroj, kterĂ˝ bude vzat v potaz pouze pĹi aktualizacĂch zdrojĹŻ pomocĂ programu \fBurpmi\fP. .IP "\fB\--probe-synthesis\fP" -pokusí se najít a použít soubor se syntézou, pokud není zadána volba \fB with ...\fP. +pokusĂ se najĂt a pouĹžĂt soubor se syntĂŠzou, pokud nenĂ zadĂĄna volba \fB with ...\fP. .IP "\fB\--probe-hdlist\fP" -pokusí se najít a použít soubor hdlist, pokud není zadána volba \fB with ...\fP. +pokusĂ se najĂt a pouĹžĂt soubor hdlist, pokud nenĂ zadĂĄna volba \fB with ...\fP. .IP "\fB\--no-probe\fP" -nepokusí se hledat ani soubor hdlist, ani soubor se syntézou. +nepokusĂ se hledat ani soubor hdlist, ani soubor se syntĂŠzou. .IP "\fB\--distrib\fP" -přidá všechna zdroje z instalačního zdroje. <\fInázev\fP> je použit spolu s názvem nalezeného zdroje k vytvoření novějšího názvu zdroje v databázi urpmi. Volba \fBwith\fP se v tomto případě nepoužije, protože se použijí automaticky soubory hdlist nalezené na instalačním zdroji. +pĹidĂĄ vĹĄechna zdroje z instalaÄnĂho zdroje. <\fInĂĄzev\fP> je pouĹžit spolu s nĂĄzvem nalezenĂŠho zdroje k vytvoĹenĂ novÄjĹĄĂho nĂĄzvu zdroje v databĂĄzi urpmi. Volba \fBwith\fP se v tomto pĹĂpadÄ nepouĹžije, protoĹže se pouĹžijĂ automaticky soubory hdlist nalezenĂŠ na instalaÄnĂm zdroji. .IP "\fB\--distrib-XXX\fP" -automaticky vytvoří zdroj pro část XXX distribuce. XXX může být main, contrib, udates nebo cokoli jiného, co je nastaveno. +automaticky vytvoĹĂ zdroj pro ÄĂĄst XXX distribuce. XXX mĹŻĹže bĂ˝t main, contrib, udates nebo cokoli jinĂŠho, co je nastaveno. .IP "\fB\--from\fP \fIurl\fP" -použije zadané \fIurl\fP pro získání seznamu zrcadel, výchozí pro Mandrakesoft je http://www.linux-mandrake.com/mirrorsfull.list. Pouze v případě, že je instalován program \fBurpmi.setup\fP, se použije seznam zrcadel z jeho souboru s nastavením. +pouĹžije zadanĂŠ \fIurl\fP pro zĂskĂĄnĂ seznamu zrcadel, vĂ˝chozĂ pro Mandrakesoft je http://www.linux-mandrake.com/mirrorsfull.list. Pouze v pĹĂpadÄ, Ĺže je instalovĂĄn program \fBurpmi.setup\fP, se pouĹžije seznam zrcadel z jeho souboru s nastavenĂm. .IP "\fB\--version\fP \fIverze\fP" -použije zadanou verzi při použití volby \fB\--distrib-XXX\fP, výchozí je hodnota verze instalovaného balíčku \fBmandrake-release\fP. +pouĹžije zadanou verzi pĹi pouĹžitĂ volby \fB\--distrib-XXX\fP, vĂ˝chozĂ je hodnota verze instalovanĂŠho balĂÄku \fBmandrake-release\fP. .IP "\fB\--arch\fP \fIarchitektura\fP" -použije zadanou architekturu při použití volby \fB\--distrib-XXX\fP, výchozí je architektura instalovaného balíčku \fBmandrake-release\fP. +pouĹžije zadanou architekturu pĹi pouĹžitĂ volby \fB\--distrib-XXX\fP, vĂ˝chozĂ je architektura instalovanĂŠho balĂÄku \fBmandrake-release\fP. .IP "\fB\-c\fP" -vymaže vyrovnávací paměť s hlavičkami v adresáři /var/cache/urpmi/headers. +vymaĹže vyrovnĂĄvacĂ pamÄĹĽ s hlaviÄkami v adresĂĄĹi /var/cache/urpmi/headers. .IP "\fB\-h\fP" -pokusí se najít a použít soubory se syntézou nebo soubory hdlist. +pokusĂ se najĂt a pouĹžĂt soubory se syntĂŠzou nebo soubory hdlist. .IP "\fB\-f\fP" -donutí program násilím vygenerovat soubory hdlist. +donutĂ program nĂĄsilĂm vygenerovat soubory hdlist. .SH SOUBORY /usr/bin/urpmi.addmedia .br -Spustitelný soubor \fBurpmi.addmedia\fP (skript jazyka Perl) +SpustitelnĂ˝ soubor \fBurpmi.addmedia\fP (skript jazyka Perl) .PP /var/lib/urpmi/list.* .br -Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění, pouze pokud je použito heslo pro přístup ke vzdáleným lokacím (pomocí síťového protokolu), nebo různé adresáře, které jsou použity k uložení balíčků. +Obsahuje seznam vĹĄech balĂÄkĹŻ znĂĄmĂ˝ch programu urpmi a jejich umĂstÄnĂ, pouze pokud je pouĹžito heslo pro pĹĂstup ke vzdĂĄlenĂ˝m lokacĂm (pomocĂ sĂĹĽovĂŠho protokolu), nebo rĹŻznĂŠ adresĂĄĹe, kterĂŠ jsou pouĹžity k uloĹženĂ balĂÄkĹŻ. .PP /var/lib/urpmi/hdlist.* .br -Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM. Pokud je pro zdroj použit soubor hdlist, může program \fBurpmf\fP kompletně fungovat, což je také nejčastější případ. (Více viz manuálové stránky pro příkaz \fBurpmf\fP). +Obsahuje informace o vĹĄech znĂĄmĂ˝ch balĂÄcĂch, je to souhrn hlaviÄek balĂÄkĹŻ RPM. Pokud je pro zdroj pouĹžit soubor hdlist, mĹŻĹže program \fBurpmf\fP kompletnÄ fungovat, coĹž je takĂŠ nejÄastÄjĹĄĂ pĹĂpad. (VĂce viz manuĂĄlovĂŠ strĂĄnky pro pĹĂkaz \fBurpmf\fP). .PP /var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.* .br -Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist, a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory přítomny, použijí se soubory hdlist, což je ovšem výrazně pomalejší. +Obsahuje informace syntĂŠzy o vĹĄech znĂĄmĂ˝ch balĂÄcĂch, kterĂŠ jsou sestaveny ze souborĹŻ hdlist, a kterĂŠ mohou bĂ˝t pouĹžity pro urychlenĂ zpracovĂĄnĂ vaĹĄich poĹžadavkĹŻ. Pokud nejsou tyto soubory pĹĂtomny, pouĹžijĂ se soubory hdlist, coĹž je ovĹĄem vĂ˝raznÄ pomalejĹĄĂ. .PP /etc/urpmi/urpmi.cfg .br -Obsahuje informace o zdrojích. Je přijímán i formát ze starších verzí programu urpmi. +Obsahuje informace o zdrojĂch. Je pĹijĂmĂĄn i formĂĄt ze starĹĄĂch verzĂ programu urpmi. .PP /etc/urpmi/parallel.cfg .br -Obsahuje popis paralelních aliasů ve formátu \fB<alias>:<rozhraní[(zdroje)]>:<parametr_rozhraní>\fP, kde \fB<alias>\fP je symbolický název, \fB<rozhraní>\fP může nabývat hodnot \fBka-run\fP nebo \fBssh\fP, \fB<zdroje>\fP je seznam zdrojů (jako u volby \fB\--media\fP), \fB<parametr_rozhraní>\fP je seznam parametrů specifický pro rozhraní, například "-c ssh -m node1 -m node2" pro rozhraní \fBka-run\fP nebo "node1:node2" pro rozhraní \fBssh\fP. +Obsahuje popis paralelnĂch aliasĹŻ ve formĂĄtu \fB<alias>:<rozhranĂ[(zdroje)]>:<parametr_rozhranĂ>\fP, kde \fB<alias>\fP je symbolickĂ˝ nĂĄzev, \fB<rozhranĂ>\fP mĹŻĹže nabĂ˝vat hodnot \fBka-run\fP nebo \fBssh\fP, \fB<zdroje>\fP je seznam zdrojĹŻ (jako u volby \fB\--media\fP), \fB<parametr_rozhranĂ>\fP je seznam parametrĹŻ specifickĂ˝ pro rozhranĂ, napĹĂklad "-c ssh -m node1 -m node2" pro rozhranĂ \fBka-run\fP nebo "node1:node2" pro rozhranĂ \fBssh\fP. .PP /etc/urpmi/skip.list .br -Obsahuje výrazy s názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány. Formát je tvořen seznamem toho, co balíček poskytuje (nebo regulárním výrazem, pokud je ohraničen lomítky \fB/\fP) s volitelným operátorem a řetězcem s verzí, nebo regulárním výrazem odpovídajícím úplnému názvu balíčku. +Obsahuje vĂ˝razy s nĂĄzvy balĂÄkĹŻ, kterĂŠ by nemÄly bĂ˝t automaticky aktualizovĂĄny. FormĂĄt je tvoĹen seznamem toho, co balĂÄek poskytuje (nebo regulĂĄrnĂm vĂ˝razem, pokud je ohraniÄen lomĂtky \fB/\fP) s volitelnĂ˝m operĂĄtorem a ĹetÄzcem s verzĂ, nebo regulĂĄrnĂm vĂ˝razem odpovĂdajĂcĂm ĂşplnĂŠmu nĂĄzvu balĂÄku. .PP /etc/urpmi/inst.list .br -Obsahuje názvy balíčků, které by měly být instalovány a ne aktualizovány. -.SH "VIZ TAKÉ" +Obsahuje nĂĄzvy balĂÄkĹŻ, kterĂŠ by mÄly bĂ˝t instalovĂĄny a ne aktualizovĂĄny. +.SH "VIZ TAKĂ" urpmi(8), urpmi.update(8), urpmi.removemedia(8), urpmf(8), urpmq(8), .SH AUTOR -Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com> (původní autor) +Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com> (pĹŻvodnĂ autor) .br -Francois Pons, Mandrakesoft <fpons@mandrakesoft.com> +Francois Pons, Mandrakesoft .br -Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft <rgarciasuarez@mandrakesoft.com> +Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft |