diff options
author | Nicolas Bauer <nbauer@mandriva.com> | 2007-01-20 12:24:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Nicolas Bauer <nbauer@mandriva.com> | 2007-01-20 12:24:14 +0000 |
commit | 2450bd46420fe69e5ef5e5db43eb486f50848bff (patch) | |
tree | 727886a436a5031661a82208cedd9f9a6d5fac08 | |
parent | c8e967495a93e9433f0da10462f69c312f151078 (diff) | |
download | urpmi-2450bd46420fe69e5ef5e5db43eb486f50848bff.tar urpmi-2450bd46420fe69e5ef5e5db43eb486f50848bff.tar.gz urpmi-2450bd46420fe69e5ef5e5db43eb486f50848bff.tar.bz2 urpmi-2450bd46420fe69e5ef5e5db43eb486f50848bff.tar.xz urpmi-2450bd46420fe69e5ef5e5db43eb486f50848bff.zip |
Update German translation (Nicolas Bauer)
-rw-r--r-- | po/de.po | 163 |
1 files changed, 50 insertions, 113 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-09 19:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-20 13:23+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>\n" "Language-Team: deutsch\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -184,15 +184,11 @@ msgstr "" "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" #: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr[0] "" -"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert" -msgstr[1] "" -"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird das folgende Paket installiert" +#, c-format +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird folgendes Paket installiert:" +msgstr[1] "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden folgende Pakete installiert:" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -431,12 +427,12 @@ msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" #: ../urpm/cfg.pm:81 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "" +msgstr "Syntax Fehler in der Konfigurationsdatei in Zeile %s" #: ../urpm/cfg.pm:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read config file [%s]" -msgstr "Kann Konfigurationsdatei [%s] nicht erzeugen" +msgstr "Es ist nicht möglich die Konfigurationsdatei %s zu lesen" #: ../urpm/cfg.pm:138 #, c-format @@ -620,8 +616,7 @@ msgstr "[neupacken]" #: ../urpm/install.pm:110 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "Erstellte Vorgang zum Installieren auf %s (entfernen=%d, installieren=%d, " "upgraden=%d)" @@ -723,8 +718,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:175 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine eindeutige URL haben, es wird ignoriert" +msgstr "Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine eindeutige URL haben, es wird ignoriert" #: ../urpm/media.pm:183 #, fuzzy, c-format @@ -734,8 +728,7 @@ msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]" #: ../urpm/media.pm:190 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert" +msgstr "Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert" #: ../urpm/media.pm:203 #, c-format @@ -1184,9 +1177,9 @@ msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "Ich kann auf das Medium „%s“ nicht zugreifen" #: ../urpm/select.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No package named %s" -msgstr "Keine Pakete angegeben" +msgstr "Kein Paket mit dem Namen %s gefunden" #: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format @@ -1274,13 +1267,11 @@ msgstr " --auto - Automatische Auswahl bei mehren Möglichkeiten.\n" #: ../urpme:46 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr "" -" --test - verifiziere, ob die Entfernung korrekt verlaufen wird.\n" +msgstr " --test - verifiziere, ob die Entfernung korrekt verlaufen wird.\n" #: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - Erzwinge Aufruf, sogar wenn einige Pakete nicht " "existieren.\n" @@ -1300,8 +1291,7 @@ msgstr " --repackage - neupacken vor dem Löschen\n" #: ../urpme:50 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr "" -" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Entfernung.\n" +msgstr " --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Entfernung.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 #: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 @@ -1377,8 +1367,7 @@ msgstr "Überprüfe das Entfernen folgender Pakete" #: ../urpme:132 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete entfernt (%" "d MB)" @@ -1430,13 +1419,11 @@ msgstr "" #: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n" +msgstr " --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - passe die Schablone nicht an, sondern benutze es als " "string\n" @@ -1448,8 +1435,7 @@ msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n" #: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortiere Medien gemäß der Substrings getrennt durch " "Kommata.\n" @@ -1593,8 +1579,7 @@ msgstr " --filename - Dateiname des Pakets\n" #: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr "" -" --files - Liste der Dateien, die in dem Paket enthalten sind\n" +msgstr " --files - Liste der Dateien, die in dem Paket enthalten sind\n" #: ../urpmf:70 #, c-format @@ -1706,8 +1691,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:88 #, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - verwende nur die gegebenen Medien um nach der " "angeforderten Paketen zu suchen\n" @@ -1723,8 +1707,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des " "Systems.\n" @@ -1832,8 +1815,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr "" -" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n" +msgstr " --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n" #: ../urpmi:117 #, c-format @@ -1862,20 +1844,17 @@ msgstr " --prozilla - Benutze prozilla um entfernte Dateien zu laden.\n" #: ../urpmi:124 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr "" -" --curl-options - zusätzliche Optionen, die an curl weitergeleitet werden\n" +msgstr " --curl-options - zusätzliche Optionen, die an curl weitergeleitet werden\n" #: ../urpmi:125 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr "" -" --rsync-options- zusätzliche Optionen, die an rsync weitergeleitet werden\n" +msgstr " --rsync-options- zusätzliche Optionen, die an rsync weitergeleitet werden\n" #: ../urpmi:126 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr "" -" --wget-options - zusätzliche Optionen, die an wget weitergeleitet werden\n" +msgstr " --wget-options - zusätzliche Optionen, die an wget weitergeleitet werden\n" #: ../urpmi:127 #, c-format @@ -1942,8 +1921,7 @@ msgstr "" msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" -msgstr "" -" --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n" +msgstr " --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n" #: ../urpmi:141 #, c-format @@ -1958,8 +1936,7 @@ msgstr " --excludedocs - Schließe Dokumentationsdateien aus.\n" #: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr "" -" --ignoresize - nicht vor Installation den Festplattenplatz prüfen.\n" +msgstr " --ignoresize - nicht vor Installation den Festplattenplatz prüfen.\n" #: ../urpmi:144 #, c-format @@ -1976,8 +1953,7 @@ msgstr " --noscripts - Paket-Skripte nicht ausführen\n" #: ../urpmi:147 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr "" -" --skip - Pakete deren Installation übersprungen werden soll\n" +msgstr " --skip - Pakete deren Installation übersprungen werden soll\n" #: ../urpmi:148 #, c-format @@ -1997,8 +1973,7 @@ msgstr " --nolock - Die RPM-Datenbank nicht sperren.\n" #: ../urpmi:151 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr "" -" --strict-arch - Updaten Pakete, welche die selbe Architektur sind.\n" +msgstr " --strict-arch - Updaten Pakete, welche die selbe Architektur sind.\n" #: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format @@ -2017,8 +1992,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:154 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n" +msgstr " -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n" #: ../urpmi:155 #, c-format @@ -2230,7 +2204,7 @@ msgstr[1] "Fortfahren mit der Installation der %d Pakete? (%d MB)" #: ../urpmi:618 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Betätigen Sie die Return-Taste, sobald Sie soweit sind ..." +msgstr "Betätigen Sie die Eingabetaste, sobald Sie soweit sind..." #: ../urpmi:624 #, c-format @@ -2354,8 +2328,7 @@ msgstr " --probe-hdlist - versuche HD-Listen-Datei zu nutzen.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" -msgstr "" -" --probe-rpms - verwende rpm Dateien (anstelle von synthesis/hdlist).\n" +msgstr " --probe-rpms - verwende rpm Dateien (anstelle von synthesis/hdlist).\n" #: ../urpmi.addmedia:59 #, c-format @@ -2412,8 +2385,7 @@ msgstr " --no-md5sum - deaktiviere MD5SUM Dateiüberprüfung.\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr "" -" --nopubkey - den Pubkey vom hinzugefügten Medium nicht importieren\n" +msgstr " --nopubkey - den Pubkey vom hinzugefügten Medium nicht importieren\n" #: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format @@ -2467,8 +2439,7 @@ msgstr "Kann Konfigurationsdatei [%s] nicht erzeugen" #: ../urpmi.addmedia:129 #, c-format msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -msgstr "" -"nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib" +msgstr "nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib" #: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format @@ -2523,16 +2494,13 @@ msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr "" -" --list - führt alles Transaktionen seit dem Datum/Argument auf\n" +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr " --list - führt alles Transaktionen seit dem Datum/Argument auf\n" #: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr "" -" --list-all - listet alle Transaktionen in der rpmdb auf (lang).\n" +msgstr " --list-all - listet alle Transaktionen in der rpmdb auf (lang).\n" #: ../urpmi.recover:39 #, c-format @@ -2703,14 +2671,12 @@ msgstr " --force-key - erzwinge Update auf gpg Schlüssel.\n" #: ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr "" -" --ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als ignoriert.\n" +msgstr " --ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als ignoriert.\n" #: ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr "" -" --no-ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als aktiv.\n" +msgstr " --no-ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als aktiv.\n" #: ../urpmi.update:47 #, c-format @@ -2818,8 +2784,7 @@ msgstr " --list-aliases - Alle verfügbaren Aliase auflisten.\n" #: ../urpmq:64 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - verwerfe die Konfiguration in der Form eines urpmi." "addmedia Argumentes.\n" @@ -2831,8 +2796,7 @@ msgstr " --src - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „-s“).\n" #: ../urpmq:66 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - Gib alle Quellpakete vor dem Runterladen an (nur root).\n" ".\n" @@ -2881,8 +2845,7 @@ msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n" #: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n" +msgstr " -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n" #: ../urpmq:93 #, c-format @@ -2891,10 +2854,8 @@ msgstr " -l - Dateien des Paketes auflisten.\n" #: ../urpmq:94 #, c-format -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr "" -" -P - keine Suche in provides um Pakete zu finden (default).\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgstr " -P - keine Suche in provides um Pakete zu finden (default).\n" #: ../urpmq:95 #, c-format @@ -2913,8 +2874,7 @@ msgstr " -R - umgekehrte Suche nach Paketabhängigkeiten.\n" #: ../urpmq:98 #, c-format -msgid "" -" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - erweiterte umgekehrte Suche (beinhaltet virtuelle " "Pakete).\n" @@ -2936,8 +2896,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr "" -" -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n" +msgstr " -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n" #: ../urpmq:102 #, c-format @@ -2968,8 +2927,7 @@ msgstr[1] "" #: ../urpmq:353 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgid_plural "" -"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2983,24 +2941,3 @@ msgstr "Keine Dateiliste gefunden\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Kein Changelog gefunden\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird das folgende Paket installiert" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete " -#~ "installiert:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" -#~ msgstr "überspringe Medium %s: keine HD-Liste" |