summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com>2005-06-17 16:37:33 +0000
committerPjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com>2005-06-17 16:37:33 +0000
commitf4cdbd39d43c2a1ab315bd2bf1a283423f5594c7 (patch)
treec65e613c4a07de6770c14a7c8ba528675c275c33
parentd0227576ace4fa2ec50386fcd3846d2dfc8839de (diff)
downloadurpmi-f4cdbd39d43c2a1ab315bd2bf1a283423f5594c7.tar
urpmi-f4cdbd39d43c2a1ab315bd2bf1a283423f5594c7.tar.gz
urpmi-f4cdbd39d43c2a1ab315bd2bf1a283423f5594c7.tar.bz2
urpmi-f4cdbd39d43c2a1ab315bd2bf1a283423f5594c7.tar.xz
urpmi-f4cdbd39d43c2a1ab315bd2bf1a283423f5594c7.zip
Small fixes
-rw-r--r--po/is.po117
1 files changed, 43 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index cdb44cd7..caee295c 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-15 17:56+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-02 19:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-17 23:22+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr " (til að setja inn)"
#: ../gurpmi2:119
#, c-format
msgid "Package choice"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkaval"
#: ../gurpmi2:119 ../gurpmi2:142
#, c-format
@@ -479,8 +479,7 @@ msgstr "get ekki notað samhliðavalkost \"%s\""
#: ../urpm.pm:472
#, c-format
msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr ""
-"það lítur ekki út fyrir að það séu nein tæki í lokuðu rótinni (chroot) \"%s\""
+msgstr "það lítur ekki út fyrir að það séu nein tæki í lokuðu rótinni (chroot) \"%s\""
#: ../urpm.pm:478
#, c-format
@@ -941,10 +940,8 @@ msgstr "nota feril %d til að keyra færslu"
#: ../urpm.pm:2946
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)"
#: ../urpm.pm:2949
#, c-format
@@ -962,9 +959,9 @@ msgid "unable to remove package %s"
msgstr "get ekki fjarlægt pakka %s"
#: ../urpm.pm:2971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "get ekki fjarlægt pakka %s"
+msgstr "gat ekki dregið rpm úr breytinga-rpm pakka %s"
#: ../urpm.pm:2977
#, c-format
@@ -1090,8 +1087,7 @@ msgstr " --test - staðfesta að hægt sé að fjarlægja umbeðna pakk
#: ../urpme:44 ../urpmi:100 ../urpmq:64
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - þvinga uppsetningu þó sumir pakkar séu ekki til.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:105 ../urpmq:65
@@ -1156,10 +1152,8 @@ msgstr "Forathugun við að fjarlægja eftirtalda pakka"
#: ../urpme:111
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)"
#: ../urpme:113 ../urpmi:436 ../urpmi:566
#, c-format
@@ -1204,10 +1198,8 @@ msgstr " --excludemedia - nota ekki uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:83 ../urpmq:48
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskilir með kommum.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr " --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskilir með kommum.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
#, c-format
@@ -1332,8 +1324,7 @@ msgstr " -i - hunsa stafastærð í samanburði allra mynstra.\n"
#: ../urpmf:61 ../urpmq:81
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n"
+msgstr " -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1342,15 +1333,12 @@ msgstr " -e - innifela perl kóða beint sem perl -e.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr ""
-" -a - tvíundarvirki OG, satt ef báðar segðir eru sannar.\n"
+msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr " -a - tvíundarvirki OG, satt ef báðar segðir eru sannar.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr " -o - tvíundarvirki EÐA, satt ef önnur segðin er sönn.\n"
#: ../urpmf:65
@@ -1387,8 +1375,7 @@ msgstr "nota tilgreint umhverfi á %s\n"
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
-msgstr ""
-"Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki neitt\n"
+msgstr "Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki neitt\n"
#: ../urpmf:157
#, c-format
@@ -1423,13 +1410,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - nota gefna samantektarskrá í stað urpmi gagnagrunns.\n"
+msgstr " --synthesis - nota gefna samantektarskrá í stað urpmi gagnagrunns.\n"
#: ../urpmi:86 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - velja sjálfkrafa pakka til að uppfæra kerfið.\n"
#: ../urpmi:87
@@ -1485,8 +1470,7 @@ msgstr " --src - næsti pakki er frumkóðapakki (sama og -s).\n"
#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n"
+msgstr " --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n"
#: ../urpmi:98
#, c-format
@@ -1594,8 +1578,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:124
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - athuga hvort uppsetning muni takast.\n"
#: ../urpmi:125
@@ -1643,14 +1626,12 @@ msgstr " -a - velja allt sem passar á skipanalínu.\n"
#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n"
+msgstr " -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n"
#: ../urpmi:134
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n"
+msgstr " -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n"
#: ../urpmi:135 ../urpmq:93
#, c-format
@@ -1671,14 +1652,12 @@ msgstr " -q - hljóður hamur.\n"
#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n"
+msgstr " nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n"
#: ../urpmi:182
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"Hvað hægt er að gera við vélamáls-rpm pakka þegar notað er --install-src"
+msgstr "Hvað hægt er að gera við vélamáls-rpm pakka þegar notað er --install-src"
#: ../urpmi:191
#, c-format
@@ -1899,8 +1878,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n"
+msgstr " --distrib - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n"
#: ../urpmi.addmedia:58
#, c-format
@@ -1950,13 +1928,12 @@ msgstr " --no-md5sum - aftengja MD5SUM skráarathugun.\n"
#: ../urpmi.addmedia:69
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
+msgstr " --nopubkey - ekki flytja inn dulritunarlykil fyrir viðbættan miðil\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n"
+msgstr " --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n"
#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45
#, c-format
@@ -2044,8 +2021,7 @@ msgstr "Aðeins kerfisstjórar hafa leyfi til að fjarlægja miðil"
#: ../urpmi.removemedia:70
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n"
+msgstr "ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n"
#: ../urpmi.removemedia:72
#, c-format
@@ -2153,8 +2129,7 @@ msgstr " --list-url - lista tiltæka miðla og slóðir að þeim.\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n"
#: ../urpmq:58
#, c-format
@@ -2163,8 +2138,7 @@ msgstr " --list-aliases - lista tiltæk samhliða samheiti.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr " --dump-config - sýna uppsetninguna sem urpmi.addmedia viðfang.\n"
#: ../urpmq:61
@@ -2178,8 +2152,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - sýna alla frumpakka áður en þeir eru sóttir (aðeins "
"kerfisstjóri - root).\n"
@@ -2199,9 +2172,9 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - prenta breytingasögu.\n"
#: ../urpmq:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary - prenta samantekt taga: samantekt.\n"
+msgstr " --summary, -S - prenta samantekt.\n"
#: ../urpmq:79
#, c-format
@@ -2230,8 +2203,7 @@ msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
#: ../urpmq:85
#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - ekki leita í 'skaffar' (provides) til að finna pakka "
"(sjálfgefið).\n"
@@ -2254,20 +2226,16 @@ msgstr ""
"þörf.\n"
#: ../urpmq:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" -R - snúa við skilgreindum leitarskilyrðum um hvaða pakka er "
-"þörf.\n"
+#, c-format
+msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr " -RR - öflugri öfug leit (innifelur sýndarpakka).\n"
#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n"
+msgstr " -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n"
#: ../urpmq:94
#, c-format
@@ -2285,9 +2253,9 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes er aðeins hægt að nota með --parallel"
#: ../urpmq:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "sleppi miðli %s: enginn hdlist\n"
+msgstr "sleppi miðli %s: engin hdlist skrá"
#: ../urpmq:415
#, c-format
@@ -2319,3 +2287,4 @@ msgstr "Enginn breytilisti fannst\n"
#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
#~ msgstr "sæki skráar-spegla á %s ..."
+