diff options
author | Rafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org> | 2005-01-06 13:28:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Rafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org> | 2005-01-06 13:28:18 +0000 |
commit | cb24f4213f5020ff7819005e3c40d54f9c51b0b9 (patch) | |
tree | 3314186c2971181a53b23f3c0104a4f1aad30170 | |
parent | e3f4a3e474baf31e0a817c3ea797f6e0c864bfe6 (diff) | |
download | urpmi-cb24f4213f5020ff7819005e3c40d54f9c51b0b9.tar urpmi-cb24f4213f5020ff7819005e3c40d54f9c51b0b9.tar.gz urpmi-cb24f4213f5020ff7819005e3c40d54f9c51b0b9.tar.bz2 urpmi-cb24f4213f5020ff7819005e3c40d54f9c51b0b9.tar.xz urpmi-cb24f4213f5020ff7819005e3c40d54f9c51b0b9.zip |
Update copyright strings
-rw-r--r-- | po/af.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Latn.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 4 |
65 files changed, 304 insertions, 260 deletions
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Jammer, swak keuse, probeer weer\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -820,14 +820,14 @@ msgstr "المعذرة، اختيار سئ، حاول مرة أخرى\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme إصدارة %s\n" -"حقّ النّسخ 1999-2004 ماندريكسوفت.\n" +"حقّ النّسخ 1999-2005 ماندريكسوفت.\n" "هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n" "\n" "الاستعمال:\n" @@ -1164,14 +1164,14 @@ msgstr "إستعمل --name للبحث عن أسماء الحزم.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi إصدارة %s\n" -"حقّ النّسخ 1999-2004 ماندريكسوفت.\n" +"حقّ النّسخ 1999-2005 ماندريكسوفت.\n" "هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n" "\n" "الاستعمال:\n" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Xətalı seçənək, təkrar sınayın\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Съжалявам,лош избор, опитайте отново\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "দুঃখিত, খারাপ পছন্দ, পৃনরায় #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "প্যাকেজ নাম সমুহ খোঁজার জন #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -828,14 +828,14 @@ msgstr "Žao mi je, loš izbor, probaj kasnije\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme verzija %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -1172,14 +1172,14 @@ msgstr "Možda želite koristiti --name da biste tražili imena paketa.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verzija %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -832,14 +832,14 @@ msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a provar\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versió %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de " "GNU.\n" "\n" @@ -1184,14 +1184,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versió %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de " "GNU.\n" "\n" @@ -836,14 +836,14 @@ msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme verze %s\n" -"Copyright ©1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright ©1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1184,14 +1184,14 @@ msgstr "Chcete-li hledat názvy balíčků, můžete chtít použít přepínač #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verze %s\n" -"Copyright ©1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright ©1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-03 13:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 19:18-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Dewis gwael, ceisiwch eto\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Efallai yr hoffech ddefnyddio --name i chwilio am enwau pecynnau.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Gosod yn bosibl" msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Popeth wedi eu gosod eisoes" -#: ../urpmi:703 +#: ../urpmi:702 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "ailgychwyn urpmi" @@ -2100,12 +2100,12 @@ msgstr "dim ond gyda --paralel mae modd defnyddio --list-nodes" msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "hepgor cyfrwng %s: dim hdliist\n" -#: ../urpmq:399 +#: ../urpmq:401 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Heb ganfod filelist\n" -#: ../urpmq:409 +#: ../urpmq:411 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Heb ganfod changelog\n" @@ -715,7 +715,8 @@ msgstr "bruger proces %d for at udføre transaktion" #: ../urpm.pm:2820 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, " "opgradér=%d)" @@ -829,14 +830,14 @@ msgstr "Undskyld, dårligt valg, prøv igen\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme version %s\n" -"Ophavsret © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Ophavsret © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" @@ -854,13 +855,16 @@ msgstr " --auto - vælg automatisk en pakke ved valg.\n" #: ../urpme:43 ../urpmi:121 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - afprøv om installationen kan udføres korrekt.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65 #, c-format @@ -919,10 +923,11 @@ msgstr "Tjekker for at fjerne de følgende pakker" #: ../urpme:106 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet (%d " -"MB)" +"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet " +"(%d MB)" #: ../urpme:108 ../urpmi:429 ../urpmi:549 #, c-format @@ -972,8 +977,10 @@ msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmq:49 #, c-format @@ -1107,13 +1114,17 @@ msgstr " -e - inkludér perl-kode direkte som perl -e.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr " -a - binær OG-operator, sand hvis begge udtryk er sande.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr "" +" -a - binær OG-operator, sand hvis begge udtryk er sande.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr " -o - binær ELLER-operator, sand hvis et udtryk er sandt.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - binær ELLER-operator, sand hvis et udtryk er sandt.\n" #: ../urpmf:65 #, c-format @@ -1162,14 +1173,14 @@ msgstr "Måske ønsker du at bruge --name for at søge efter pakkenavne.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" -"Ophavsret © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Ophavsret © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" @@ -1190,8 +1201,10 @@ msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n" #: ../urpmi:84 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" #: ../urpmi:85 #, c-format @@ -1368,7 +1381,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --norebuild - prøv ikke at genbygge hdlist hvis den ikke er læsbar.\n" +msgstr "" +" --norebuild - prøv ikke at genbygge hdlist hvis den ikke er læsbar.\n" #: ../urpmi:128 #, c-format @@ -1409,7 +1423,8 @@ msgstr " -q - stille udgave.\n" #: ../urpmi:136 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" +msgstr "" +" navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" #: ../urpmi:181 #, c-format @@ -1654,7 +1669,8 @@ msgstr " --update - opret et opdateringsmedium.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 #, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format @@ -1666,14 +1682,16 @@ msgstr " --probe-hdlists - forsøg at finde og bruge hdlist-fil.\n" msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" -msgstr " --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" +msgstr "" +" --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" #: ../urpmi.addmedia:60 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" +msgstr "" +" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" #: ../urpmi.addmedia:62 #, c-format @@ -1947,7 +1965,8 @@ msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - udskriv konfigurationen i form af urpmi.addmedia " "argumenter.\n" @@ -1963,7 +1982,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n" #: ../urpmq:66 @@ -2007,8 +2027,10 @@ msgstr " -l.. - udskriv filer i pakken.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke (standard).\n" +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgstr "" +" -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke (standard).\n" #: ../urpmq:85 #, c-format @@ -2514,4 +2536,3 @@ msgstr "Ingen ændringslog fundet\n" #~ msgid "urpmq version %s" #~ msgstr "urpmq version %s" - @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-04 13:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-03 13:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-26 15:22+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>\n" "Language-Team: deutsch <\tI18n-mdk-de@codershome.org>\n" @@ -833,14 +833,14 @@ msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme Version %s\n" -"Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" "Vertrieben werden.\n" "Verwendung:\n" @@ -1190,14 +1190,14 @@ msgstr "Sie können --name zum Suchen von Paketname nutzen.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf Version %s\n" -"Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" "Vertrieben werden.\n" "Verwendung:\n" @@ -2134,12 +2134,12 @@ msgstr "--list-nodes kann nur mit --parallel benutzt werden" msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "überspringe Medium %s: keine hdlist\n" -#: ../urpmq:399 +#: ../urpmq:401 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Keine Dateiliste gefunden\n" -#: ../urpmq:409 +#: ../urpmq:411 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Kein Changelog gefunden\n" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Λυπάμαι, κακή επιλογή, προσπαθήστε ξανά #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -833,14 +833,14 @@ msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urmpe versión %s\n" -"Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1195,14 +1195,14 @@ msgstr "Puede querer utilizar --name para buscar nombres de paquetes.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urmpi versión %s\n" -"Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -824,14 +824,14 @@ msgstr "Vabandust, selline valik ei ole lubatud. Proovige uuesti\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versioon %s\n" -"Autoriõigus © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Autoriõigus © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " "Litsentsi tingimustele.\n" "\n" @@ -1180,14 +1180,14 @@ msgstr "Paketi otsimiseks nime järgi tasuks pruukida võtit --name.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versioon %s\n" -"Autoriõigus © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Autoriõigus © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " "Litsentsi tingimustele.\n" "\n" @@ -841,14 +841,14 @@ msgstr "Aukera okerra, saiatu berriro\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme %s bertsioa\n" -"Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Hau software askea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak " "betetzen badira.\n" "\n" @@ -1203,14 +1203,14 @@ msgstr "--name erabili dezakezu pakete izenen arabera bilatzeko.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi %s bertsioa\n" -"Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Hau software askea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak " "betetzen badira.\n" "\n" @@ -826,14 +826,14 @@ msgstr "متأسفم، انتخاب بد، دوباره امتحان کنید\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme version %s\n" -"Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "این نرمافزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" "\n" "طرز استفاده:\n" @@ -1171,14 +1171,14 @@ msgstr "ممکن است بخواهید از -name برای جستجوی نام #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" -"Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "این نرمافزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" "\n" "طرز استفاده:\n" @@ -831,14 +831,14 @@ msgstr "Valitan, virheellinen valinta, yritä uudelleen\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versio %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n" "\n" "käyttö:\n" @@ -1188,14 +1188,14 @@ msgstr "Saatat haluta käyttää --name etsiäksesi pakettien nimistä.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf versio %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n" "\n" "käyttö:\n" @@ -855,14 +855,14 @@ msgstr "Désolé, mauvais choix, veuillez réessayer\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme version %s\n" -"Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL.\n" "\n" @@ -1227,14 +1227,14 @@ msgstr "Vous pouvez utiliser -name pour rechercher le nom d'un paquetage.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" -"Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL.\n" "\n" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Sielte falade, torne a provâ\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Droch-rogha, athtrialaigh!\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -808,14 +808,14 @@ msgstr "Mala elección, probe de novo\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versión %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Isto é software libre e pode redistribuirse baixo os termos da GNU GPL.\n" "\n" "uso:\n" @@ -1135,14 +1135,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versión %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Isto é software libre e pode redistribuírse baixo os termos da GNU GPL.\n" "\n" "uso:\n" @@ -821,14 +821,14 @@ msgstr "מצטער ,בחירה רעה, יש לנסות שנית\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "גרסת urpme %s\n" -"כל הזכויות שמורות (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"כל הזכויות שמורות (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n" "\n" "\n" @@ -1154,14 +1154,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "גרסת urpmi %s\n" -"כל הזכויות שמורות (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"כל הזכויות שמורות (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n" "\n" "\n" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "क्षमा करें, खराब पसन्द, पुनः #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "पैकेज के नामों की खोज हेतु आ #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-03 13:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:27+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Žalim, loš odabir, pokušajte ponovo\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Instalacija nije uspjela" msgid "The package(s) are already installed" msgstr "sve je već instalirano" -#: ../urpmi:703 +#: ../urpmi:702 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "restartam urpmi" @@ -2038,12 +2038,12 @@ msgstr " --all - ispiši sve oznake." msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "" -#: ../urpmq:399 +#: ../urpmq:401 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "nije pronađen popis punih medija" -#: ../urpmq:409 +#: ../urpmq:411 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "" @@ -875,14 +875,14 @@ msgstr "Ezt nem lehet választani, próbálja meg újra\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme %s\n" -"Copyright (C) Mandrakesoft, 1999-2004.\n" +"Copyright (C) Mandrakesoft, 1999-2005.\n" "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" "\n" "Használat:\n" @@ -1237,14 +1237,14 @@ msgstr "Csomagnevek keresésére használható a --name opció.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi %s\n" -"Copyright (C) Mandrakesoft, 1999-2004.\n" +"Copyright (C) Mandrakesoft, 1999-2005.\n" "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" "\n" "Használat:\n" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Salah pilih, coba lagi\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Slæmt val. Reyndu aftur\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -828,14 +828,14 @@ msgstr "有効な選択ではありません。やり直してください\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n" "\n" "使いかた:\n" @@ -1165,14 +1165,14 @@ msgstr "パッケージ名を探すには[--name]オプションを使うと便 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n" "\n" "使い方:\n" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "ცუდი არჩევანია, კიდევ სცად #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "선택이 잘못되었습니다. 다시 시도하세요.\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -827,14 +827,14 @@ msgstr "Кечириңиз, туура эмес тандоо, кайталап #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme версиясы %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n" "шартынын негизинде таркатууга болот.\n" "\n" @@ -1184,14 +1184,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi версиясы %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n" "шартынын негизинде таркатууга болот.\n" "\n" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Atsiprašau, blogas pasirinkimas, pakartokit\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Atvainojiet, nepareiza izvēle. Mēģiniet vēlreiz\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -840,14 +840,14 @@ msgstr "Извинете, лош избор, обидете се повторн #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme верзија %s\n" -"Авторски права (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Авторски права (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU GPL.\n" "\n" "употреба:\n" @@ -1200,14 +1200,14 @@ msgstr "Можеби сакате да употребите --name за да б #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi верзија %s\n" -"Авторски права (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Авторски права (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Овој софтвер е бесплатен и може да се редистрибуира под условите на GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Харамсалтай нь буруу сонголт байна, дах #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Salah pilih, cuba lagi\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -824,14 +824,14 @@ msgstr "Għażla ħażina, jiddispjaċini. Erġa' pprova\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme verżjoni %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1173,14 +1173,14 @@ msgstr "Forsi trid tuża --name biex tfittex ismijiet tal-pakketti.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verżjoni %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -830,14 +830,14 @@ msgstr "Beklager, ugyldig valg, prøv igjen\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versjon %s\n" -"Copyright © 1999-2004 MandrakeSoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 MandrakeSoft.\n" "Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" "\n" "bruk:\n" @@ -1175,14 +1175,14 @@ msgstr "Det kan være at du ønsker å bruke --name for å søke etter pakkenavn #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versjon %s\n" -"Copyright © 1999-2004 MandrakeSoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 MandrakeSoft.\n" "Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" "\n" "bruk:\n" @@ -836,14 +836,14 @@ msgstr "Sorry, foutieve keuze, probeer een andere\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versie %s\n" -"Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "U zou --name kunnen gebruiken om naar pakketnamen te zoeken.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -132,7 +132,8 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:201 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «list»-fil. Hoppar over mediet." +msgstr "" +"Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «list»-fil. Hoppar over mediet." #: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1232 #, c-format @@ -161,7 +162,8 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:258 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium." +msgstr "" +"Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium." #: ../urpm.pm:267 #, c-format @@ -349,7 +351,8 @@ msgstr "... mislukka kopiering." #: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:729 ../urpm.pm:763 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium (fann inga hdlists-fil)." +msgstr "" +"Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium (fann inga hdlists-fil)." #: ../urpm.pm:712 #, c-format @@ -712,7 +715,8 @@ msgstr "Brukar prosessen «%d» for transaksjon." #: ../urpm.pm:2820 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "Laga transaksjon for installering på «%s» (remove: %d – install: %d – " "upgrade: %d)" @@ -826,7 +830,7 @@ msgstr "Dårleg val. Prøv på nytt.\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -852,13 +856,16 @@ msgstr " --auto – Vel automatisk pakkar ved fleire alternativ.\n" #: ../urpme:43 ../urpmi:121 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test – kontroller at installeringa kan fungera.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65 #, c-format @@ -917,7 +924,8 @@ msgstr "Kontrollerer fjerning av desse pakkane" #: ../urpme:106 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "På grunn av avhengnader vert desse %d pakkane fjerna (%d MiB)" #: ../urpme:108 ../urpmi:429 ../urpmi:549 @@ -969,8 +977,10 @@ msgstr " --excludemedia – Ikkje bruk gitt medium (kommadelt liste).\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n" #: ../urpmf:37 ../urpmq:49 #, c-format @@ -1083,7 +1093,8 @@ msgstr " --obsoletes – Vis merkelappen «obsoletes»: alle erstattingar.\n msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" -msgstr " --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n" +msgstr "" +" --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n" #: ../urpmf:60 #, c-format @@ -1102,12 +1113,15 @@ msgstr " -e – Ta med perl-kode direkte, som «perl -e».\n" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr " -a – Binær OG-operator. Sann viss begge uttrykka er sanne.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr "" +" -a – Binær OG-operator. Sann viss begge uttrykka er sanne.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" " -o – Binær ELLER-operator. Sann viss minst eitt av uttrykka er " "sanne.\n" @@ -1148,7 +1162,8 @@ msgstr "Brukar eigedefinert miljø på «%s»\n" msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" -msgstr "Merk: urpmf fann ingen treff sidan ingen av media brukar «hdlist»-er.\n" +msgstr "" +"Merk: urpmf fann ingen treff sidan ingen av media brukar «hdlist»-er.\n" #: ../urpmf:157 #, c-format @@ -1159,7 +1174,7 @@ msgstr "Du kan bruka «--name» for å søkja etter pakkenamn.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1186,7 +1201,8 @@ msgstr " --synthesis – Bruk syntese i staden for heile databasen.\n" #: ../urpmi:84 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select – Vel automatisk alle pakkar som kan oppdaterast.\n" #: ../urpmi:85 @@ -1356,7 +1372,8 @@ msgstr " --skip – Pakkar som installasjonen skal hoppa over.\n" msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" -msgstr " --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n" +msgstr "" +" --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n" #: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41 #, c-format @@ -1393,7 +1410,8 @@ msgstr " -y – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-fuzzy»).\ #: ../urpmi:133 ../urpmq:88 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «--src»).\n" +msgstr "" +" -s – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «--src»).\n" #: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48 #: ../urpmi.update:47 @@ -1933,7 +1951,8 @@ msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelege medium.\n" #: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n" +msgstr "" +" --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n" #: ../urpmq:57 #, c-format @@ -1947,7 +1966,8 @@ msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelege parallellalias.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config – Dump oppsettet på same form som «urpmi.addmedia»-" "argument.\n" @@ -1963,7 +1983,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources – Gi alle kjeldepakkar før nedlasting (berre for «root»-" "brukar).\n" @@ -1985,7 +2006,8 @@ msgstr " --changelog – Vis endringslogg.\n" #: ../urpmq:78 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n" +msgstr "" +" -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n" #: ../urpmq:79 #, c-format @@ -2009,7 +2031,8 @@ msgstr " -l – Vis oversikt over filer i pakken.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P – Ikkje søk i tilbod for å finna pakke (standard).\n" #: ../urpmq:85 @@ -2039,7 +2062,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" +msgstr "" +" -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" #: ../urpmq:93 #, c-format @@ -2065,4 +2089,3 @@ msgstr "Fann ikkje filliste.\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" - @@ -828,14 +828,14 @@ msgstr "Niestety, niepoprawny wybór, spróbuj ponownie\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq wersja %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "To jest otwarte oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " "licencji GNU GPL.\n" "\n" @@ -1185,14 +1185,14 @@ msgstr "Być może warto użyć opcji --name aby szukać po nazwach pakietów.\n #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq wersja %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "To jest otwarte oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " "licencji GNU GPL.\n" "\n" @@ -840,14 +840,14 @@ msgstr "Desculpe, má escolha, tente de novo\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versão %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Isto é software livre e pode ser redistribuído sob o termos da GPL GNU.\n" "\n" "uso:\n" @@ -1200,14 +1200,14 @@ msgstr "Pode querer usar --name para procurar por nomes de pacotes.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versão %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Isto é software livre e pode ser redistribuído sob o termos da GPL GNU.\n" "\n" "uso:\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3605ca5f..5225c119 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Desculpe, má escolha, tente novamente\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Você poderá usar -- nome para procurar pelo nome pacote.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -832,14 +832,14 @@ msgstr "Aţi ales greşit, încercaţi din nou\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versiunea %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Acest program este soft liber şi poate fi redistribuit sub termenii GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1190,14 +1190,14 @@ msgstr "Puteţi folosi --name pentru a căuta în numele pachetelor.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versiunea %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Acest program este soft liber şi poate fi redistribuit sub termenii GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -830,14 +830,14 @@ msgstr "Извините, плохой выбор, попробуйте еще #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme версия %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " "условиям GNU GPL.\n" "\n" @@ -1182,14 +1182,14 @@ msgstr "Вы можете использовать --name для поиска п #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi версия %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " "условиям GNU GPL.\n" "\n" @@ -830,14 +830,14 @@ msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme verzia %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "Problémy s prekladom: Mandrake-i18n@lists.linux.sk.\n" "\n" @@ -1184,14 +1184,14 @@ msgstr "Môžete použiť --name na vyhľadanie názvu balíkov.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verzia %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -829,14 +829,14 @@ msgstr "Oprostite, slaba izbira, poskusi znova\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme različica%s\n" -"Avtorske pravice (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Avtorske pravice (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "To je prosta programska oprama in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " "GPL\n" "\n" @@ -1179,14 +1179,14 @@ msgstr "Morda želite uporabiti --name za iskanje po imenih paketov.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi različica%s\n" -"Avtorske pravice (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Avtorske pravice (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "To je prosta programska oprama in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " "GPL\n" "\n" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Kemi ndjesë, zgjedhje e gabuar, provoni edhe një herë\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Погрешан избор, пробајте поново\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index b1586d20..3175108a 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Pogrešan izbor, probajte ponovo\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -835,14 +835,14 @@ msgstr "Felaktigt val, försök igen.\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL\n" "\n" "användning:\n" @@ -1179,14 +1179,14 @@ msgstr "Du kanske vill använda --name för att söka efter paketnamn.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" "\n" "användning:\n" @@ -834,14 +834,14 @@ msgstr "Мебахшед, интихоби бад боз кӯшиш кунед\n #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "нусхаи urpme %s\n" -"Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " "шавад.\n" "\n" @@ -1195,14 +1195,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "нусхаи urpmi %s\n" -"Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " "шавад.\n" "\n" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "การเลือกไม่ถูกต้อง ลองให #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Sorry, masamang pili, subukan muli\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Üzgünüm ,hatalı seçim, tekrar deneyin\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -832,14 +832,14 @@ msgstr "Вибачте, невірний вибір, спробуйте ще р #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "версія urpme %s\n" -" Авторські права © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +" Авторські права © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" " Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умовами GNU GPL.\n" "\n" "використання:\n" @@ -1183,14 +1183,14 @@ msgstr "Ви можете використовувати --name для пошу #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "версія urpmi %s\n" -" Авторські права © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +" Авторські права © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" " Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умовами GNU GPL.\n" "\n" "використання:\n" @@ -810,14 +810,14 @@ msgstr "Узр, нотўғри танлов. Бошқасини танланг\n #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme, версия %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" "\n" "Фойдаланиш:\n" @@ -1140,14 +1140,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi, версия %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" "\n" "Фойдаланиш:\n" diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index 69fbf2b4..17c754a2 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -814,14 +814,14 @@ msgstr "Uzr, noto'g'ri tanlov. Boshqasini tanlang\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme, versiya %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" "\n" "Foydalanish:\n" @@ -1146,14 +1146,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi, versiya %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" "\n" "Foydalanish:\n" @@ -835,14 +835,14 @@ msgstr "Xin lỗi, lựa chọn sai, hãy thử lại\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "Phiên bản urpme %s\n" -"Bản quyền (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Bản quyền (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Đây là phần mềm miễn phí và có thể phân phối lại theo các điều khoản của GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1184,14 +1184,14 @@ msgstr "Bạn có thể muốn dùng --name để tìm tên gói tin.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "Phiên bản urpmi %s\n" -"Bản quyền (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Bản quyền (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Đây là phần mềm miễn phí và có thể phân phối lại theo các điều khoản của GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -845,14 +845,14 @@ msgstr "Mwaijhe tchuze, sayîz co ene feye\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme modêye %s\n" -"Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " "GPL.\n" "\n" @@ -1216,14 +1216,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi modêye %s\n" -"Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " "GPL.\n" "\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e13d50c2..a049ab5a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -817,14 +817,14 @@ msgstr "对不起,选择无效,请再试一次\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf 版本 %s\n" -"版权 (C) 1999-2004 Mandrakesoft。\n" +"版权 (C) 1999-2005 Mandrakesoft。\n" "这是自由软件,可以依照 GNU GPL 重新发布。\n" "\n" "用法:\n" @@ -1151,14 +1151,14 @@ msgstr "您可能想要使用 --name 来搜索软件包名称。\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi 版本 %s\n" -"版权 (C) 1999-2004 Mandrakesoft。\n" +"版权 (C) 1999-2005 Mandrakesoft。\n" "这是自由软件,可以依照 GNU GPL 重新发布。\n" "\n" "用法:\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a2e6220f..6ceec329 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "對不起, 錯誤選擇, 再試一次\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" |