diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-04-29 20:53:51 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-04-29 20:53:51 +0300 |
commit | 958bdb5700d2be4cdb46e02be145eb09ece44882 (patch) | |
tree | 34f97675c0f415f454015008722435ff1570526e | |
parent | 25d2a63b971669eea3b8e9955d6788ed15cb78aa (diff) | |
download | urpmi-958bdb5700d2be4cdb46e02be145eb09ece44882.tar urpmi-958bdb5700d2be4cdb46e02be145eb09ece44882.tar.gz urpmi-958bdb5700d2be4cdb46e02be145eb09ece44882.tar.bz2 urpmi-958bdb5700d2be4cdb46e02be145eb09ece44882.tar.xz urpmi-958bdb5700d2be4cdb46e02be145eb09ece44882.zip |
Update Catalan translation from Tx
-rw-r--r-- | po/ca.po | 107 |
1 files changed, 53 insertions, 54 deletions
@@ -3,15 +3,15 @@ # # Translators: # Francesc Pinyol Margalef, 2012-2014 -# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2018 +# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2019 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017-2018 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-02 15:48+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-29 16:35+0000\n" +"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" "Language: ca\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "S'està preparant..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:313 #, c-format msgid "Removing package `%s' ..." -msgstr "S'està eliminant el paquet «%s»..." +msgstr "S'està suprimint el paquet «%s»..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:316 #, c-format @@ -284,7 +284,7 @@ msgid "" msgstr "" "No es poden instal·lar alguns paquets sol·licitats:\n" "%s\n" -"Voleu continuar igualment?" +"Voleu continuar tanmateix?" #: ../gurpmi2:119 #, c-format @@ -323,9 +323,9 @@ msgid "" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"Els paquets següents s'han d'eliminar per actualitzar-ne uns altres:\n" +"Els paquets següents s'han de suprimir per actualitzar-ne uns altres:\n" "%s\n" -"Voleu continuar igualment?" +"Voleu continuar tanmanteix?" #: ../gurpmi2:250 ../urpmi:615 #, c-format @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "s'estan recuperant els fitxers rpm del mitjà «%s»..." #: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164 #, c-format msgid "removing %s" -msgstr "s'està eliminant %s" +msgstr "s'està suprimint %s" #: ../urpm/install.pm:215 #, c-format @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s" #: ../urpm/install.pm:245 #, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" -msgstr "s'està eliminant el paquet rpm dolent (%s) de %s" +msgstr "s'està suprimint el paquet rpm incorrecte (%s) de %s" #: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:374 #, c-format @@ -841,14 +841,14 @@ msgstr "la supressió de %s ha fallat: %s" #: ../urpm/install.pm:295 #, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "s'està eliminant el paquet %s" +msgstr "s'està suprimint el paquet %s" #: ../urpm/install.pm:341 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" -"s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, " +"s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (suprimeix=%d, instal·la=%d, " "actualitza=%d)" #: ../urpm/install.pm:344 @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "no s'ha pogut crear la transacció" #: ../urpm/install.pm:372 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" -msgstr "s'estan eliminant els rpm instal·lats (%s) de %s " +msgstr "s'estan suprimint els rpm instal·lats (%s) de %s " #: ../urpm/install.pm:381 #, c-format @@ -940,7 +940,7 @@ msgid "" msgstr "" "No hi ha prou espai al sistema de fitxers per a baixar tots els paquets (cal " "%s, disponible %s).\n" -"Esteu segur que voleu continuar?" +"Segur que voleu continuar?" #: ../urpm/main_loop.pm:138 #, c-format @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat" #: ../urpm/main_loop.pm:159 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" -msgstr "s'estan eliminant els rpm instal·lats (%s)" +msgstr "s'estan suprimint els rpm instal·lats (%s)" #: ../urpm/main_loop.pm:185 #, c-format @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "s'estan seleccionant diversos mitjans: %s" #: ../urpm/media.pm:1312 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "s'està eliminant el mitjà «%s»" +msgstr "s'està suprimint el mitjà «%s»" #: ../urpm/media.pm:1403 #, c-format @@ -1433,8 +1433,8 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." -msgstr[0] "Potser el voleu eliminar." -msgstr[1] "Potser els voleu eliminar." +msgstr[0] "Potser el voleu suprimir." +msgstr[1] "Potser els voleu suprimir." #: ../urpm/orphans.pm:547 #, c-format @@ -1451,11 +1451,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Ara el paquet següent és orfe:\n" "%s\n" -"Si el voleu eliminar, podeu executar «urpme --auto-orphans»." +"Si el voleu suprimir, podeu executar «urpme --auto-orphans»." msgstr[1] "" "Ara els paquets següents són orfes:\n" "%s\n" -"Si els voleu eliminar, podeu executar «urpme --auto-orphans»." +"Si els voleu suprimir, podeu executar «urpme --auto-orphans»." #: ../urpm/parallel.pm:15 #, c-format @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"El paquet següent s'ha d'eliminar per actualitzar-ne uns altres:\n" +"El paquet següent s'ha de suprimir per actualitzar-ne uns altres:\n" "%s" #: ../urpm/select.pm:675 @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"Els paquets següents s'han d'eliminar per actualitzar-ne uns altres:\n" +"Els paquets següents s'han de suprimir per actualitzar-ne uns altres:\n" "%s" #: ../urpm/select.pm:702 @@ -1701,12 +1701,12 @@ msgstr " --auto - en escollir, selecciona un paquet automàticament.\n" #: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" -msgstr " --auto-orphans - elimina els orfes\n" +msgstr " --auto-orphans - suprimeix els orfes\n" #: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - verifica si l'eliminació pot ser duta a terme.\n" +msgstr " --test - verifica si la supressió es pot fer correctament.\n" #: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:66 #, c-format @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr " --parallel - urpmi distribuït a través de màquines d'àlies.\n" #: ../urpme:48 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - utilitza una altra arrel per a l'eliminació rpm.\n" +msgstr " --root - utilitza una altra arrel per a la supressió rpm.\n" #: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73 #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "" #: ../urpme:70 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per eliminar paquets" +msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per suprimir paquets" #: ../urpme:103 #, c-format @@ -1779,27 +1779,27 @@ msgstr "paquet desconegut" #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "Eliminar el paquet següent farà malbé el sistema:" -msgstr[1] "Eliminar els paquets següents farà malbé el sistema:" +msgstr[0] "Suprimir el paquet següent farà malbé el sistema:" +msgstr[1] "Suprimir els paquets següents farà malbé el sistema:" #: ../urpme:123 #, c-format msgid "Nothing to remove" -msgstr "Res per eliminar" +msgstr "Res per suprimir" #: ../urpme:140 #, c-format msgid "No orphans to remove" -msgstr "No hi ha cap orfe per eliminar" +msgstr "No hi ha cap paquet orfe per suprimir" #: ../urpme:146 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "Per complir les dependències, s'eliminarà el paquet següent:" +msgstr[0] "Per complir les dependències, se suprimirà el paquet següent:" msgstr[1] "" -"Per satisfer les dependències, s'eliminaran els %d paquets següents:" +"Per satisfer les dependències, se suprimiran els %d paquets següents:" #: ../urpme:151 #, c-format @@ -1812,23 +1812,23 @@ msgstr[1] "(paquets orfes)" #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Elimina %d paquet?" -msgstr[1] "Elimina %d paquets?" +msgstr[0] "Suprimeixo %d paquet?" +msgstr[1] "Suprimeixo %d paquets?" #: ../urpme:163 #, c-format msgid "testing removal of %s" -msgstr "s'està provant l'eliminació de %s" +msgstr "s'està provant la supressió de %s" #: ../urpme:180 #, c-format msgid "Removal failed" -msgstr "L'eliminació ha fallat" +msgstr "La supressió ha fallat" #: ../urpme:182 #, c-format msgid "Removal is possible" -msgstr "L'eliminació és possible" +msgstr "La supressió és possible" #: ../urpmf:31 #, c-format @@ -2032,9 +2032,7 @@ msgstr " --name - nom del paquet\n" #: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr "" -" --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa " -"obsolets.\n" +msgstr " --obsoletes - etiqueta d'obsolet.\n" #: ../urpmf:70 #, c-format @@ -2138,7 +2136,7 @@ msgstr " --force-key - força l'actualització de la clau gpg.\n" #: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" -msgstr " --auto-orphans - esborra els orfes sense preguntar\n" +msgstr " --auto-orphans - suprimeix els paquets orfes sense preguntar\n" #: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format @@ -2168,7 +2166,7 @@ msgid "" msgstr "" " --keep - mantén els paquets existents si és possible, rebutja els " "paquets sol·licitats\n" -" que porten a l'eliminació d'altres paquets.\n" +" que comporten la supressió d'altres paquets.\n" #: ../urpmi:85 #, c-format @@ -2208,7 +2206,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -" --clean - esborra els rpm de la memòria cau abans de res més.\n" +" --clean - suprimeix els rpm de la memòria cau abans d'una altra " +"cosa.\n" #: ../urpmi:95 #, c-format @@ -2497,7 +2496,7 @@ msgid "" "or delete it" msgstr "" "El directori [%s] ja existeix; si us plau, useu un altre directori per a " -"l'informe d'error o esborreu-lo" +"l'informe d'error o suprimiu-lo" #: ../urpmi:251 #, c-format @@ -2599,7 +2598,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "eliminar el paquet %s trencarà el vostre sistema" +msgstr "suprimir el paquet %s farà malbé el sistema" #: ../urpmi:534 #, c-format @@ -2609,7 +2608,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" "La instal·lació no pot continuar, ja que el paquet següent \n" -"s'ha d'eliminar per actualitzar-ne uns altres:\n" +"s'ha de suprimir per actualitzar-ne uns altres:\n" "%s\n" #: ../urpmi:536 @@ -2620,7 +2619,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" "La instal·lació no pot continuar, ja que els paquets següents\n" -"s'han d'eliminar per actualitzar-ne uns altres:\n" +"s'han de suprimir per actualitzar-ne uns altres:\n" "%s\n" #: ../urpmi:544 @@ -2643,8 +2642,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "S'eliminarà el paquet orfe següent:" -msgstr[1] "S'eliminaran els paquets orfes següents:" +msgstr[0] "Se suprimirà el paquet orfe següent:" +msgstr[1] "Se suprimiran els paquets orfes següents:" #: ../urpmi:597 #, c-format @@ -2887,7 +2886,7 @@ msgid "" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" "ús: urpmi.removemedia (-a | <nom> ...)\n" -"on <nom> és el nom del mitjà que s'ha d'eliminar.\n" +"on <nom> és el nom del mitjà que s'ha de suprimir.\n" #: ../urpmi.removemedia:41 #, c-format @@ -2902,13 +2901,13 @@ msgstr " -y - coincidència difusa en noms de mitjans.\n" #: ../urpmi.removemedia:59 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" -msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per eliminar mitjans" +msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per suprimir mitjans" #: ../urpmi.removemedia:71 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -"no hi ha res per eliminar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir un mitjà)\n" +"no hi ha res per suprimir (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir un mitjà)\n" #: ../urpmi.removemedia:77 #, c-format @@ -2916,7 +2915,7 @@ msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"falta l'entrada per eliminar\n" +"falta l'entrada per suprimir\n" "(una de %s)\n" #: ../urpmi.update:30 @@ -3177,7 +3176,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -" -c - sortida completa amb el paquet per eliminar.\n" +" -c - sortida completa amb el paquet per suprimir.\n" "\n" #: ../urpmq:98 @@ -3220,7 +3219,7 @@ msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -" -u - elimina el paquet si hi ha instal·lada una versió més " +" -u - suprimeix el paquet si n'hi ha instal·lada una versió més " "nova.\n" #: ../urpmq:105 |