diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-06 07:07:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-06 07:07:21 +0000 |
commit | aedc03bdda82873c6fea30dc0128550b0bd36d35 (patch) | |
tree | 799482ec0a53725ba28b59be6c53568fa158f6ee | |
parent | 86b6d191c284fd56a6ddc508f10ab376af99506b (diff) | |
download | urpmi-aedc03bdda82873c6fea30dc0128550b0bd36d35.tar urpmi-aedc03bdda82873c6fea30dc0128550b0bd36d35.tar.gz urpmi-aedc03bdda82873c6fea30dc0128550b0bd36d35.tar.bz2 urpmi-aedc03bdda82873c6fea30dc0128550b0bd36d35.tar.xz urpmi-aedc03bdda82873c6fea30dc0128550b0bd36d35.zip |
updated po file
-rw-r--r-- | po/no.po | 90 |
1 files changed, 43 insertions, 47 deletions
@@ -222,33 +222,33 @@ msgid "write config file [%s]" msgstr "skriv config fil [%s]" #: ../urpm.pm_.c:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]" +msgstr "kunne ikke spalte \"%s\" i fil [%s]" #: ../urpm.pm_.c:555 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "eksaminerer hdlist fil [%s]" +msgstr "eksaminerer parallel håndterer i fil [%s]" #: ../urpm.pm_.c:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "fant hdlist (eller synthesis) av \"%s\"..." +msgstr "fant parallel håndterer for noder: %s" #: ../urpm.pm_.c:569 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode : %s" -msgstr "" +msgstr "bruker assosiert media for parallel modus : %s" #: ../urpm.pm_.c:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "kunne ikke oppdatere medium \"%s\"\n" +msgstr "kunne ikke bruke parallel valg \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:583 msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" -msgstr "" +msgstr "--synthesis kan ikke brukes med --media, --update eller --parallel" #: ../urpm.pm_.c:598 ../urpm.pm_.c:1138 ../urpm.pm_.c:1153 ../urpm.pm_.c:1283 #, c-format @@ -374,12 +374,12 @@ msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "kopierer kildefil av \"%s\"..." #: ../urpm.pm_.c:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "leser rpm filer fra [%s]" #: ../urpm.pm_.c:998 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "kunne ikke lese rpm filer fra [%s]: %s" @@ -545,9 +545,8 @@ msgid "malformed input: [%s]" msgstr "malformed input: [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1924 -#, fuzzy msgid "retrieving rpm files..." -msgstr "mottar rpms filer..." +msgstr "mottar rpm filer..." #: ../urpm.pm_.c:1973 msgid "Preparing..." @@ -574,19 +573,18 @@ msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s er i konflikt med %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:79 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:112 -#, fuzzy msgid "rshp failed" -msgstr "wget av [%s] mislykket" +msgstr "rshp mislykket" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:116 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Installasjon mislykket" +msgstr "Installasjon mislykket på node %s" #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:81 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "" +msgstr "vert %s har ingen god versjon av urpmi" #: ../urpme_.c:33 msgid "Remove them all?" @@ -601,9 +599,8 @@ msgid "unknown package " msgstr "ukjent pakke " #: ../urpme_.c:111 -#, fuzzy msgid "unknown packages " -msgstr "ukjent pakke " +msgstr "ukjente pakker " #: ../urpme_.c:134 #, c-format @@ -636,7 +633,6 @@ msgstr "" #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brakets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia_.c:33 -#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -649,14 +645,16 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"bruk: urpmi.addmedia [valg] <name> <url> [med <relative_path>]\n" +"bruk: urpmi.addmedia [valg] <navn> <url> [with <relative_path>]\n" "hvor <url> er en av\n" -" fil://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> med <relative filename of " +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " "hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> med <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> med <relative filename of hdlist>\n" -" fjernbar://<path>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable://<path>\n" +"\n" +"and [options] are from\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:42 ../urpmi.removemedia_.c:37 ../urpmi.update_.c:61 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" @@ -810,7 +808,7 @@ msgstr "" "(en av %s)\n" #: ../urpmi_.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" @@ -822,6 +820,8 @@ msgstr "" "urpmi versjon %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" +"\n" +"bruk:\n" #: ../urpmi_.c:72 msgid " --help - print this help message.\n" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr " --media - bruk bare mediet listet med komma.\n" #: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:53 msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr "" +msgstr " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" #: ../urpmi_.c:76 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" @@ -858,9 +858,8 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" #: ../urpmi_.c:80 -#, fuzzy msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr " --clean - fjern rpm fra cache før noe annet.\n" #: ../urpmi_.c:81 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" @@ -890,18 +889,17 @@ msgstr "" #: ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:64 msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" -msgstr "" +msgstr " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" #: ../urpmi_.c:94 -#, fuzzy msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" #: ../urpmi_.c:96 -#, fuzzy msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" @@ -920,16 +918,18 @@ msgstr "" " X eller tekstmodus.\n" #: ../urpmi_.c:101 -#, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" -msgstr " --verify-rpm - verifiser rpm signatur før installasjon.\n" +msgstr "" +" --verify-rpm - verifiser rpm signatur før installasjon.\n" +" (--no-verify-rpm slår det av, standard er påslått).\n" #: ../urpmi_.c:103 msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" #: ../urpmi_.c:104 msgid " -a - select all matches on command line.\n" @@ -1069,9 +1069,9 @@ msgstr "" "Du ønsker antageligvis å oppdatere urpmi databasen din" #: ../urpmi_.c:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "distributing %s\n" -msgstr "installerer %s\n" +msgstr "distribuerer %s\n" #: ../urpmi_.c:542 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " @@ -1082,9 +1082,8 @@ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Prøve å installere enda hardere (--force)? (j/N) " #: ../urpmi_.c:560 -#, fuzzy msgid "Installation is possible" -msgstr "Installasjon mislykket" +msgstr "Installasjon er mulig" #: ../urpmi_.c:566 msgid "everything already installed" @@ -1145,14 +1144,12 @@ msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lister tilgjengelige pakker.\n" #: ../urpmq_.c:57 -#, fuzzy msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list - lister tilgjengelige pakker.\n" +msgstr " --list-media - lister tilgjengelige medier.\n" #: ../urpmq_.c:58 -#, fuzzy msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list - lister tilgjengelige pakker.\n" +msgstr " --list-nodes - lister tilgjengelige når --parallel brukes.\n" #: ../urpmq_.c:60 msgid "" @@ -1187,7 +1184,6 @@ msgid "" msgstr "Dette er fri programvare og kan redistribueres uder vilkårene til GNU " #: placeholder.h:21 placeholder.h:38 -#, fuzzy msgid "usage: urpmf [options] <file>" msgstr "bruk: urpmf [valg] <fil>" |