summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2007-09-16 16:12:33 +0000
committerPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2007-09-16 16:12:33 +0000
commit6cb34f0495dab18ed480be7b839d42ff4d349ea6 (patch)
treeb0e69904891182af6682e055d07cc67b17c842f0
parent2ad7b7f03d3b5f8ef806a2925ac849032e17668f (diff)
downloadurpmi-6cb34f0495dab18ed480be7b839d42ff4d349ea6.tar
urpmi-6cb34f0495dab18ed480be7b839d42ff4d349ea6.tar.gz
urpmi-6cb34f0495dab18ed480be7b839d42ff4d349ea6.tar.bz2
urpmi-6cb34f0495dab18ed480be7b839d42ff4d349ea6.tar.xz
urpmi-6cb34f0495dab18ed480be7b839d42ff4d349ea6.zip
finished cleaning
-rw-r--r--po/nb.po91
1 files changed, 46 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 2628e7e6..803ee17b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Passord:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Ukjend nedlaster «%s».\n"
+msgstr "Ukjent nedlastingsprogram «%s».\n"
#: ../urpm/download.pm:194
#, c-format
@@ -541,12 +541,12 @@ msgstr "%s er ikke tilgjengelig, faller tilbake til %s"
#: ../urpm/download.pm:701
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "inget nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogrammer er: %s\n"
+msgstr "Inget nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n"
#: ../urpm/download.pm:722
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "kunne ikke håndtere protokoll: %s"
+msgstr "Kunne ikke håndtere protokoll: %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
#, c-format
@@ -556,12 +556,12 @@ msgstr "Rydder opp %s og %s."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:88
#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr "pakke %s er ikke funnet."
+msgstr "Fant ikke pakken «%s»."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:121
#, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr "misdannet URL: [%s]"
+msgstr "Ugyldig adresse: [%s]."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
#, c-format
@@ -573,34 +573,34 @@ msgstr ""
#: ../urpm/get_pkgs.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "mottar rpm-filer fra medium «%s»..."
+msgstr "mottar rpm-filer fra medium «%s» ..."
#: ../urpm/install.pm:88
#, c-format
msgid "[repackaging]"
-msgstr "[gjenpakking]"
+msgstr "[ompakking]"
#: ../urpm/install.pm:154
#, c-format
msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
-"opprettet transaksjon for installasjon på %s (fjern=%d, installer=%d, "
+"Opprettet transaksjon for installasjon på «%s» (fjern=%d, installer=%d, "
"oppgrader=%d)"
#: ../urpm/install.pm:157
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "kunne ikke opprette transaksjon"
+msgstr "Klarte ikke ikke opprette transaksjon."
#: ../urpm/install.pm:179
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "klarte ikke å pakke ut rpm fra delta-rpm-pakke %s"
+msgstr "Klarte ikke pakke ut rpm fra delta-rpm-pakke «%s»."
#: ../urpm/install.pm:190
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "kunne ikke installere pakke %s"
+msgstr "Klarte ikke installere pakke «%s»"
#: ../urpm/install.pm:227
#, c-format
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Fjerner pakken «%s»"
#: ../urpm/install.pm:228
#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "fjerner pakke %s"
+msgstr "Fjerner pakke «%s»"
#: ../urpm/install.pm:243
#, c-format
@@ -670,32 +670,32 @@ msgstr "Denne pakken har ugyldig signatur"
#: ../urpm/main_loop.pm:111
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Følgende pakker har ugyldige signaturer"
+msgstr "Disse pakkene har ugyldige signaturer"
#: ../urpm/main_loop.pm:112
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Ønsker du å fortsette installasjonen ?"
+msgstr "Ønsker du å fortsette installasjonen?"
#: ../urpm/main_loop.pm:125 ../urpm/main_loop.pm:198 ../urpm/main_loop.pm:216
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "Installasjon mislyktes"
+msgstr "Installasjon mislykket"
#: ../urpm/main_loop.pm:144
#, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "distribuerer %s"
+msgstr "Fordeler %s"
#: ../urpm/main_loop.pm:159
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
-msgstr "installerer %s fra %s"
+msgstr "Installerer %s fra %s."
#: ../urpm/main_loop.pm:161
#, c-format
msgid "installing %s"
-msgstr "installerer %s"
+msgstr "Installerer %s."
#: ../urpm/main_loop.pm:199
#, c-format
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Prøv å installere uten å sjekke avhengigheter? (j/N) "
#: ../urpm/main_loop.pm:217
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Prøv enda hardere å installere (--force)? (j/N) "
+msgstr "Prøv enda hardere å installere («--force»)? (j/N) "
#: ../urpm/main_loop.pm:259
#, c-format
@@ -821,12 +821,12 @@ msgstr "Medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt «list»-fil. Hopper ov
#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "Prøver å hoppe over eksisterende medium «%s». Hopper over."
+msgstr "Prøver å overstyre eksisterende medium «%s». Hopper over."
#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "For mange monteringspunkter for flyttbar medium «%s»."
+msgstr "For mange monteringspunkter for det flyttbare medium «%s»."
#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
@@ -885,32 +885,32 @@ msgstr "Merk: Fant ingen «hdlist» for mediet «%s», og kan derfor ikke gi tre
#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Søk start: %s slutt: %s"
+msgstr "Søkestart: %s. Søkeslutt: %s."
#: ../urpm/media.pm:603 ../urpm/media.pm:1815
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "utfører andre rundgang for å beregne avhengigheter\n"
+msgstr "Går gjennom på nytt for å beregne avhengigheter\n"
#: ../urpm/media.pm:619
#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "hopper over pakke %s"
+msgstr "Hopper over pakken «%s»."
#: ../urpm/media.pm:635
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "ville installert i stedet for å oppgradere pakke %s"
+msgstr "Ville installert i stedet for å oppgradere pakke «%s»."
#: ../urpm/media.pm:660
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "medium «%s» eksisterer allerede"
+msgstr "Medium «%s» eksisterer allerede."
#: ../urpm/media.pm:675
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "virtuelt medium trenger å være lokalt"
+msgstr "Virtuelle medium trenger å være lokalt."
#: ../urpm/media.pm:689
#, c-format
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "(hoppet over som standard)"
#: ../urpm/media.pm:695
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "Legg til mediet «%s» før det eksterne mediet «%s»."
+msgstr "Legg til medium «%s» før det eksterne medium «%s»."
#: ../urpm/media.pm:701
#, c-format
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Legg til medium «%s»."
#: ../urpm/media.pm:727
#, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
-msgstr "Klarte ikke montere distribusjonsmediet."
+msgstr "Klarte ikke montere distribusjonsmedium."
#: ../urpm/media.pm:730
#, c-format
@@ -940,12 +940,12 @@ msgstr "Denne adressa ser ikke ut til å inneholde en distribusjon."
#: ../urpm/media.pm:737
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "mottar media.cfg-fil ..."
+msgstr "Mottar «media.cfg»-fil ..."
#: ../urpm/media.pm:742
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "Klarte ikke å lese media.cfg."
+msgstr "Klarte ikke å tolke «media.cfg»."
#: ../urpm/media.pm:745
#, c-format
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "... klarte ikke endre oppsett."
#: ../urpm/media.pm:994
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr "Fullført endring av oppsett"
+msgstr "Fullført endring av oppsett."
#: ../urpm/media.pm:1042
#, c-format
@@ -1023,13 +1023,13 @@ msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-"Ikke i stand til å bygge syntesefil for medium «%s». Din hdlistefil kan være "
+"Ikke i stand til å bygge syntesefil for medium «%s». «hdlist»-fila kan være "
"korrupt."
#: ../urpm/media.pm:1166
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problem med å lese syntesefil av medium «%s»"
+msgstr "Feil ved lesing av «hdlist» eller syntesefil til medium «%s»"
#: ../urpm/media.pm:1177 ../urpm/media.pm:1242
#, c-format
@@ -1049,12 +1049,12 @@ msgstr "Kopierer beskrivelsesfila til «%s» ..."
#: ../urpm/media.pm:1215 ../urpm/media.pm:1246
#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "... kopiering ferdig."
+msgstr "... kopiering fullført."
#: ../urpm/media.pm:1248
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "Mislykket kopiering av [%s] (fil er mistenkelig liten)."
+msgstr "Mislykket kopiering av [%s] (fila er mistenkelig liten)."
#: ../urpm/media.pm:1281
#, c-format
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Regner ut md5sum til mottatt kilde-«hdlist» (eller -syntese)"
#: ../urpm/media.pm:1297
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "... mottak mislyktes: md5sum stemmer ikke overens"
+msgstr "... mottak mislyktes: md5sum stemmer ikke."
#: ../urpm/media.pm:1312
#, c-format
@@ -1258,10 +1258,11 @@ msgstr "Undersøker parallellhåndtering i fila [%s]."
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "Fant parallellhåndtering for noder: %s."
+
#: ../urpm/parallel.pm:38
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke bruke parallellvalg «%s»."
+msgstr "Klarte ikke bruke parallellvalget «%s»."
#: ../urpm/removable.pm:32
#, c-format
@@ -1387,11 +1388,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpme versjon %s\n"
+"urpme – versjon %s\n"
"Copyright © 1999-2006 Mandriva.\n"
-"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
+"Dette er fri programvare, og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL-lisensen.\n"
"\n"
-"bruk:\n"
+"Bruk:\n"
#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:44
#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
@@ -1533,11 +1534,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
-"urpmf versjon %s\n"
+"urpmf – versjon %s\n"
"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n"
"Dette er fri programvare og kan videredistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
"\n"
-"bruk: urpmf [valg] søkestrenguttrykk\n"
+"Bruk: urpmf [valg] søkestrenguttrykk\n"
#: ../urpmf:36
#, c-format
@@ -1820,11 +1821,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmi versjon %s\n"
+"urpmi – versjon %s\n"
"Copyright © 1999-2006 Mandriva.\n"
"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
"\n"
-"bruk:\n"
+"Bruk:\n"
#: ../urpmi:83
#, c-format