summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMichal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com>2007-03-26 13:25:37 +0000
committerMichal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com>2007-03-26 13:25:37 +0000
commit421929a71174f68d71bb50116db520c484b2fdc1 (patch)
tree6f68b1ee65438b1065a6ea001ff814dfa1dce8c2
parent77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e (diff)
downloadurpmi-421929a71174f68d71bb50116db520c484b2fdc1.tar
urpmi-421929a71174f68d71bb50116db520c484b2fdc1.tar.gz
urpmi-421929a71174f68d71bb50116db520c484b2fdc1.tar.bz2
urpmi-421929a71174f68d71bb50116db520c484b2fdc1.tar.xz
urpmi-421929a71174f68d71bb50116db520c484b2fdc1.zip
Updated Czech translators.
-rw-r--r--po/cs.po369
1 files changed, 191 insertions, 178 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 22943d81..5bbe2dc6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-23 19:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-16 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-18 11:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-26 15:25+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "_Přerušit"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Vyberte, kam chcete uložit soubor"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Neznámá volba %s"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Nebyly zadány žádné balíčky"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokračovat v instalaci?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Možná potřebujete aktualizovat vaši databázi urpmi"
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstraňuje se %s"
@@ -269,10 +269,10 @@ msgstr "Instaluji balíček `%s' (%s/%s)..."
msgid "_Done"
msgstr "_Hotovo"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Chyba při instalaci"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "Instalace selhala:"
#: ../gurpmi2:344
#, c-format
@@ -328,63 +328,65 @@ msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Spouštím urpmi v omezeném režimu..."
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "nelze otevřít databázi rpmdb"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
-msgstr "nalezeno %d hlaviček rpm ve vyrovnávací paměti, odstraňuji %d zastaralých hlaviček"
+msgstr ""
+"nalezeno %d hlaviček rpm ve vyrovnávací paměti, odstraňuji %d zastaralých "
+"hlaviček"
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "neplatný název rpm souboru [%s]"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "načítám rpm soubor [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...načítání ukončeno"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...načítání selhalo: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nelze zpřístupnit rpm soubor [%s]"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "nelze zpracovat soubor SPEC %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "nelze registrovat rpm soubor"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Nekompatibilní architektura pro rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Tato operace je zakázána při běhu v omezeném režimu"
@@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "Nelze použít %s zároveň s %s"
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Příliš mnoho parametrů\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\""
@@ -449,7 +451,7 @@ msgstr "nelze načíst soubor s nastavením [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "zdroj `%s' je definovaný dvakrát, končím"
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]"
@@ -579,7 +581,7 @@ msgstr "více balíčků má stejný název souboru RPM \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
@@ -715,7 +717,7 @@ msgstr "varování: kontrolní součet md5sum pro %s není k dispozici v souboru
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "počítám součet md5 existujícího zdrojového souboru hdlist (nebo syntézy) [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -724,102 +726,102 @@ msgstr ""
"virtuální zdroj \"%s\" by neměl mít definován soubor hdlist nebo seznamu, "
"zdroj se ignoruje"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "virtuální zdroj \"%s\" by měl mít jasnou adresu URL, zdroj se ignoruje"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "neplatný název souboru hdlist"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "\"synthesis\" by nemělo být nastaveno (zdroj \"%s\")"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "\"synthesis\" by mělo být nastaveno (zdroj \"%s\")"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "nelze přistupovat k souboru se seznamem \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "pokouším se obejít existující zdroj \"%s\", přeskakuji"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů"
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "pokládám vyjímatelné médium za \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Zdroj \"%s\" je obraz ISO, bude připojen dle potřeby"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr "zapsán %s"
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "zapsán soubor s nastavením [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Nelze použít paralelní režim spolu s režimem use-distrib"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -828,144 +830,144 @@ msgstr ""
"volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update, --use-distrib nebo --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Poznámka: nelze vrátit žádné výsledky, neboť zdroj \"%s\" neobsahuje soubor "
"hdlist"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Hledání začátek: %s konec: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "přeskakuji balíček %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "místo aktualizace bych instaloval balíček %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "zdroj \"%s\" již existuje"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "virtuální zdroj musí být lokální"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(implicitně ignorováno)"
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "přidávám zdroj \"%s\" před vzdálený zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "přidávám zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "nelze připojit distribuční zdroj"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "toto umístění zdá se neobsahuje žádnou distribuci"
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "načítám soubor media.cfg..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "nelze zpracovat media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "nelze přistupovat k distribučnímu zdroji (chybí soubor media.cfg)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "pokouším se vybrat neexistující zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "vybírám více zdrojů: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "odebírám zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "přenastavuji urpmi pro zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...přenastavení selhalo"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "přenastaveno"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Chyba při generování jmen souboru: závislost %d nenalezena"
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr "Chyba při generování jmen souboru: nemožné zapisovat do souboru (%s)"
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "zdroj \"%s\" je aktuální"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "vytvářím hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -974,81 +976,81 @@ msgstr ""
"Nelze sestavit soubor se syntézou pro zdroj \"%s\". Váš soubor hdlist může "
"být poškozen."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problém při čtení souboru se syntézou nebo hdlist zdroje \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopírování selhalo"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopírování ukončeno"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "kopíruji [%s] pro zdroj \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopírování [%s] selhalo (soubor je podezřele malý)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"počítám sumu md5 zkopírovaného zdrojového souboru hdlist (nebo soubor se "
"syntézou)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopírování [%s] selhalo (chyba v kontrolním součtu md5sum)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"počítám součet md5 získaného zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se "
"syntézou)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...načítání selhalo: nerovnají se součty md5"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nebyl nalezen žádný soubor RPM na [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "načítám soubory RPM z [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "nelze číst soubory RPM z [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "nelze číst soubory RPM"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1058,78 +1060,78 @@ msgstr ""
"nelze přistupovat ke zdroji \"%s\",\n"
"což se může stát, pokud jste ručně připojili adresář při vytváření zdroje."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "neplatný soubor hdlist %s pro zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "nalezen zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) jako %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "zkoumá se soubor s veřejnými klíči \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importuji klíč %s ze souboru veřejných klíčů \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "nelze importovat soubor s veřejnými klíči \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "zapisuji seznam souborů pro zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "aktualizován zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
+#: ../urpmi:603 ../urpmi:680 ../urpmi:758 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "AaYy"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n"
@@ -1184,47 +1186,47 @@ msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné, ale není"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Žádný balíček s názvem %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "z důvodu chybějícího %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "z důvodu nesplněného %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "pokouším se postoupit %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "aby bylo možné zachovat %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "pro instalaci %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "z důvodu konfliktů s %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "nevyžádán"
@@ -1301,7 +1303,9 @@ msgstr " --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový a
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --urpmi-root - použít jiný kořenový adresář pro instalaci balíčků rpm a databázi urpmi.\n"
+msgstr ""
+" --urpmi-root - použít jiný kořenový adresář pro instalaci balíčků rpm a "
+"databázi urpmi.\n"
#: ../urpme:52
#, c-format
@@ -1388,7 +1392,7 @@ msgstr[0] "Odstranit %d balíček?"
msgstr[1] "Odstranit %d balíčky?"
msgstr[2] "Odstranit %d balíčků?"
-#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (a/N) "
@@ -1646,7 +1650,7 @@ msgstr " --vendor - dodavatel\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - zdroj, ve kterém byl balíček nalezen\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n"
@@ -1656,12 +1660,12 @@ msgstr " -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a arch
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Nesprávný formát: můžete použít pouze jeden vícehodnotový tag"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1670,7 +1674,7 @@ msgstr ""
"Poznámka: urpmf nemohl vrátit žádné výsledky, neboť žádný z prohledávaných "
"zdrojů nepoužívá soubor hdlist\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Chcete-li hledat názvy balíčků, můžete chtít použít přepínač --name.\n"
@@ -1969,7 +1973,7 @@ msgstr " --nolock - nezamkne se databáze balíčků RPM.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky.\n"
@@ -2199,57 +2203,57 @@ msgstr[2] "Pokračovat v instalaci %d balíčků?"
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Stiskněte klávesu Enter až budete připraveni..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Následující balíček má špatnou signaturu"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Následující balíčky mají špatné signatury"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Chyba při instalaci"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuuji %s"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "instaluji %s z %s"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instaluji %s"
-#: ../urpmi:762
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Instalace selhala:"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Mám zkusit instalaci bez kontroly závislostí? (a/N) "
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Mám zkusit instalaci ještě razantněji (--force)? (a/N) "
-#: ../urpmi:825
+#: ../urpmi:815
#, c-format
msgid "%d installation transaction failed"
msgid_plural "%d installation transactions failed"
@@ -2257,37 +2261,37 @@ msgstr[0] "Selhala %d instalační transakce"
msgstr[1] "Selhaly %d instalační transakce"
msgstr[2] "Selhalo %d instalačních transakcí"
-#: ../urpmi:835
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalace je možná"
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Balíčky jsou aktuální"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:838
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Balíček %s je již nainstalován"
-#: ../urpmi:849
+#: ../urpmi:839
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Balíčky %s jsou již nainstalovány"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:842
#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "Balíček %s nelze nainstalovat"
-#: ../urpmi:853
+#: ../urpmi:843
#, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "Balíčky %s nelze nainstalovat"
-#: ../urpmi:872
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "restartuji urpmi"
@@ -2672,7 +2676,9 @@ msgstr " --no-ignore - neaktualizovat, označit zdroje jako zapnuté.\n"
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
-msgstr " --probe-rpms - nepoužije soubor syntézy/hdlist, použije soubory rpm přímo\n"
+msgstr ""
+" --probe-rpms - nepoužije soubor syntézy/hdlist, použije soubory rpm "
+"přímo\n"
#: ../urpmi.update:48
#, c-format
@@ -2832,104 +2838,111 @@ msgstr ""
" - rozšířené reverzní vyhledávání balíčků (včetně "
"virtuálních balíčků).\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - bude hledat balíček v položkách provides.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - doplnit výstup balíčkem k odebrání.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - rozšířený dotaz na závislosti balíčku.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - vypíše soubory v balíčku.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -m - stejné jako -du\n"
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - bude hledat balíček v položkách provides.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - další balíček je zdrojový (stejné jako --src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr " -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - vnutit fuzzy vyhledávání (stejné jako --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - jako -y, ale ignoruje velká a malá písmena.\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor hdlist, pouze částečný výsledek pro balíček %s"
+msgstr ""
+"pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor hdlist, pouze částečný výsledek pro "
+"balíček %s"
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr "pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor hdlist, pouze částečný výsledek pro balíčky %s"
+msgstr ""
+"pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor hdlist, pouze částečný výsledek pro "
+"balíčky %s"
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr "pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor hdlist, nelze vrátit žádný výsledek pro balíček %s"
+msgstr ""
+"pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor hdlist, nelze vrátit žádný výsledek pro "
+"balíček %s"
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr "pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor hdlist, nelze vrátit žádný výsledek pro balíčky %s"
-
-#: ../urpmq:416
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Nebyl nalezen seznam souborů\n"
+msgstr ""
+"pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor hdlist, nelze vrátit žádný výsledek pro "
+"balíčky %s"
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n"