diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-04-22 17:44:27 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-04-22 17:44:27 +0300 |
commit | 25d2a63b971669eea3b8e9955d6788ed15cb78aa (patch) | |
tree | c00929b41417914a069135015ce9ae81ffd170f7 | |
parent | 02019ed78621f62a112ce74091e7cecaa0a588f5 (diff) | |
download | urpmi-25d2a63b971669eea3b8e9955d6788ed15cb78aa.tar urpmi-25d2a63b971669eea3b8e9955d6788ed15cb78aa.tar.gz urpmi-25d2a63b971669eea3b8e9955d6788ed15cb78aa.tar.bz2 urpmi-25d2a63b971669eea3b8e9955d6788ed15cb78aa.tar.xz urpmi-25d2a63b971669eea3b8e9955d6788ed15cb78aa.zip |
Update Albanian translation from Tx
-rw-r--r-- | po/sq.po | 176 |
1 files changed, 95 insertions, 81 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-10 13:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-22 13:42+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/sq/)\n" @@ -426,22 +426,22 @@ msgstr " -h|--help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 #, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr "" +msgstr " --root <path> - përdorni root e dhënë në vend të /\n" #: ../rpm-find-leaves:19 #, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" -msgstr "" +msgstr " -g [group] - kufizoni rezultatet në një grup të caktuar.\n" #: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" -msgstr "" +msgstr " parazgjedhur në %s.\n" #: ../rpm-find-leaves:21 #, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr "" +msgstr " -f - output rpm emër të plotë (NVRA)\n" #: ../rurpmi:11 ../urpmi:266 #, c-format @@ -451,12 +451,12 @@ msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot" #: ../rurpmi:18 #, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "" +msgstr "Lësho urpmi në mënyrë të kufizuar..." #: ../urpm.pm:23 #, c-format msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" -msgstr "" +msgstr "Ndërsa disa paketa mund të jenë instaluar, ka pasur dështime.\n" #: ../urpm.pm:194 #, c-format @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren rpm [%s]" #: ../urpm.pm:463 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "" +msgstr "i paaftë për të analizuar skedarin e spekulimit %s [%s]" #: ../urpm.pm:471 #, c-format @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "i pa mundur regjistrimi i skedares rpm" #: ../urpm.pm:473 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgstr "Arkitektura e papërshtatshme për rpm [%s]" #: ../urpm.pm:477 #, c-format @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "gabim gjatë regjistrimit të pakove lokale" #: ../urpm.pm:589 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgstr "Ky operacion është i ndaluar gjatë lëshimit në regjimin e kufizuar" #: ../urpm/args.pm:157 ../urpm/args.pm:166 #, c-format @@ -551,27 +551,29 @@ msgstr "shprehja e papritur %s" #: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "missing expression before %s" -msgstr "" +msgstr "mungon shprehja para %s" #: ../urpm/args.pm:396 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" -msgstr "" +msgstr "shprehje e papritur %s (sugjerime: përdor -a ose -o ?)" #: ../urpm/args.pm:400 #, c-format msgid "no expression to close" -msgstr "" +msgstr "asnjë shprehje për t'u mbyllur" #: ../urpm/args.pm:409 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" +"sipas parazgjedhjes urpmf pret një regexp. ju duhet të përdorni alternativë " +"\"--literal\"" #: ../urpm/args.pm:483 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "skedari chroot nuk ekziston" #: ../urpm/args.pm:506 #, c-format @@ -620,16 +622,18 @@ msgid "" "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " "automatically)" msgstr "" +"Ju duhet ngarkoni vetë CD-ROM (ose instaloni perl-Hal-Cdroms për ta bërë atë " +"automatikisht)" #: ../urpm/cdrom.pm:82 #, c-format msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready" -msgstr "" +msgstr "Udisks daemon (udisks-daemon) nuk është lëshuar ose nuk është gati" #: ../urpm/cdrom.pm:174 ../urpm/cdrom.pm:179 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "" +msgstr "medium \"%s\" nuk është i disponueshëm" #: ../urpm/cdrom.pm:218 #, c-format @@ -639,17 +643,17 @@ msgstr "i pa mundur leximi i skedares [%s] nga burimi \"%s\"" #: ../urpm/cfg.pm:74 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "" +msgstr "gabim syntax error në skedarin e in rregullimit në linjën %s" #: ../urpm/cfg.pm:107 #, c-format msgid "unable to read config file [%s]" -msgstr "" +msgstr "e pamundur për të lexuar skedarin e rregullimit [%s]" #: ../urpm/cfg.pm:133 #, c-format msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" -msgstr "" +msgstr "medium `%s' është përcaktuar dy herë, ndërprerje" #: ../urpm/cfg.pm:249 ../urpm/media.pm:556 #, c-format @@ -659,17 +663,19 @@ msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]" #: ../urpm/download.pm:93 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" +msgstr "%s nuk është në dispozicion, duke rikthyer %s" #: ../urpm/download.pm:169 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" msgstr "" +"nuk mund të lexojë cilësimet e proxy (ska të drejta të mjaftueshme për të " +"lexuar %s)" #: ../urpm/download.pm:199 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "" +msgstr "Ju lutemi shkruani kredencialet tuaja për qasje në proxy\n" #: ../urpm/download.pm:200 #, c-format @@ -684,17 +690,17 @@ msgstr "Fjalëkalim:" #: ../urpm/download.pm:286 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "" +msgstr "webfetch panjohur `%s' !!!\n" #: ../urpm/download.pm:294 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" -msgstr "" +msgstr "%s dështuar: doli me sinjal %d" #: ../urpm/download.pm:295 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" -msgstr "" +msgstr "%s dështuar: doli me%d" #: ../urpm/download.pm:329 #, c-format @@ -714,7 +720,7 @@ msgstr "curl mungon\n" #: ../urpm/download.pm:537 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" -msgstr "" +msgstr "curl dështoj: shkarkimi anuluar\n" #: ../urpm/download.pm:572 #, c-format @@ -734,7 +740,7 @@ msgstr "prozilla mungon\n" #: ../urpm/download.pm:675 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" -msgstr "" +msgstr "Nuk mundi të ekzekutohet prozilla\n" #: ../urpm/download.pm:685 #, c-format @@ -744,7 +750,7 @@ msgstr "aria2 mungon\n" #: ../urpm/download.pm:734 #, c-format msgid "Failed to download %s" -msgstr "" +msgstr "Dështoi në shkarkim %s" #: ../urpm/download.pm:829 #, c-format @@ -774,7 +780,7 @@ msgstr "protokol i pa njoftur për përcaktimit e %s" #: ../urpm/download.pm:1003 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" +msgstr "nuk u gjet webfetch, webfetch të mbështetur janë: %s\n" #: ../urpm/download.pm:1018 #, c-format @@ -852,42 +858,44 @@ msgstr "Më shumë informacion mbi paketën %s" #: ../urpm/ldap.pm:42 #, c-format msgid "Cannot create ldap cache directory" -msgstr "" +msgstr "Nuk mund të krijohen skedarë historie ldap" #: ../urpm/ldap.pm:48 #, c-format msgid "Cannot write cache file for ldap\n" -msgstr "" +msgstr "Nuk mund të shkruaj skedarë historie për ldap\n" #: ../urpm/ldap.pm:177 #, c-format msgid "No server defined, missing uri or host" -msgstr "" +msgstr "Asnjë server nuk përcaktohet, mungon uri ose host" #: ../urpm/ldap.pm:178 #, c-format msgid "No base defined" -msgstr "" +msgstr "Asnjë bazë e përcaktuar" #: ../urpm/ldap.pm:188 ../urpm/ldap.pm:191 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" -msgstr "" +msgstr "Nuk mund të lidhet me ldap uri:" #: ../urpm/lock.pm:99 #, c-format msgid "%s database is locked, process %d is already using it" -msgstr "" +msgstr "%s baza e të dhënave është kyçur, një procesi %d tashmë po e përdor" #: ../urpm/lock.pm:101 #, c-format msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "" +"%s Baza e të dhënave është e mbyllur (një program tjetër tashmë është duke e " +"përdorur)" #: ../urpm/lock.pm:115 #, c-format msgid "%s database is locked. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "%s baza e të dhënave është e kyçur. Ne pritje..." #: ../urpm/lock.pm:116 #, c-format @@ -902,7 +910,7 @@ msgstr "Riprovo?" #: ../urpm/main_loop.pm:85 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." -msgstr "" +msgstr "Ju mund të keni nevojë të përditësoni bazën tuaj të të dhënave urpmi." #: ../urpm/main_loop.pm:89 #, c-format @@ -910,6 +918,8 @@ msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "" +"Instalimi dështoi, rpms i keq:\n" +"%s" #: ../urpm/main_loop.pm:108 #, c-format @@ -922,7 +932,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:138 #, c-format msgid "The following package has bad signature" -msgstr "" +msgstr "Paketa e mëposhtme ka nënshkrimin e keq" #: ../urpm/main_loop.pm:139 #, c-format @@ -973,7 +983,7 @@ msgstr "Provoni të instaloni pa kontrolluar varësitë?" #: ../urpm/main_loop.pm:299 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" -msgstr "" +msgstr "Provo më shumë për ta instaluar (--force)?" #: ../urpm/main_loop.pm:590 #, c-format @@ -1004,17 +1014,17 @@ msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren e listës të \"%s\", burim i injoruar" #: ../urpm/media.pm:273 #, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "pamundësi për qasje në skedarin e sintezës së \"%s\", medium injoruar" #: ../urpm/media.pm:299 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "" +msgstr "duke u përpjekur të anashkalojë mesazhin ekzistues \"%s\", kalim" #: ../urpm/media.pm:515 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" -msgstr "" +msgstr "dështoj të shpërngulë pajisje të lëvizshme, duke injoruar media" #: ../urpm/media.pm:558 #, c-format @@ -1024,7 +1034,7 @@ msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]" #: ../urpm/media.pm:649 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" +msgstr "Nuk mund të përdorë modalitetin paralel me modalitetin use-distrib" #: ../urpm/media.pm:657 #, c-format @@ -1037,6 +1047,8 @@ msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update, --use-distrib or --parallel" msgstr "" +"--synthesis nuk mund të përdoret me --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib ose --parallel" #: ../urpm/media.pm:786 #, c-format @@ -1086,22 +1098,22 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:997 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "shtim medium \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1021 #, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "dështoj për të kopjuar media.cfg në %s (%d)" #: ../urpm/media.pm:1092 #, c-format msgid "directory %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "dosja %s nuk ekziston" #: ../urpm/media.pm:1100 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" -msgstr "" +msgstr "ky vend nuk duket se përmban ndonjë shpërndarje" #: ../urpm/media.pm:1124 #, c-format @@ -1121,7 +1133,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1207 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "" +msgstr "rikthim skedari media.cfg..." #: ../urpm/media.pm:1250 #, c-format @@ -1176,7 +1188,7 @@ msgstr "problem gjatë leximit të skedares sitezë të burimit \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1524 ../urpm/media.pm:1619 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "kopjimi [%s] për medium \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1526 ../urpm/media.pm:1596 ../urpm/media.pm:1849 #, c-format @@ -1211,7 +1223,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1690 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" -msgstr "" +msgstr "genhdlist2 dështoj në %s" #: ../urpm/media.pm:1700 #, c-format @@ -1221,7 +1233,7 @@ msgstr "krahasuar %s dhe %s" #: ../urpm/media.pm:1730 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "skedarë pavlefshëm hdlist %s për medium \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1756 #, c-format @@ -1271,7 +1283,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:2152 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "rikthimi i [%s] dështoj" #: ../urpm/mirrors.pm:34 ../urpm/mirrors.pm:60 #, c-format @@ -1342,12 +1354,12 @@ msgstr "(rekomanduar)" #: ../urpm/msg.pm:185 #, c-format msgid "medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "medium \"%s\"" #: ../urpm/msg.pm:185 #, c-format msgid "command line" -msgstr "" +msgstr "command line" #: ../urpm/msg.pm:199 #, c-format @@ -1396,8 +1408,8 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ju mund të dëshironi të hiqni atë." +msgstr[1] "Ju mund të dëshironi t'i hiqni ato." #: ../urpm/orphans.pm:547 #, c-format @@ -1442,27 +1454,27 @@ msgstr "" #: ../urpm/parallel.pm:294 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "" +msgstr "Instalimi dështoi në nyje %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57 #, c-format msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "rshp dështoj, ndoshta një nyje është e paarritshme" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:79 #, c-format msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "mput dështuar, ndoshta një nyje është e paarritshme" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:25 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "scp dështoj në host %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:37 #, c-format msgid "cp failed on host %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "cp dështoj në host %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:84 #, c-format @@ -1470,11 +1482,13 @@ msgid "" "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " "code: %d)" msgstr "" +"%s dështoj në host %s (ndoshta nuk ka një version të mirë të urpmi?) (kodi " +"dalës: %d)" #: ../urpm/removable.pm:46 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "pamundur për të hyrë në medium \"%s\"." #: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101 #, c-format @@ -1489,7 +1503,7 @@ msgstr "demontimi i %s" #: ../urpm/select.pm:45 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" -msgstr "" +msgstr "urpmi u rifillua, dhe lista e paketave përparësi nuk u ndryshua" #: ../urpm/select.pm:47 #, c-format @@ -1510,7 +1524,7 @@ msgstr "Pakot e radhitura përmbajnë %s: %s" #: ../urpm/select.pm:224 #, c-format msgid "You should use \"-a\" to use all of them" -msgstr "" +msgstr "Ju duhet të përdorni \"-a\" për të përdorur të gjithë ato" #: ../urpm/select.pm:372 #, c-format @@ -1611,37 +1625,37 @@ msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:199 #, c-format msgid "system" -msgstr "" +msgstr "sistem" #: ../urpm/sys.pm:236 #, c-format msgid "You should restart your computer for %s" -msgstr "" +msgstr "Ju duhet të rifilloni kompjuterin tuaj për %s" #: ../urpm/sys.pm:238 #, c-format msgid "You should restart your session for %s" -msgstr "" +msgstr "Ju duhet të rifilloni sesionin tuaj për %s" #: ../urpm/sys.pm:240 #, c-format msgid "You should restart %s for %s" -msgstr "" +msgstr "Ju duhet të rifilloni %s për %s" #: ../urpm/sys.pm:378 #, c-format msgid "Can't write file" -msgstr "" +msgstr "Nuk mund të shkruaj skedarin" #: ../urpm/sys.pm:378 #, c-format msgid "Can't open file" -msgstr "" +msgstr "Nuk mund të hap skedarin" #: ../urpm/sys.pm:391 #, c-format msgid "Can't move file %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Nuk mund të lëvizë skedarin %s në %s" #: ../urpme:43 #, c-format @@ -1668,7 +1682,7 @@ msgstr "" #: ../urpme:48 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr "" +msgstr " --root - përdorni një root tjetër për heqjen e rpm.\n" #: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73 #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 @@ -1898,7 +1912,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" -msgstr "" +msgstr " --arch - arkitekturë\n" #: ../urpmf:57 #, c-format @@ -1933,32 +1947,32 @@ msgstr "" #: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr "" +msgstr " --epoch - epoch\n" #: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr "" +msgstr " --filename - emri i paketës\n" #: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr "" +msgstr " --files - listën e skedarëve të përmbajtur në paketë\n" #: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" -msgstr "" +msgstr " --group - group\n" #: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" -msgstr "" +msgstr " --license - liçensë\n" #: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" -msgstr "" +msgstr " --name - emri paketës\n" #: ../urpmf:69 #, c-format @@ -2003,12 +2017,12 @@ msgstr "" #: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" -msgstr "" +msgstr " --url - url\n" #: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr "" +msgstr " --vendor - shitës\n" #: ../urpmf:79 #, c-format @@ -2667,7 +2681,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:112 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "" +msgstr "keq <url> (për dosjen lokale, rruga duhet të jetë absolute)" #: ../urpmi.addmedia:116 #, c-format |