diff options
author | Olav Dahlum <olorin@mandriva.org> | 2009-03-19 19:24:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Olav Dahlum <olorin@mandriva.org> | 2009-03-19 19:24:40 +0000 |
commit | 09e4257591e1a1c8f7d78e3702093dfeaa8a5101 (patch) | |
tree | 1ccdd37f0a8c5cf567a62c135d1127e6ac81a417 | |
parent | afbde36bae6d05209e1fb4b9542d2a64e43574c9 (diff) | |
download | urpmi-09e4257591e1a1c8f7d78e3702093dfeaa8a5101.tar urpmi-09e4257591e1a1c8f7d78e3702093dfeaa8a5101.tar.gz urpmi-09e4257591e1a1c8f7d78e3702093dfeaa8a5101.tar.bz2 urpmi-09e4257591e1a1c8f7d78e3702093dfeaa8a5101.tar.xz urpmi-09e4257591e1a1c8f7d78e3702093dfeaa8a5101.zip |
update for Norwegian Bokmål translation
-rw-r--r-- | po/nb.po | 203 |
1 files changed, 84 insertions, 119 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-18 14:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-19 20:22+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -151,18 +151,15 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select – Velg automatisk alle pakker for oppgradering av " "systemet.\n" #: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force – Tving gjennomføring selv om noen pakker ikke eksisterer.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force – Tving gjennomføring selv om noen pakker ikke eksisterer.\n" #: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133 #, c-format @@ -203,8 +200,7 @@ msgstr " --test – Bare kontroller at installering vil fungere.\n" #: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76 #, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia – Bare se etter pakker i dette mediet.\n" #: ../gurpmi.pm:100 @@ -296,14 +292,12 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:253 ../urpmi:579 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "For å oppfylle avhengighet vil den følgende pakken bli installert:" #: ../gurpmi2:254 ../urpmi:580 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "For å oppfylle avhengigheter vil disse pakkene bli installert:" #: ../gurpmi2:256 @@ -443,7 +437,7 @@ msgstr "feil eier av mappe %s" #: ../urpm.pm:125 #, c-format msgid "Can not download packages into %s" -msgstr "Kan ikke laste ned pakkene til mappe [%s].\n" +msgstr "Kan ikke laste ned pakkene til mappe %s" #: ../urpm.pm:140 #, c-format @@ -518,7 +512,7 @@ msgstr "urpmq: Klarer ikke lese rpm-fila «%s»\n" #: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" -msgstr "Uventet uttrykk:\n" +msgstr "Uventet uttrykk %s" #: ../urpm/args.pm:384 #, c-format @@ -731,8 +725,7 @@ msgstr "ukjent protokoll definert for %s" #: ../urpm/download.pm:945 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" -"Inget nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n" +msgstr "Inget nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n" #: ../urpm/download.pm:962 #, c-format @@ -761,8 +754,7 @@ msgstr "[ompakking]" #: ../urpm/install.pm:167 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "Opprettet transaksjon for installasjon på «%s» (fjern=%d, installer=%d, " "oppgrader=%d)" @@ -1397,8 +1389,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/select.pm:32 #, c-format -msgid "" -"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" "Installasjonsprogrammet urpmi ble startet på nytt, og programprioriteringene " "ble endra: %s mot %s" @@ -1551,7 +1542,7 @@ msgstr " --auto – Velg automatisk vagger ved flere alternativ.\n" #: ../urpme:48 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" -msgstr "--auto-orphans - fjern foreldreløse<br>" +msgstr " --auto-orphans - fjern foreldreløse\n" #: ../urpme:49 #, c-format @@ -1577,8 +1568,7 @@ msgstr " --root – bruk annen rot for rpm-fjerning.\n" #: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr "" -" --urpmi-root – Bruk annen rot for urpmi-database og rpm-installering.\n" +msgstr " --urpmi-root – Bruk annen rot for urpmi-database og rpm-installering.\n" #: ../urpme:55 ../urpmi:101 #, c-format @@ -1630,7 +1620,7 @@ msgstr "ukjent pakke" msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Fjerning av den følgende pakken vil ødelegge systemet ditt:" -msgstr[1] "Du vil ødelegge systemet ditt hvis du fjerner pakken «%s»." +msgstr[1] "Du vil ødelegge systemet ditt hvis du fjerner pakken:" #: ../urpme:128 #, c-format @@ -1645,8 +1635,7 @@ msgstr "Ingen foreldreløse å fjerne." #: ../urpme:151 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "For å oppfylle avhengigheter vil den følgende pakken bli fjernet" msgstr[1] "For å oppfylle avhengigheter vil de følgende %d pakkene bli fjernet" @@ -1704,8 +1693,7 @@ msgstr " --version – Vis versjonsnummerer til dette verktøyet.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr "" -" --env – Bruk egendefinert miljø (vanligvis ved en feilrapport).\n" +msgstr " --env – Bruk egendefinert miljø (vanligvis ved en feilrapport).\n" #: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49 #, c-format @@ -1714,18 +1702,15 @@ msgstr " --excludemedia – Ikke bruk gitt medie (kommadelt liste).\n" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l – Ingen treff på søkestrenger, bruk bare argument som " "tekst.\n" #: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia – Sorter medium etter delstrenger (kommadelt liste).\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --sortmedia – Sorter medium etter delstrenger (kommadelt liste).\n" #: ../urpmf:43 #, c-format @@ -1989,7 +1974,7 @@ msgstr " --force-key – Tving oppdatering av GPG-nøkkel.\n" #: ../urpmi:84 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" -msgstr "--auto-orphans - fjern foreldreløse uten å spørre<br>" +msgstr " --auto-orphans - fjern foreldreløse uten å spørre\n" #: ../urpmi:85 ../urpmq:54 #, c-format @@ -2063,8 +2048,7 @@ msgstr " --noclean – Ikke fjern rpm-pakker fra mellomlager.\n" #: ../urpmi:102 #, c-format -msgid "" -" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs – Tving gjennom installering av pakker som alt er " "installerte.\n" @@ -2112,8 +2096,8 @@ msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -"-- downloader - program som skal benyttes for hente fjerntliggende filer. " -"<br> kjente program: %s<br>" +" --downloader - program som skal benyttes for hente fjerntliggende filer. \n" +" kjente program: %s\n" #: ../urpmi:118 #, c-format @@ -2138,8 +2122,7 @@ msgstr " --prozilla-options – Tillegsvalg som gis til «prozilla».\n" #: ../urpmi:122 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr "" -" --aria2-options – flere alternative valg som kan gis til «prozilla».\n" +msgstr " --aria2-options – flere alternative valg som kan gis til «prozilla».\n" #: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 #, c-format @@ -2179,8 +2162,7 @@ msgstr "" msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" -msgstr "" -" --bug – Skriv feilrapport i mappa valgt av neste argument.\n" +msgstr " --bug – Skriv feilrapport i mappa valgt av neste argument.\n" #: ../urpmi:136 #, c-format @@ -2202,8 +2184,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch – Tillat å installere pakker for andre arkitekturer.\n" +msgstr " --ignorearch – Tillat å installere pakker for andre arkitekturer.\n" #: ../urpmi:140 #, c-format @@ -2230,8 +2211,7 @@ msgstr " --prefer – Pakker som skal foretrekkes.\n" msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" -msgstr "" -" --more-choices – Vis flere valg enn standard ved treff på flere pakker.\n" +msgstr " --more-choices – Vis flere valg enn standard ved treff på flere pakker.\n" #: ../urpmi:147 #, c-format @@ -2294,8 +2274,7 @@ msgstr "faller tilbake til --buildrequires" #: ../urpmi:233 #, c-format -msgid "" -"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" "vær vennlig å benytte --buildrequires eller --install-src, faller tilbake " "til --buildrequires" @@ -2453,14 +2432,15 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" "Du må først kjøre urpmi med --buildrequires for å kunne installere de " -"følgende avhengighetene:<br> %s<br>" +"følgende avhengighetene:\n" +"%s\n" #: ../urpmi:566 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Den følgende foreldreløse pakken vil bli fjernet." -msgstr[1] "For å oppfylle avhengigheter vil de følgende %d pakkene bli fjernet" +msgstr[1] "De følgende foreldreløse pakkene vil bli fjernet." #: ../urpmi:582 #, c-format @@ -2544,7 +2524,7 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl – Bruk curl til å hente fjerntliggende filer.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - benytt prozilla for hente fjerntliggende filer.\n" @@ -2554,13 +2534,13 @@ msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" msgstr " --aria2 – Bruk aria2 for å hente fjerntliggende filer.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --update - create an update medium, \n" " or discard non-update media (when used with --distrib)\n" msgstr "" -" --update - opprett et oppdateringsmedia,\n" -" eller forkast andre media (når brukt med --distrib)" +" --update - opprett et oppdateringsmedia,\n" +" eller forkast andre media (når brukt med --distrib)\n" #: ../urpmi.addmedia:67 #, c-format @@ -2569,9 +2549,9 @@ msgid "" " one of: never, on-demand, update-only, always. cf " "urpmi.cfg(5)\n" msgstr "" -"--xml-info - benytt den spesifiserte praksisen for å laste ned xml " -"info-filer<br> en av: never, on-demand, update-only, always. cf " -"urpmi.cfg(5)<br>" +"--xml-info - benytt den spesifiserte praksisen for å laste ned xml-infofiler\n" +" en av: never, on-demand, update-only, always. cf\n" +"urpmi.cfg(5)\n" #: ../urpmi.addmedia:69 #, c-format @@ -2600,8 +2580,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:75 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr "" -" --interactive – Med «--distrib», spør om bekreftelse for hvert medie\n" +msgstr " --interactive – Med «--distrib», spør om bekreftelse for hvert medie\n" #: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format @@ -2620,8 +2599,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:79 #, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" -msgstr "" -" --virtual – opprett et virtuelt medie som alltid er oppdatert.\n" +msgstr " --virtual – opprett et virtuelt medie som alltid er oppdatert.\n" #: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44 #, c-format @@ -2636,8 +2614,7 @@ msgstr " --nopubkey – Ikke importer offentlig nøkkel till nytt medie\n" #: ../urpmi.addmedia:82 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" -" --raw – Legg til medie i oppsettet, men ikke oppdater det.\n" +msgstr " --raw – Legg til medie i oppsettet, men ikke oppdater det.\n" #: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format @@ -2680,7 +2657,7 @@ msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kan ikke skrive oppsettfil [%s]." #: ../urpmi.addmedia:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" msgstr "Trenger ikke oppgi <relativ sti til synthesis> med --distrib-valget" @@ -2694,7 +2671,7 @@ msgstr "" "Ønsker du å legge til medium '%s'?" #: ../urpmi.addmedia:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<relative path of synthesis> missing\n" msgstr "<relativ sti til synthesis> mangler\n" @@ -2736,10 +2713,8 @@ msgstr " --noclean – Ikke tøm ompakkingskatalog ved kontrollpunkt.\n" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr "" -" --list – Vis transaksjoner fra valgt dato/varighet-argument.\n" +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr " --list – Vis transaksjoner fra valgt dato/varighet-argument.\n" #: ../urpmi.recover:38 #, c-format @@ -2751,8 +2726,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.recover:39 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -msgstr "" -" --list-safe – Vis oversikt over alle transaksjoner etter kontrollpunkt\n" +msgstr " --list-safe – Vis oversikt over alle transaksjoner etter kontrollpunkt\n" #: ../urpmi.recover:40 #, c-format @@ -2779,7 +2753,7 @@ msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Inge ompakkingskatalog valgt.\n" #: ../urpmi.recover:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Klarte ikke skrive til ompakkingsmappe [%s]\n" @@ -2831,7 +2805,7 @@ msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Du må være superbruker for å gjøre dette." #: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Skriver rpm-makrofil [%s]...\n" @@ -2918,22 +2892,22 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore – Ikke oppdater, marker medie som aktivert.\n" #: ../urpmi.update:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" msgstr " --probe-rpms – Ikke bruk synthesis, benytt rpm-filer direkte\n" #: ../urpmi.update:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a – Velg alle ikke-flyttbare medium.\n" #: ../urpmi.update:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" msgstr " -f – Tving oppdatering av synthesis\n" #: ../urpmi.update:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" msgstr " -ff - virkelig tving oppdatering av synthesis\n" @@ -2945,8 +2919,7 @@ msgstr "Bare superbruker kan oppdatere media." #: ../urpmi.update:82 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"Ingenting å oppdatere (bruk «urpmi.addmedia» for å legge til et medie)\n" +msgstr "Ingenting å oppdatere (bruk «urpmi.addmedia» for å legge til et medie)\n" #: ../urpmi.update:91 #, c-format @@ -2963,12 +2936,12 @@ msgid "\"%s\"" msgstr "«%s»" #: ../urpmi.update:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Ignorerer medium %s" #: ../urpmi.update:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "Aktiverer medium %s" @@ -2997,7 +2970,7 @@ msgstr " --searchmedia – Bare søk etter pakker i dette mediet.\n" #: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" -msgstr "\"--auto-orphans\" - list foreldreløse<br>" +msgstr "--auto-orphans - list foreldreløse\n" #: ../urpmq:55 #, c-format @@ -3017,8 +2990,7 @@ msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelige media.\n" #: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr "" -" --list-url – Vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n" +msgstr " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format @@ -3032,8 +3004,7 @@ msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelige parallellalias.\n" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config – Dump oppsettet i samme form som " "«urpmi.addmedia»-argument.\n" @@ -3045,15 +3016,13 @@ msgstr " --src – Neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" #: ../urpmq:65 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources – Gi alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n" #: ../urpmq:67 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch – Tillat å spørre etter pakker for andre arkitekturer.\n" +msgstr " --ignorearch – Tillat å spørre etter pakker for andre arkitekturer.\n" #: ../urpmq:71 #, c-format @@ -3067,35 +3036,35 @@ msgstr "" #: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --changelog – Vis endringslogg.\n" +msgstr " --changelog – vis endringslogg.\n" #: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" -msgstr " --conflicts – Konfliktetiketter.\n" +msgstr " --conflicts – lister konflikter.\n" #: ../urpmq:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes – Utdatert-etiketter.\n" +msgstr " --obsoletes – lister utdaterte.\n" #: ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - list tilbud.\n" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires – list avhengigheter.\n" #: ../urpmq:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests – forslag.\n" #: ../urpmq:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm – navn på kilde-rpm.\n" @@ -3105,7 +3074,7 @@ msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S – Vis sammendrag.\n" #: ../urpmq:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" @@ -3174,19 +3143,17 @@ msgstr " -s – Neste pakke er en kildepakke (samme som «--src»). msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr "" -" -u – Fjern pakke hvis nyere versjon allerede er installert.\n" +msgstr " -u – Fjern pakke hvis nyere versjon allerede er installert.\n" #: ../urpmq:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y – Bruk uklart søk (samme som --fuzzy).\n" #: ../urpmq:108 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr "" -" -Y – Som «-y», men ikke skill mellom store og små bokstaver.\n" +msgstr " -Y – Som «-y», men ikke skill mellom store og små bokstaver.\n" #: ../urpmq:109 #, c-format @@ -3194,12 +3161,12 @@ msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjem er forespurt.\n" #: ../urpmq:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "bruk: \"urpmq --auto-orphans\" uten argumenter" #: ../urpmq:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "Kan bare bruke --list-nodes med --parallel" @@ -3209,29 +3176,27 @@ msgid "use -l to list files" msgstr "bruk -l for å liste filer" #: ../urpmq:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "Ingen xml-info for medium \"%s\", bare delvis resultat for pakke %s" #: ../urpmq:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "Ingen xml-info for medium \"%s\", bare delvis resultat for pakkene %s" #: ../urpmq:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +#, c-format +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "Ingen xml-info for medium %s, kan ikke vise resultat for pakken %s" #: ../urpmq:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "" -"Ingen xml-info for medium «%s». Kan ikke vise resultat for pakkene «%s»." +#, c-format +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr "Ingen xml-info for medium \"%s\", kan ikke vise resultat for pakkene %s" #: ../urpmq:473 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Fant ingen endringslogg\n" + |