summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-03-30 14:14:36 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-03-30 14:14:36 +0000
commit0857b776ae6c4eb7634577131e62fce723db9a09 (patch)
treeff36fa1adb476cec1d55234e9e9f9bc2704c22a8
parent3d78194fcf09f6ef121babe021bbf885813f35a5 (diff)
downloadurpmi-0857b776ae6c4eb7634577131e62fce723db9a09.tar
urpmi-0857b776ae6c4eb7634577131e62fce723db9a09.tar.gz
urpmi-0857b776ae6c4eb7634577131e62fce723db9a09.tar.bz2
urpmi-0857b776ae6c4eb7634577131e62fce723db9a09.tar.xz
urpmi-0857b776ae6c4eb7634577131e62fce723db9a09.zip
update
-rw-r--r--po/fr.po25
1 files changed, 9 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 87fdc76f..af37605a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 21:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-30 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>\n"
"Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -882,21 +882,18 @@ msgid "Retry?"
msgstr "Essayer de nouveau ?"
#: ../urpm/main_loop.pm:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s"
msgstr ""
-"L'installation a échoué à cause de paquets bogués :\n"
+"L'installation a échoué, certains fichiers sont manquants :\n"
"%s"
#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
-msgstr ""
-"L'installation a échoué, il manque les fichiers :\n"
-"%s\n"
-"Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi."
+msgstr "Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi."
#: ../urpm/main_loop.pm:124
#, c-format
@@ -1344,22 +1341,18 @@ msgstr "To"
#: ../urpm/orphans.pm:51
#, c-format
msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
-msgstr ""
+msgstr "Marque %s comme étant manuellement installé, il ne sera pas considéré comme un paquet orphelin"
#: ../urpm/orphans.pm:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package is now orphan, if you wish to remove it, you can use "
"\"urpme --auto-orphans\"."
msgid_plural ""
"The following packages are now orphans, if you wish to remove them, you can "
"use \"urpme --auto-orphans\"."
-msgstr[0] ""
-"Le paquetage suivant est désormais orphelin, utilisez « urpme --auto-"
-"orphans » pour le supprimer."
-msgstr[1] ""
-"Les paquetages suivants sont désormais orphelins, utilisez « urpme --auto-"
-"orphans » pour les supprimer."
+msgstr[0] "Le paquetage suivant est désormais orphelin, si vous voulez le déinstaller, vous pouvez utiliser « urpme --auto-orphans »."
+msgstr[1] "Les paquetages suivants sont désormais orphelins, si vous voulez les déinstaller, vous pouvez utiliser « urpme --auto-orphans »."
#: ../urpm/parallel.pm:15
#, c-format