diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-26 19:53:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-26 19:53:44 +0000 |
commit | 0d059e56bf674908ddee483b12ab1e6bc4c1f131 (patch) | |
tree | 428f1c384b542d136ca10471a7788dca7a3d1b8f | |
parent | 039b342f7399028ac09f51f09912e8205320e5a8 (diff) | |
download | urpmi-0d059e56bf674908ddee483b12ab1e6bc4c1f131.tar urpmi-0d059e56bf674908ddee483b12ab1e6bc4c1f131.tar.gz urpmi-0d059e56bf674908ddee483b12ab1e6bc4c1f131.tar.bz2 urpmi-0d059e56bf674908ddee483b12ab1e6bc4c1f131.tar.xz urpmi-0d059e56bf674908ddee483b12ab1e6bc4c1f131.zip |
Added Slovenian file
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1169 |
1 files changed, 1169 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 00000000..fd00437a --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,1169 @@ +# urpmi.po translation for slovenian language. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Tadej Panjtar <panjtar@email.si>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: urpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-26 17:24+0100\n" +"Last-Translator: Tadej Panjtar <panjtar@email.si>\n" +"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:578 +#, c-format +msgid "installing %s\n" +msgstr "nameščam %s\n" + +#: ../_irpm_.c:33 +#, c-format +msgid "" +"Automatic installation of packages...\n" +"You requested installation of package %s\n" +msgstr "" +"Samodejno nameščanje paketov\n" +"Vi ste zahtevali namestitev paketa %s\n" + +#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461 +msgid "Is this OK?" +msgstr "Je to v redu?" + +#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464 +#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 +msgid "Ok" +msgstr "V redu" + +#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465 +#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534 +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. +#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420 +#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17 +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. +#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421 +#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11 +msgid "Yy" +msgstr "Dd" + +#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422 +#: ../urpmi_.c:471 +msgid " (Y/n) " +msgstr "(D/n)" + +#: ../_irpm_.c:63 +#, c-format +msgid "%s: command not found\n" +msgstr "%s: ukaz ni najden\n" + +#: ../urpm.pm_.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "Neznan" + +#: ../urpm.pm_.c:197 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "neznano definiran protokol za %s" + +#: ../urpm.pm_.c:210 +msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" +msgstr "nič spletnih prenosov ni uzvedenih (z curl ali wget)\n" + +#: ../urpm.pm_.c:226 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "nemogoče obravnavati protokol: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed: %s" +msgstr "scp spodletelo na gostitelju %s" + +#: ../urpm.pm_.c:251 +msgid "wget is missing\n" +msgstr "wget je pograšan (ni nameščen na sistemu)\n" + +#: ../urpm.pm_.c:288 +#, c-format +msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "wget je neuspel: končal se je z %d ali signalom %d\n" + +#: ../urpm.pm_.c:291 +msgid "curl is missing\n" +msgstr "curl je pograšan ni (nameščen na sistemu)\n" + +#: ../urpm.pm_.c:373 +#, c-format +msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "curl je neuspel: končal se je z %d ali signalom %d\n" + +#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419 +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "rsync je pograšan (ni nameščen na sistemu)\n" + +#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458 +#, c-format +msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "rsyns je neuspel: končal se je z %d ali signalom %d\n" + +#: ../urpm.pm_.c:420 +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "ssh je pograšan (ni nameščen na sistemu)\n" + +#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% od %s končano ETA= %s, hitrost= %s" + +#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% končano, hitrost = %s" + +#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517 +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "nemogoče odpreti rpmdb" + +#: ../urpm.pm_.c:2440 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "nemogoče odstraniti paket %s" + +#: ../urpm.pm_.c:2449 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "nemogoče namestiti paket %s" + +#: ../urpm.pm_.c:2458 +#, c-format +msgid "%s is needed by %s" +msgstr "%s potrebuje %s" + +#: ../urpm.pm_.c:2459 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "%s je v konfliktu z/s %s" + +#: ../urpm.pm_.c:2471 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "nemogoče je dostopati do rpm datoteke [%s]" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 +#, fuzzy +msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "a" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192 +msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "a " + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78 +#, c-format +msgid "on node %s" +msgstr "na vozlišču %s" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202 +#, c-format +msgid "Installation failed on node %s" +msgstr "Namestitev je spodletela na vozlišču %s" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207 +#: ../urpmi_.c:624 ../urpmi_.c:629 +msgid "Installation is possible" +msgstr "Namestitev je mogoča" + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185 +#, c-format +msgid "scp failed on host %s" +msgstr "scp spodletelo na gostitelju %s" + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167 +#, c-format +msgid "host %s does not have a good version of urpmi" +msgstr "gostitelj %s nima zadostne različice urpmi" + +#: ../urpme_.c:39 +#, c-format +msgid "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpme različica%s\n" +"Avtorske pravice (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"To je prosta programska oprame in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " +"GPL\n" +"\n" +"uporaba:\n" + +#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53 +#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72 +#: ../urpmq_.c:40 +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - prikaže to sporočilo s pomočjo.\n" + +#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76 +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr " --auto - avtomatsko izbere paket v možnostih.\n" + +#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105 +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr "" +" --test - preveri, če je lahko namestitev pravilno dosežena.\n" + +#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55 +msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" +msgstr " --parallel - porazdeljen urpmi po napravah z vzdevki.\n" + +#: ../urpme_.c:48 +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr " -a - izberi vse pakete ki ustrezajo izrazu.\n" + +#: ../urpme_.c:64 +#, c-format +msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpme: nepoznana opcija \"-%s\", preveri uporabo z --help\n" + +#: ../urpme_.c:83 +msgid "unknown package" +msgstr "neznan paket" + +#: ../urpme_.c:83 +msgid "unknown packages" +msgstr "neznani paketi" + +#: ../urpme_.c:88 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Sledeči paketi vsebujejo %s: %s" + +#: ../urpme_.c:93 +#, c-format +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "odstranitev paketa %s bo zrušilo tvoj sistem" + +#: ../urpme_.c:95 +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Nič za odstranit" + +#: ../urpme_.c:98 +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "Preverjam za odstranitev sledečih paketov" + +#: ../urpme_.c:105 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " +"MB)" +msgstr "Zaradi zadovoljitve odvisnosti bodo odstranjeni sledeči paketi (%d MB)" + +#: ../urpme_.c:113 +msgid "Removing failed" +msgstr "Odstranjevanje je podletelo " + +#: ../urpmf_.c:26 +#, c-format +msgid "" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmf različica%s\n" +"Avtorske pravice (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"To je prosta programska oprame in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " +"GPL\n" +"\n" +"uporaba:\n" + +#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41 +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update - uporabi samo medij za posodobitev.\n" + +#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42 +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --media - uporabi samo podane medije, ločene z vejico.\n" + +#: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43 +msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +msgstr " --synthesis - uporabi tale dan synthesis namesti urpmi baze.\n" + +#: ../urpmf_.c:35 +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - zgovorni način.\n" + +#: ../urpmf_.c:36 +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" +" line, incompatible with interactive mode).\n" +msgstr "" +" --quiet - ne izpiši imena opravila (privzeto, če ni podanega " +"opravilav ukazni\n" +" vrstici, nezdružljivo z interaktivnim načinom).\n" + +#: ../urpmf_.c:38 +msgid " --all - print all tags.\n" +msgstr " --all - izpiši vse oznake.\n" + +#: ../urpmf_.c:39 +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" +" command line but without package name).\n" +msgstr "" +" --name - izpiše ime oznake: rpm datoteka (predpostavimo da ni dana " +"oznaka v\n" +" ukazni vrstici, ampak brez imena paketa).\n" + +#: ../urpmf_.c:41 +msgid " --group - print tag group: group.\n" +msgstr " --group - izpiše osnako skupine: skupina.\n" + +#: ../urpmf_.c:42 +msgid " --size - print tag size: size.\n" +msgstr " --size - izpiše oznako velikosti: velikost.\n" + +#: ../urpmf_.c:43 +msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" +msgstr " --epoch - izpiše oznako epoch: epoch.\n" + +#: ../urpmf_.c:44 +msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +msgstr " --summary - izpiše oznako povzetka: povzetek.\n" + +#: ../urpmf_.c:45 +msgid " --description - print tag description: description.\n" +msgstr " --description - izpiše oznako opisa: opis.\n" + +#: ../urpmf_.c:46 +msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n" +msgstr "" +" --provides - izpiše oznako provides: vse provides (multiple lines).\n" + +#: ../urpmf_.c:47 +msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n" +msgstr "" +" --requires - izpiše oznako requires: all requires (več vrstic).\n" + +#: ../urpmf_.c:48 +msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n" +msgstr "" +" --files - izpiše oznako datoteke: vse datoteke (več vrstic).\n" + +#: ../urpmf_.c:49 +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" +msgstr "" +" --conflicts - izpiše oznako konfliktov: vse conflicts (več vrstic).\n" + +#: ../urpmf_.c:50 +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" +msgstr "" +" --obsoletes - izpiše oznako obsoletes: vse obsoletes (več vrstic).\n" + +#: ../urpmf_.c:51 +#, fuzzy +msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +msgstr " -i - ignoriraj male/velike črke v vsakem vzorcu.\n" + +#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72 +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr "" +" -f - izpiši različico, izdajo in arhitekturo z vsakim imenom.\n" + +#: ../urpmf_.c:53 +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e - vključi perl kodo direktno kot perl -e.\n" + +#: ../urpmf_.c:54 +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr "" +" -a - binarni IN operator, pravilen če sta pravilna oba " +"izraza.\n" + +#: ../urpmf_.c:55 +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - binarni ALI operator, pravilen če je en izraz pravilen.\n" + +#: ../urpmf_.c:56 +msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" +msgstr " ! - NOT operator, pravilen če je izraz napačen.\n" + +#: ../urpmf_.c:57 +msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" +msgstr " ( - levi oklepaj za odpiranje skupine izrazov.\n" + +#: ../urpmf_.c:58 +msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +msgstr " ) - desni oklepaj za zapiranje skupine izrazov.\n" + +#: ../urpmf_.c:115 +#, c-format +msgid "" +"callback is :\n" +"%s\n" +msgstr "" +"klic nazaj je :\n" +"%s\n" + +#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', +#. Translator: and 'removable:' must not be translated! +#. Translator: neither the ``with''. +#. Translator: only what is between <brakets> can be translated. +#: ../urpmi.addmedia_.c:44 +msgid "" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"where <url> is one of\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable://<path>\n" +"\n" +"and [options] are from\n" +msgstr "" +"uporaba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [z <relativna_pot>]\n" +"kjer je <url> ena izbira od\n" +" file://<pot>\n" +" ftp://<uporabniško_ime>:<geslo>@<host>/<path> with <relative filename " +"of hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable://<path>\n" +"\n" +"in so [opcije] iz\n" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56 +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr " --wget - uporabi wget za pobiranje datotek.\n" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57 +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - uporabi curl za pobiranje datotek.\n" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91 +msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" +msgstr " --limit-rate - omeji hitrost pobiranja.\n" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58 +#, fuzzy +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" +msgstr "" +"posrednik posrednik\n" +" do privzeto format<proxyhost[:port]>" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60 +#, fuzzy +msgid "" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is <user:password>).\n" +msgstr "" +"posrednik user user in geslo do za posrednik\n" +" format<user:password>" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:61 +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update - kreiraj medij za posodabljanje.\n" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:62 +msgid "" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" +msgstr "" +" --distrib - avtomatsko kreiraj vse medije iz namestitvenega\n" +" medija.\n" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:64 +#, fuzzy +msgid "" +" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +" anything else that has been configured ;-)\n" +msgstr "" +"a za a\n" +" distribucija ali\n" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:67 +#, c-format +msgid "" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +" %s\n" +msgstr "" +" --from - uporabi podan url za dobiti seznam zrcalnih mest, " +"privzeto je\n" +" %s\n" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:69 +#, fuzzy +msgid "" +" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" +" from the version of the distribution told by the\n" +" installed mandrake-release package.\n" +msgstr "" +"različica distribucija različica privzeto\n" +" različica distribucija\n" +" paket" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +" mandrake-release package installed.\n" +msgstr "" +"platforma privzeto\n" +" paket" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:74 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72 +#, fuzzy +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr "c" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:75 +#, fuzzy +msgid "" +" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" +" file.\n" +msgstr "" +"do poišči in ali\n" +" datoteka" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:77 ../urpmi.update_.c:74 +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:145 +#, fuzzy +msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +msgstr "a distribucija" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:185 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +msgstr "" +"%s\n" +"ni potrebe dajati <relativna pot do hdlist> z --distrib" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:192 ../urpmi.addmedia_.c:215 +#, c-format +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "nemogoče je posodobiti medij \"%s\"\n" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:203 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"<relative path of hdlist> missing\n" +msgstr "" +"%s\n" +"<relativna pot do hdlist> je pogrešanja\n" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:205 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"`with' missing for ftp media\n" +msgstr "" +"%s\n" +"`with' manjka za ftp medij\n" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:213 +#, c-format +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "nemogoče je kreirati medij \"%s\"\n" + +#: ../urpmi.removemedia_.c:34 +#, fuzzy +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" +msgstr "" +"a<name>\n" +"<name> a ime do" + +#: ../urpmi.removemedia_.c:37 +#, fuzzy +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr "a vse mediji" + +#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:75 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"nepoznane opcije '%s'\n" + +#: ../urpmi.removemedia_.c:48 +#, fuzzy +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "nič do do a mediji" + +#: ../urpmi.removemedia_.c:50 +#, c-format +msgid "" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"pogrešan je vnos za odstranitev \n" +"(en od %s)\n" + +#: ../urpmi.update_.c:60 +#, fuzzy +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" +msgstr "" +"<name>\n" +"<name> a ime do" + +#: ../urpmi.update_.c:70 +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr " --update - posodobi samo posodobitveni medij.\n" + +#: ../urpmi.update_.c:71 +#, fuzzy +msgid " -a - select all non-removable media.\n" +msgstr "a vse mediji" + +#: ../urpmi.update_.c:73 +#, fuzzy +msgid "" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgstr "d datoteka" + +#: ../urpmi.update_.c:85 +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "nič ni za posodobit (uporabi urpmi.addmedia da dodaš nov medij)\n" + +#: ../urpmi.update_.c:97 +#, c-format +msgid "" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"pogrešan je vnos za posodobitev\n" +"(eden od %s)\n" + +#: ../urpmi_.c:67 +#, c-format +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmi različica%s\n" +"Avtorske pravice (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"To je prosta programska oprame in se sme razmnoževati pod dovoljenjem " +"GNUGPL.\n" +"\n" +"uporaba:\n" + +#: ../urpmi_.c:75 +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgstr " --synthesis - uporabi tale dan synthesis namesti urpmi baze.\n" + +#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44 +#, fuzzy +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "do" + +#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45 +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr " --fuzzy - impose ohlapno iskanje (isto kot -y).\n" + +#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50 +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr " --src - naslednji paket je izvorni paket (isto kot -s).\n" + +#: ../urpmi_.c:80 +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgstr " --install-src - namesti samo izvorni paket (ne binarnih).\n" + +#: ../urpmi_.c:81 +msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgstr "" +" --clean - odstrani pred drugim dejanjem rpm pakete iz " +"medpomnilnika.\n" + +#: ../urpmi_.c:82 +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr " --noclean - hrani neuporabljane rpm pakete v medpomniliku.\n" + +#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54 +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - prisili v dejanje celo če nekateri paketi ne obstajajo.\n" + +#: ../urpmi_.c:84 +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" +msgstr "" +" --allow-nodeps - dovoli si vprašati uporabnika za namestitev paketov brez\n" +" preverjanja odvisnosti.\n" + +#: ../urpmi_.c:86 +msgid "" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity.\n" +msgstr "" +" --allow-force - dovoli si vprašati uporabnika za namestitev paketov " +"brez \n" +" preverjanja odvisnosti in integritete.\n" + +#: ../urpmi_.c:96 +msgid "" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" +msgstr "" +" --bug - pripravi poročilo o napaki v imenik prikazanem z\n" +" naslednjim argumentom.\n" + +#: ../urpmi_.c:98 +msgid "" +" --env - use specific environment (typically a bug\n" +" report).\n" +msgstr "" +" --env - uporabi specifično okolje (tipično poročilo\n" +" o napaki).\n" + +#: ../urpmi_.c:100 +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --X - uporabi X vmestnik\n" + +#: ../urpmi_.c:101 +msgid "" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" +msgstr "" +" --best-output - izbere najboljši vmestnik glede na okolje:\n" +" X ali tekstni način.\n" + +#: ../urpmi_.c:103 +msgid "" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" +msgstr "" +" --verify-rpm - preveri rpm podpis pred namestitvijo\n" +" (--no-verify-rpm onemogoči, privzeto omogočen).\n" + +#: ../urpmi_.c:106 +msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgstr " --excludepath - izloči poti ločene z vejico.\n" + +#: ../urpmi_.c:107 +msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgstr " -a - izberi vsa ujemanja v ukazni vrstici.\n" + +#: ../urpmi_.c:108 +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr " -p - dovoli iskanje v polje provides da najde paket.\n" + +#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66 +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr " -P - ne išči v polje provides da najde paket.\n" + +#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68 +#, fuzzy +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgstr " -y - impose ohlapno iskanje (isto kot --fuzzy).\n" + +#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69 +msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" +msgstr "" +" -s - naslednji paket je izvorni paket (isto kot --src).\n" + +#: ../urpmi_.c:112 +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - tihi način.\n" + +#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62 +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - zgovoren način.\n" + +#: ../urpmi_.c:114 +msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +msgstr " imena ali rpm datoteke podane iz ukazne vrstice bodo nameščene.\n" + +#: ../urpmi_.c:187 +#, c-format +msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmi: neznana opcija \"-%s\", preveri uporabo z --help\n" + +#: ../urpmi_.c:206 +msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgstr "Kaj je lahko narejeno z binarno rpm datoteko pri uporabi --install-src" + +#: ../urpmi_.c:213 +#, c-format +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "Nemogoče je kreirati imenik [%s] za poročilo o napaki" + +#: ../urpmi_.c:227 +#, c-format +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "uporabljam specifično okolje pri %s\n" + +#: ../urpmi_.c:238 +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Samo superuporabniku je dovoljeno nameščati pakete" + +#: ../urpmi_.c:339 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgstr "Za namestitev je potreben en od sledečih paketov %s:" + +#: ../urpmi_.c:340 +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Potreben je en od sledečih paketov:" + +#: ../urpmi_.c:348 +#, c-format +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "Kakšna je tvoja izbira? (1-%d) " + +#: ../urpmi_.c:351 +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Oprostite, slaba izbira, poskusi znova\n" + +#: ../urpmi_.c:371 +#, c-format +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s\n" +"do you agree ?" +msgstr "" +"Nekateri zahtevani paketi ne morejo biti nameščeni:\n" +"%s\n" +"ali se strinjaš ?" + +#: ../urpmi_.c:394 +#, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "glede na namestitev %s" + +#: ../urpmi_.c:399 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "zaradi nezadovoljstva %s" + +#: ../urpmi_.c:401 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "glede na manjkajoče %s" + +#: ../urpmi_.c:406 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "glede na konflikte z/s %s" + +#: ../urpmi_.c:408 +msgid "unrequested" +msgstr "nezahtevan" + +#: ../urpmi_.c:413 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +"do you agree ?" +msgstr "" +"Sledeči paketi morajo biti odstranjeni zaradi posodabljanj z novejšimi :\n" +"%s\n" +"ali se strinjaš ?" + +#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" +"d MB)" +msgstr "Za zadovolitev odvisnosti nameravam namestiti naslednje pakete (%d MB)" + +#: ../urpmi_.c:457 +#, c-format +msgid "" +"You need to be root to install the following dependencies:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Moraš biti prijavljen kot root za namestitev sledečih odvisti:\n" +"%s\n" + +#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297 +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "nemogoče je dobiti izvorne pakete, preklic" + +#: ../urpmi_.c:503 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Prosim vstavi medij poimenovan \"%s\" v napravo [%s]" + +#: ../urpmi_.c:504 +msgid "Press Enter when ready..." +msgstr "Pritisni Enter ko boš pripravljen..." + +#: ../urpmi_.c:525 +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "Sledeči paketi imajo slabe podpise" + +#: ../urpmi_.c:526 +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Ali želite nadaljevati namestitev ?" + +#: ../urpmi_.c:540 +msgid " (y/N) " +msgstr " (d/N) " + +#: ../urpmi_.c:548 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Neuspela namestitev, nekatere datoteke so pogrešane:\n" +"%s\n" +"Smete si ažurirati svojo urpmi podatkovno bazo" + +#: ../urpmi_.c:557 ../urpmi_.c:588 ../urpmi_.c:597 ../urpmi_.c:612 +#: ../urpmi_.c:621 +msgid "Installation failed" +msgstr "Neuspela namestitev" + +#: ../urpmi_.c:572 +#, c-format +msgid "distributing %s\n" +msgstr "distributiram %s\n" + +#: ../urpmi_.c:604 +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Poizkusi z namestitvijo brez preverjan odvisnosti? (d/N) " + +#: ../urpmi_.c:614 +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "Poizkusi s strogo namestitvijo (--force)? (d/N) " + +#: ../urpmi_.c:631 +msgid "Everything already installed" +msgstr "Vse je že nameščeno" + +#: ../urpmq_.c:35 +#, c-format +msgid "" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmq različica%s\n" +"Avtorske pravice (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"To je prosta programska oprame in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"uporaba:\n" + +#: ../urpmq_.c:46 +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - listaj pakete na voljo.\n" + +#: ../urpmq_.c:47 +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media - listaj medije na voljo.\n" + +#: ../urpmq_.c:48 +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - listaj vozlišča na voljo pri uporabi --parallel.\n" + +#: ../urpmq_.c:49 +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-aliases - listaj vzporedne vzdevke, ki so na voljo.\n" + +#: ../urpmq_.c:51 +msgid "" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" +msgstr "" +" --headers - razširi glave paketa listane iz urpmi baze na\n" +" stdout (samo root).\n" + +#: ../urpmq_.c:53 +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" +" --sources - daj vse izvorne pakete pred pobiranjem dol (samo root).\n" + +#: ../urpmq_.c:63 +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -d - razširi poizvedbo na paketove odvisnosti.\n" + +#: ../urpmq_.c:64 +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" +msgstr " -u - odstrani paket, če je novejši ženameščen.\n" + +#: ../urpmq_.c:65 +#, fuzzy +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr " -c - izvedi izhod z odstranitvojo poketov.\n" + +#: ../urpmq_.c:67 +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " -R - iskanje po nazaj kar paket potrebuje.\n" + +#: ../urpmq_.c:70 +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - izpiše skupine skupaj z imenom.\n" + +#: ../urpmq_.c:71 +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - izpiše različica in izdajo skupaj z imenom.\n" + +#: ../urpmq_.c:73 +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr " imena ali rpm datoteke podane preko ukazne vrstice so obdelane.\n" + +#: ../urpmq_.c:174 +msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" +msgstr "--list-nodes je lahko uporabljeno samo z --parallel" + +#: placeholder.h:18 +#, c-format +msgid "urpmf version %s" +msgstr "urpmf različica%s" + +#: placeholder.h:19 +msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +msgstr "Avtorske pravice (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." + +#: placeholder.h:20 +msgid "" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL." +msgstr "" +"To je prosta programska oprame in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " +"GPL." + +#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 +msgid "usage: urpmf [options] <file>" +msgstr "uporaba: urpmf [opcije] <datoteka>" + +#: placeholder.h:22 +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +msgstr "" +" --quiet - ne izpiše imena oznak (privzeto če ni podanih oznak v " +"ukazni" + +#: placeholder.h:23 +msgid " line, incompatible with interactive mode)." +msgstr " vrstici, nezdružljivo z interaktivnim načinom)." + +#: placeholder.h:24 +msgid " --all - print all tags." +msgstr " --all - izpiše vse oznake." + +#: placeholder.h:25 +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgstr "" +" --name - izpiše oznako ime: rpm datoteka (predpostavimo da ni " +"dana oznaka v" + +#: placeholder.h:26 +msgid " command line but without package name)." +msgstr " ukazni vrstici, ampak brez imena paketa)." + +#: placeholder.h:27 +msgid " --group - print tag group: group." +msgstr " --group - izpiše oznako skupine: skupina." + +#: placeholder.h:28 +msgid " --size - print tag size: size." +msgstr " --size - izpiše oznako velikost: velikost." + +#: placeholder.h:29 +msgid " --serial - print tag serial: serial." +msgstr " --serial - izpiše serijsko oznake: serijsko." + +#: placeholder.h:30 +msgid " --summary - print tag summary: summary." +msgstr " --summary - izpiše oznake povzetka: povzetek." + +#: placeholder.h:31 +msgid " --description - print tag description: description." +msgstr " --description -izpiše oznake iz opisa: opis." + +#: placeholder.h:32 +msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +msgstr " --provides - izpiše oznak provides: all provides (več vrstic)." + +#: placeholder.h:33 +msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +msgstr " --requires - izpiše oznake requires: all requires (več vrstic)." + +#: placeholder.h:34 +msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +msgstr "" +" --files - oznaka za izpis datotek: vse datoteke (več vrstic)." + +#: placeholder.h:35 +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgstr "" +" --conflicts - izpiše oznako conflicts: vse conflicts (več vrstic)." + +#: placeholder.h:36 +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +msgstr "" +" --obsoletes - izpiše oznako obsoletes: vse obsoletes (več vrstic)." + +#: placeholder.h:37 +msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." +msgstr " --prereqs - izpiše oznako prereqs: vse prereqs (več vrstic)." + +#: placeholder.h:39 +msgid "try urpmf --help for more options" +msgstr "poglej urpmf --help za več opcij" + +#: placeholder.h:40 +#, fuzzy +msgid "no full media list was found" +msgstr "nisem našel celotnega seznama medijev" |