diff options
author | Fabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org> | 2003-05-19 13:52:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Fabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org> | 2003-05-19 13:52:27 +0000 |
commit | a5104e2ed2c8d4acced506477af2bfc535834d60 (patch) | |
tree | 8c37ed9c5d4c265f13d15c372d62bd345d91a67c | |
parent | ecf667aa222b6a9e7f48098b52be1372cf46eade (diff) | |
download | urpmi-a5104e2ed2c8d4acced506477af2bfc535834d60.tar urpmi-a5104e2ed2c8d4acced506477af2bfc535834d60.tar.gz urpmi-a5104e2ed2c8d4acced506477af2bfc535834d60.tar.bz2 urpmi-a5104e2ed2c8d4acced506477af2bfc535834d60.tar.xz urpmi-a5104e2ed2c8d4acced506477af2bfc535834d60.zip |
updated Spanish translations
-rw-r--r-- | po/es.po | 229 |
1 files changed, 93 insertions, 136 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-15 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-06 10:01-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-18 08:46-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,8 +58,7 @@ msgid "usage: urpmf [options] <file>" msgstr "utilización: urpmf [opciones] <archivo>" #: placeholder.h:22 -msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - no imprime nombre de etiqueta (por defecto si no hay " "etiq." @@ -73,10 +72,8 @@ msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - imprime todas las etiquetas." #: placeholder.h:25 -msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" -msgstr "" -" --name - imprime nombre etiq.: nombre arch. rpm (se asume sin" +msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgstr " --name - imprime nombre etiq.: nombre arch. rpm (se asume sin" #: placeholder.h:26 msgid " command line but without package name)." @@ -110,30 +107,23 @@ msgstr "" #: placeholder.h:33 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -msgstr "" -" --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (lín. múlt.)." +msgstr " --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (lín. múlt.)." #: placeholder.h:34 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -msgstr "" -" --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (lín. múlt.)." +msgstr " --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (lín. múlt.)." #: placeholder.h:35 -msgid "" -" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -msgstr "" -" --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos conflictos (lín. múlt.)." +msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgstr " --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos conflictos (lín. múlt.)." #: placeholder.h:36 -msgid "" -" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -msgstr "" -" --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo obsoleto (lín. múlt.)." +msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +msgstr " --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo obsoleto (lín. múlt.)." #: placeholder.h:37 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -msgstr "" -" --prereqs - imprime etiq. prereqs: todos prereqs. (lín. múlt.)." +msgstr " --prereqs - imprime etiq. prereqs: todos prereqs. (lín. múlt.)." #: placeholder.h:39 msgid "try urpmf --help for more options" @@ -200,7 +190,7 @@ msgstr "no se puede instalar el paquete %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" +msgstr "añadiendo paquete %s (id=%d, eid=%d, actualización=%d, archivo=%s)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -208,20 +198,19 @@ msgid "unable to remove package %s" msgstr "no se puede quitar el paquete %s" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "no se puede quitar el paquete %s" +msgstr "quitando paquete %s" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "no se puede crear soporte «%s»\n" +msgstr "no se puede crear transacción" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, actualizar=%d)" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -284,13 +273,13 @@ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "el soporte «%s» no define ubicación alguna para archivos rpm" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is problably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" -"soporte \"%s\" usa un archivo de lista no válido (probablemente el sitio\n" -"de réplica no está actualizado, intentando usar un método alternativo)" +"soporte \"%s\" usa un archivo de lista no válido:\n" +" probablemente el sitio de réplica no está actualizado, intentando método alternativo" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -435,12 +424,12 @@ msgstr "falló la recuperación de hdlist fuente (o síntesis)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "md5sum mismatch" -msgstr "" +msgstr "no concuerda md5sum" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "falló la recuperación de hdlist fuente (o síntesis)" +msgstr "computando md5sum del hdlist fuente (o síntesis) recuperado" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -458,9 +447,9 @@ msgid "examining MD5SUM file" msgstr "examinando el archivo MD5SUM" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "copiando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..." +msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) existente" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -503,9 +492,9 @@ msgid "copy of [%s] failed" msgstr "falló la copia de [%s]" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "copiando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..." +msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) copiado" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -533,9 +522,9 @@ msgid "\"%s\"" msgstr "«%s»" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "intentando seleccionar el soporte inexistente «%s»" +msgstr "intentando seleccionar soporte inexistente \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -577,9 +566,9 @@ msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "ya existe el soporte «%s»" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "ningún paquete llamado %s" +msgstr "omitiendo paquete %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -587,11 +576,11 @@ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "problema leyendo el archivo hdlist del soporte «%s»" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" -msgstr "--synthesis no se puede usar con --media, --update o --parallel" +msgstr "--synthesis no se puede usar con --media, --excludemedia, --sortmedia, --update o --parallel" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -651,8 +640,7 @@ msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extraíbles «%s»" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado" +msgstr "no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -860,8 +848,7 @@ msgstr " --parallel - urpmi distribuido entre máquinas de alias.\n" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalación sin " "problemas.\n" @@ -908,14 +895,12 @@ msgstr "" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr "" -" ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n" +msgstr " ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr "" -" ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n" +msgstr " ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -924,16 +909,14 @@ msgstr " ! - NO unario, verdadero si la expresión es falsa.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" " -o - operador O binario, verdadero si una expresión es " "verdadera.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" " -a - operador binario Y, verdadero si ambas expresiones son " "verdaderas.\n" @@ -946,8 +929,7 @@ msgstr " -e - incluye código Perl directamente como perl -e.\n" #: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n" +msgstr " -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -957,58 +939,49 @@ msgstr "" "patrones.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr "" -" --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo lo obsoleto (líneas " -"múlt.)\n" +msgstr " --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo lo obsoleto.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr "" -" --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos los conflictos (líneas " -"múlt.)\n" +msgstr " --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos los conflictos.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr "" -" --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (líneas múlt.)\n" +msgstr " --files - imprime etiq. archivos: todos archivos.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr "" -" --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (líneas múlt.)\n" +msgstr " --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr "" -" --provides - imprime etiq. provides: todo que proporciona (líneas " -"múlt.)\n" +msgstr " --provides - imprime etiq. provides: todo que proporciona.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --serial - imprime etiqueta de serie: serial." +msgstr " --url - imprime etiq. url: url.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr "" -" --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (líneas múlt.)\n" +msgstr " --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --group - imprime etiqueta de grupo: group.\n" +msgstr " --packager - imprime etiq. packager: quien lo empaquetó.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --group - imprime etiqueta de grupo: group.\n" +msgstr " --sourcerpm - imprime etiq. sourcerpm: rpm fuente.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1051,9 +1024,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n" msgstr " --all - imprime todas las etiquetas.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --size - imprime etiqueta de tamaño: size.\n" +msgstr " --uniq - no imprime líneas idénticas.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1079,15 +1052,14 @@ msgstr "" "urpmi.\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --media - usar sólo soportes dados, separados por comas.\n" +#, c-format +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --sortmedia - clasificar soportes de acuerdo a subcadenas separadas por coma.\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - usar sólo soportes dados, separados por comas.\n" +msgstr " --excludemedia - no usar soportes dados, separados por coma.\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1144,7 +1116,7 @@ msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) " #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..." #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1188,19 +1160,19 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado «%s» en el dispositivo [%s]" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "no se puede quitar el paquete %s" +msgstr "Descargando paquete `%s'..." #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "Inicializando..." #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgstr "Instalación de paquete..." #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1212,8 +1184,7 @@ msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando" msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" -msgstr "" -"Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)" +msgstr "Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1309,8 +1280,7 @@ msgstr "No se puede crear el directorio [%s] para reporte de bugs" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" -"Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src" +msgstr "Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1350,14 +1320,12 @@ msgstr " -p - no buscar en «provides» para encontrar paquete.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n" +msgstr " -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" -" -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n" +msgstr " -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1458,10 +1426,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1490,8 +1456,7 @@ msgstr " --fuzzy - forzar búsqueda difusa (lo mismo que -y).\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar " "sistema.\n" @@ -1531,13 +1496,13 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "no se puede crear soporte «%s»\n" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for network media\n" msgstr "" "%s\n" -"falta «with» para soporte por FTP\n" +"falta «with» para soporte de red\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1636,25 +1601,21 @@ msgstr "" " soporte de instalación.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" -msgstr "" -" -h - intenta encontrar y usar archivo síntesis\n" -" o hdlist.\n" +msgstr " --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr "" +msgstr " --probe-hdlist - intentar encontrar y usar archivo hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr "" -" -h - intenta encontrar y usar archivo síntesis\n" -" o hdlist.\n" +msgstr " --probe-synthesis - intentar y encontrar archivo synthesis.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1730,10 +1691,8 @@ msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n" #: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr "" -" -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n" +msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgstr " -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n" #: ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -1772,8 +1731,7 @@ msgstr "urpmq: opción desconocida «-%s», verifique el uso con --help\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" -" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n" +msgstr " los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1786,9 +1744,9 @@ msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - imprimir los grupos junto con los nombres.\n" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" -msgstr " -r - imprime versión y liberación junto con nombre.\n" +msgstr " -i - imprimir información útil en forma legible para una persona.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1816,8 +1774,7 @@ msgstr " -d - extiende consulta a las dependencias del paquete.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo " "root).\n" @@ -1839,8 +1796,7 @@ msgstr " --list-aliases - lista los alias paralelo disponibles.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -2025,3 +1981,4 @@ msgstr "el host %s no tiene un versión buena de urpmi" #~ msgid "urpmq version %s" #~ msgstr "urpmq versión %s" + |