summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorArkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org>2003-06-19 22:05:27 +0000
committerArkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org>2003-06-19 22:05:27 +0000
commitaee8c121695b1a834eed78a7f071a67d19cfebdd (patch)
tree61ac49ec48fd07518f60ac73c9740aa0f5febaf5
parent6ccf6ba7debe8f7761d37ae5b8e32bad5e46b6e0 (diff)
downloadurpmi-aee8c121695b1a834eed78a7f071a67d19cfebdd.tar
urpmi-aee8c121695b1a834eed78a7f071a67d19cfebdd.tar.gz
urpmi-aee8c121695b1a834eed78a7f071a67d19cfebdd.tar.bz2
urpmi-aee8c121695b1a834eed78a7f071a67d19cfebdd.tar.xz
urpmi-aee8c121695b1a834eed78a7f071a67d19cfebdd.zip
Updated
-rw-r--r--po/pl.po24
1 files changed, 10 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 17d19dcd..6f3498d2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -379,15 +379,15 @@ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "błąd curl: wyjście z wartością %d lub sygnałem %d\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Poniższe pakiety muszą być usunięte aby zaktualizować inne:\n"
+"Instalacja nie może być kontynuowana ponieważ poniższe pakiety\n"
+"muszą zostać usunięte aby zaktualizować inne:\n"
"%s\n"
-"zgadzasz się ?"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -604,9 +604,9 @@ msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "nie można utworzyć katalogu [%s] dla raportu o błędach"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "nie można usunąć pakietu %s"
+msgstr "mogłoby to spowodować zainstalowanie zamiast uaktualnienia pakietu %s"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr " -a - wybiera wszystkie nośniki.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Brakujący podpis (%s)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "wystąpił problem podczas odczytu pliku hdlist dla nośnika \"%s\""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny podpis (%s)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr " -a - wybiera wszystkie pasujące pakiety.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Niepopwawny identyfikator klucza (%s)"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1662,6 +1662,8 @@ msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
+" --no-uninstall - nigdy nie pyta o odinstalowanie pakietu, "
+"przerywa instalację.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1927,9 +1929,3 @@ msgid ""
msgstr ""
" --test - sprawdza, czy instalacja zostanie przeprowadzona "
"prawidłowo.\n"
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "Pakiet %s koliduje z pakietem %s"
-
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "Pakiet %s jest wymagany przez %s"