summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKiki Syahadat <kiki@mageia.org>2012-12-27 09:31:19 +0000
committerKiki Syahadat <kiki@mageia.org>2012-12-27 09:31:19 +0000
commit395b682b783ec9420f306003daf84e8b29166281 (patch)
treee8d13e66add8c5ed28868042dbe8fce083132529
parent33d04142b66903eb19404ca5f1ff7f2f4add2d04 (diff)
downloadurpmi-395b682b783ec9420f306003daf84e8b29166281.tar
urpmi-395b682b783ec9420f306003daf84e8b29166281.tar.gz
urpmi-395b682b783ec9420f306003daf84e8b29166281.tar.bz2
urpmi-395b682b783ec9420f306003daf84e8b29166281.tar.xz
urpmi-395b682b783ec9420f306003daf84e8b29166281.zip
Updated Indonesian translation
-rw-r--r--po/id.po578
1 files changed, 313 insertions, 265 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 928810af..79718a5a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ../gurpmi:32
#, c-format
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:45
#, c-format
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi:"
#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:71 ../urpmi.addmedia:55
#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
@@ -223,14 +223,14 @@ msgid "Must be root"
msgstr "Harus sebagai root"
#: ../gurpmi2:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
-msgstr "sebarkan %s"
+msgstr "Upgrade Distribusi"
#: ../gurpmi2:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages installation"
-msgstr "Instalasi paket..."
+msgstr "Instalasi paket"
#: ../gurpmi2:97
#, c-format
@@ -338,9 +338,9 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Menginstall paket `%s' (%s/%s)..."
#: ../gurpmi2:343 ../urpmi:637
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Harap masukkan media bernama \"%s\" ke perangkat [%s]"
+msgstr "Silakan masukkan media bernama \"%s\""
#: ../gurpmi2:357
#, c-format
@@ -442,22 +442,22 @@ msgstr "Menjalankan urpmi dalam mode terbatas..."
#: ../urpm.pm:23
#, c-format
msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sementara beberapa paket mungkin sudah terinstall, ada kegagalan.\n"
#: ../urpm.pm:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Tidak bisa menulis pada direktori repackage [%s]\n"
+msgstr "gagal membuat direktori %s"
#: ../urpm.pm:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "Tanggal atau durasi [%s] yang tidak valid\n"
+msgstr "pemilik tidak sah untuk direktori %s"
#: ../urpm.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Tidak bisa menulis pada direktori repackage [%s]\n"
+msgstr "Tidak bisa mendownload paket ke %s"
#: ../urpm.pm:150
#, c-format
@@ -530,29 +530,29 @@ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: tidak dapat membaca file rpm \"%s\"\n"
#: ../urpm/args.pm:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "Pola ekspresi:\n"
+msgstr "ekspresi %s tak terduga"
#: ../urpm/args.pm:385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Tanda tangan hilang (%s)"
+msgstr "tidak ada ekspresi sebelum %s"
#: ../urpm/args.pm:391
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
+msgstr "ekspresi %s tak terduga (saran: gunakan -a atau -o ?)"
#: ../urpm/args.pm:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no expression to close"
-msgstr "Pola ekspresi:\n"
+msgstr "tidak ada ekspresi untuk ditutup"
#: ../urpm/args.pm:404
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
+msgstr "secara default urpmf menunggu regexp. Anda harus menggunakan opsi \"--literal\""
#: ../urpm/args.pm:478
#, c-format
@@ -585,11 +585,13 @@ msgid ""
"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
"automatically)"
msgstr ""
+"Anda harus memount CD-ROM sendiri (atau install perl-Hal-Cdroms agar bisa dilakukan "
+"secara otomatis)"
#: ../urpm/cdrom.pm:69
#, c-format
msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready"
-msgstr ""
+msgstr "Daemon udisks (udisks-daemon) tidak berjalan atau belum siap"
#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
#, c-format
@@ -629,7 +631,7 @@ msgstr "%s tidak tersedia, kembali ke %s"
#: ../urpm/download.pm:166
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
+msgstr "tidak bisa membaca pengaturan proxy (tidak cukup hak untuk membaca %s)"
#: ../urpm/download.pm:191
#, c-format
@@ -677,7 +679,7 @@ msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl tidak ada\n"
#: ../urpm/download.pm:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "curl failed: upload canceled\n"
msgstr "curl gagal: download dibatalkan\n"
@@ -707,14 +709,14 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr "Tidak bisa mengeksekusi prozilla\n"
#: ../urpm/download.pm:669
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "prozilla tidak ada\n"
+msgstr "aria2 tidak ada\n"
#: ../urpm/download.pm:713
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mendownload %s"
#: ../urpm/download.pm:808
#, c-format
@@ -794,19 +796,19 @@ msgid "unable to install package %s"
msgstr "gagal menginstal paket %s"
#: ../urpm/install.pm:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "menghapus rpm yang terinstall (%s) dari %s"
+msgstr "menghapus rpm rusak (%s) dari %s"
#: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...pengambilan gagal: %s"
+msgstr "menghapus %s gagal: %s"
#: ../urpm/install.pm:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing package %s"
-msgstr "menghapus paket %s"
+msgstr "Menghapus paket %s"
#: ../urpm/install.pm:260
#, c-format
@@ -849,51 +851,52 @@ msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Tidak dapat terhubung ke url ldap :"
#: ../urpm/lock.pm:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
-msgstr "database %s terkunci"
+msgstr "basis data %s terkunci, proses %d sudah menggunakannya"
#: ../urpm/lock.pm:70
#, c-format
msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
+msgstr "basis data %s terkunci (program lain sudah menggunakannya)"
#: ../urpm/lock.pm:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "database %s terkunci"
+msgstr "basis data %s terkunci. Menunggu..."
#: ../urpm/lock.pm:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aborting"
-msgstr "Peringatan"
+msgstr "membatalkan"
#: ../urpm/main_loop.pm:79
#, c-format
msgid "Retry?"
-msgstr ""
+msgstr "Coba lagi?"
#: ../urpm/main_loop.pm:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s"
-msgstr "Installasi gagal pada node %s"
+msgstr ""
+"Instalasi gagal, beberapa file tidak ada:\n"
+"%s"
#: ../urpm/main_loop.pm:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may need to update your urpmi database."
-msgstr ""
-"Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n"
-"%s\n"
-"Anda mungkin perlu meng-update database urpmi Anda"
+msgstr "Anda mungkin perlu mengupdate basis data urpmi."
#: ../urpm/main_loop.pm:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
"%s"
-msgstr "Installasi gagal pada node %s"
+msgstr ""
+"Instalasi gagal, rpm rusak:\n"
+"%s"
#: ../urpm/main_loop.pm:113
#, c-format
@@ -902,6 +905,9 @@ msgid ""
"needed, %s available).\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"Tidak ada cukup ruang pada sistem file Anda untuk mendownload semua paket (%s "
+"diperlukan, %s tersedia).\n"
+"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294
#: ../urpm/main_loop.pm:301
@@ -912,7 +918,7 @@ msgstr "Instalasi gagal"
#: ../urpm/main_loop.pm:174
#, c-format
msgid "Try to continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Coba lanjutkan saja?"
#: ../urpm/main_loop.pm:198
#, c-format
@@ -930,9 +936,9 @@ msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Apakah Anda hendak melanjutkan instalasi ?"
#: ../urpm/main_loop.pm:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "menghapus rpm yang terinstall (%s) dari %s"
+msgstr "menghapus rpm yang terinstall (%s)"
#: ../urpm/main_loop.pm:237
#, c-format
@@ -950,14 +956,14 @@ msgid "installing %s"
msgstr "menginstall %s"
#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
-msgstr "Mencoba installasi tanpa menguji ketergantungan? (y/T) "
+msgstr "Coba instalasi tanpa memeriksa dependensi?"
#: ../urpm/main_loop.pm:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
-msgstr "Mencoba installasi lebih keras (--force)? (y/T) "
+msgstr "Coba menginstall lebih keras (--force)?"
#: ../urpm/main_loop.pm:345
#, c-format
@@ -985,9 +991,9 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "gagal mengakses file list \"%s\", media diabaikan"
#: ../urpm/media.pm:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "gagal mengakses file hdlist \"%s\", media diabaikan"
+msgstr "tidak bisa mengakses file synthesis dari \"%s\", media diabaikan"
#: ../urpm/media.pm:289
#, c-format
@@ -997,7 +1003,7 @@ msgstr "mencoba menimpa media yang ada \"%s\", mengabaikan"
#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
+msgstr "gagal melakukan migrasi removable device, mengabaikan media"
#: ../urpm/media.pm:543
#, c-format
@@ -1059,14 +1065,14 @@ msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "menambahkan media \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:905
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
-msgstr "scp gagal pada host %s (%d)"
+msgstr "gagal menyalin media.cfg ke %s (%d)"
#: ../urpm/media.pm:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "Direktori lingkungan %s tidak ada"
+msgstr "direktori %s tidak ada"
#: ../urpm/media.pm:955
#, c-format
@@ -1088,12 +1094,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1003
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan media yang tidak kompatibel `%s' (untuk %s)"
#: ../urpm/media.pm:1018
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring non-free medium `%s'"
-msgstr "Mengabaikan media %s"
+msgstr "mengabaikan media non-free `%s'"
#: ../urpm/media.pm:1061
#, c-format
@@ -1177,24 +1183,24 @@ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "penyalinan [%s] gagal (file dicurigai terlalu kecil)"
#: ../urpm/media.pm:1519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "menghitung md5sum hdlist source (atau sintesa) yang diambil"
+msgstr "menghitung md5sum dari synthesis sumber yang diambil"
#: ../urpm/media.pm:1521 ../urpm/media.pm:1961
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "penyalinan [%s] gagal (md5sum tidak cocok)"
+msgstr "pengambilan [%s] gagal (md5sum tidak cocok)"
#: ../urpm/media.pm:1536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "memeriksa file hdlist [%s]"
+msgstr "genhdlist2 gagal pada %s"
#: ../urpm/media.pm:1546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "membersihkan %s dan %s"
+msgstr "membandingkan %s dan %s"
#: ../urpm/media.pm:1576
#, c-format
@@ -1202,24 +1208,24 @@ msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "file hdlist %s untuk media \"%s\" tidak valid"
#: ../urpm/media.pm:1602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "file deskripsi \"%s\" sedang disalin"
+msgstr "menyalin file MD5SUM \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "nama file rpm [%s] tak valid"
+msgstr "file MD5SUM tidak valid (didownload dari %s)"
#: ../urpm/media.pm:1645
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
-msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan"
+msgstr "tidak ada metadata yang ditemukan untuk media \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1677
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "mengambil hdlist source (atau sintesa) \"%s\"..."
+msgstr "mengambil synthesis sumber \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1743
#, c-format
@@ -1237,9 +1243,9 @@ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "gagal mengimpor file pubkey dari \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan"
+msgstr "tidak ada file synthesis yang ditemukan untuk media \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1833
#, c-format
@@ -1249,27 +1255,27 @@ msgstr "media \"%s\" sudah diupdate"
#: ../urpm/media.pm:1955
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
+msgstr "pengambilan [%s] gagal"
#: ../urpm/mirrors.pm:19 ../urpm/mirrors.pm:40
#, c-format
msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
+msgstr "mencoba lagi dengan mirror %s"
#: ../urpm/mirrors.pm:92
#, c-format
msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak bisa menemukan mirror dari daftar mirror %s"
#: ../urpm/mirrors.pm:240
#, c-format
msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
+msgstr "ditemukan geolokalisasi %s %.2f %.2f dari zona waktu %s"
#: ../urpm/mirrors.pm:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "membaca file rpm dari [%s]"
+msgstr "mendapatkan daftar mirror dari %s"
#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:495 ../urpmi:513 ../urpmi:629
#, c-format
@@ -1293,72 +1299,72 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Maaf, pilihan buruk, coba lagi\n"
#: ../urpm/msg.pm:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pilihan paket"
+msgstr "Paket"
#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versi"
#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "Rilis"
#: ../urpm/msg.pm:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arch"
-msgstr "Cari"
+msgstr "Arsitektur"
#: ../urpm/msg.pm:179
#, c-format
msgid "(suggested)"
-msgstr ""
+msgstr "(disarankan)"
#: ../urpm/msg.pm:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\""
-msgstr "menambahkan media \"%s\""
+msgstr "media \"%s\""
#: ../urpm/msg.pm:194
#, c-format
msgid "command line"
-msgstr ""
+msgstr "baris perintah"
#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
#: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217
#, c-format
msgid "TB"
-msgstr ""
+msgstr "TB"
#: ../urpm/orphans.pm:51
#, c-format
msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
-msgstr ""
+msgstr "Menandai %s sebagai terinstall manual, ini tidak akan diauto-orphaned"
#: ../urpm/orphans.pm:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
"%s\n"
@@ -1367,13 +1373,21 @@ msgid_plural ""
"The following packages:\n"
"%s\n"
"are now orphaned."
-msgstr[0] "Salah satu paket berikut dibutuhkan:"
+msgstr[0] ""
+"Paket berikut:\n"
+"%s\n"
+"sekarang orphaned."
+msgstr[1] ""
+"Paket-paket berikut:\n"
+"%s\n"
+"sekarang orphaned."
#: ../urpm/orphans.pm:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may wish to remove it."
msgid_plural "You may wish to remove them."
-msgstr[0] "Tidak ada yang dihapus"
+msgstr[0] "Anda mungkin ingin menghapusnya."
+msgstr[1] "Anda mungkin ingin menghapus mereka."
#: ../urpm/orphans.pm:460
#, c-format
@@ -1388,6 +1402,15 @@ msgid_plural ""
"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-"
"orphans\""
msgstr[0] ""
+"Paket berikut:\n"
+"%s\n"
+"sekarang orphaned, jika Anda ingin menghapusnya, Anda bisa menggunakan \"urpme --auto-orphans"
+"\""
+msgstr[1] ""
+"Paket-paket berikut:\n"
+"%s\n"
+"sekarang orphaned, jika Anda ingin menghapus mereka, Anda bisa menggunakan \"urpme --auto-"
+"orphans\""
#: ../urpm/parallel.pm:15
#, c-format
@@ -1415,9 +1438,9 @@ msgid "on node %s"
msgstr "pada node %s"
#: ../urpm/parallel.pm:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Instalasi gagal"
+msgstr "Instalasi gagal pada node %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
#, c-format
@@ -1435,21 +1458,23 @@ msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr "scp gagal pada host %s (%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr "scp gagal pada host %s (%d)"
+msgstr "cp gagal pada host %s (%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
"code: %d)"
-msgstr "host %s tidak memiliki versi urpmi yang baik (%d)"
+msgstr ""
+"%s gagal pada host %s (mungkin tidak memiliki versi urpmi yang bagus?) (kode "
+"keluar: %d)"
#: ../urpm/removable.pm:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "gagal mengakses media \"%s\""
+msgstr "tidak bisa mengakses media \"%s\"."
#: ../urpm/removable.pm:73 ../urpm/removable.pm:91
#, c-format
@@ -1485,12 +1510,12 @@ msgstr "Paket berikut berisi %s: %s"
#: ../urpm/select.pm:190
#, c-format
msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus menggunakan \"-a\" untuk menggunakan semuanya"
#: ../urpm/select.pm:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Paket-paket %s tidak bisa diinstall"
+msgstr "ditemukan paket %s dalam db urpmi, tapi tidak ada yang terinstall"
#: ../urpm/select.pm:555
#, c-format
@@ -1568,37 +1593,37 @@ msgstr "Tanda tangan hilang (%s)"
#: ../urpm/sys.pm:186
#, c-format
msgid "system"
-msgstr ""
+msgstr "sistem"
#: ../urpm/sys.pm:223
#, c-format
msgid "You should restart your computer for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus merestart komputer untuk %s"
#: ../urpm/sys.pm:225
#, c-format
msgid "You should restart your session for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus merestart sesi Anda untuk %s"
#: ../urpm/sys.pm:227
#, c-format
msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus merestart %s untuk %s"
#: ../urpm/sys.pm:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't write file"
-msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]"
+msgstr "Tidak bisa menulis file"
#: ../urpm/sys.pm:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open file"
-msgstr "Penyalinan gagal"
+msgstr "Tidak bisa membuka file"
#: ../urpm/sys.pm:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Tidak bisa menggunakan %s dengan %s"
+msgstr "Tidak bisa memindahkan file %s ke %s"
#: ../urpme:41
#, c-format
@@ -1625,7 +1650,7 @@ msgstr " --auto - seleksi otomatis paket pilihan.\n"
#: ../urpme:48
#, c-format
msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auto-orphans - hapus orphans\n"
#: ../urpme:49
#, c-format
@@ -1656,9 +1681,9 @@ msgstr ""
" --urpmi-root - gunakan root lain untuk installasi db urpmi & rpm.\n"
#: ../urpme:55 ../urpmi:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - update hanya media update.\n"
+msgstr " --justdb - hanya update db rpm, bukan sistem file.\n"
#: ../urpme:56
#, c-format
@@ -1701,10 +1726,11 @@ msgid "unknown package"
msgstr "paket tidak dikenal"
#: ../urpme:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "menghapus paket %s akan merusak sistem Anda"
+msgstr[0] "Menghapus paket berikut akan merusak sistem Anda:"
+msgstr[1] "Menghapus paket-paket berikut akan merusak sistem Anda:"
#: ../urpme:128
#, c-format
@@ -1712,9 +1738,9 @@ msgid "Nothing to remove"
msgstr "Tidak ada yang dihapus"
#: ../urpme:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Tidak ada yang dihapus"
+msgstr "Tidak ada orphan yang dihapus"
#: ../urpme:151
#, c-format
@@ -1725,10 +1751,11 @@ msgstr[0] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan dihapus"
msgstr[1] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket %d berikut akan dihapus"
#: ../urpme:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "paket tidak dikenal"
+msgstr[0] "(paket orphan)"
+msgstr[1] "(paket-paket orphan)"
#: ../urpme:163
#, c-format
@@ -1738,9 +1765,9 @@ msgstr[0] "Hapus %d paket?"
msgstr[1] "Hapus %d paket?"
#: ../urpme:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "testing removal of %s"
-msgstr "menganggap divais removable sebagai \"%s\""
+msgstr "menguji penghapusan %s"
#: ../urpme:185
#, c-format
@@ -1748,12 +1775,12 @@ msgid "Removal failed"
msgstr "Penghapusan gagal"
#: ../urpme:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removal is possible"
-msgstr "Penghapusan gagal"
+msgstr "Penghapusan dimungkinkan"
#: ../urpmf:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n"
@@ -1763,11 +1790,11 @@ msgid ""
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf versi %s\n"
-"Hak cipta (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
+"Hak Cipta (C) 2002-2010 Mandriva.\n"
"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat "
"GPL GNU.\n"
"\n"
-"pemakaian:\n"
+"pemakaian: urpmf [opsi] pola-ekspresi\n"
#: ../urpmf:36
#, c-format
@@ -1804,9 +1831,9 @@ msgstr ""
"koma.\n"
#: ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --synthesis - gunakan sintesa yang diberikan, bukan db urpmi.\n"
+msgstr " --use-distrib - gunakan path yang diberikan untuk mengakses media\n"
#: ../urpmf:44 ../urpmi:77 ../urpmq:51
#, c-format
@@ -1956,9 +1983,9 @@ msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - grup\n"
#: ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --license - license\n"
-msgstr " --name - nama paket\n"
+msgstr " --license - lisensi\n"
#: ../urpmf:73
#, c-format
@@ -1996,9 +2023,9 @@ msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - nama rpm sumber\n"
#: ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n"
+msgstr " --suggests - tag yang disarankan\n"
#: ../urpmf:81
#, c-format
@@ -2026,9 +2053,9 @@ msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - cetak versi, rilis dan arch dengan nama.\n"
#: ../urpmf:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "Pola ekspresi:\n"
+msgstr "ekspresi tidak tuntas (%s)"
#: ../urpmf:198
#, c-format
@@ -2038,19 +2065,19 @@ msgstr ""
"banyak"
#: ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan"
+msgstr "tidak ada hdlist yang tersedia untuk media \"%s\""
#: ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "membangun file sintesa hdlist untuk media \"%s\""
+msgstr "tidak ada synthesis yang tersedia untuk media \"%s\""
#: ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "menulis ke file list untuk media \"%s\""
+msgstr "tidak ada info xml yang tersedia untuk media \"%s\""
#: ../urpmi:80
#, c-format
@@ -2073,9 +2100,9 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:84 ../urpmq:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n"
+msgstr " --no-suggests - jangan pilih otomatis paket \"disarankan\".\n"
#: ../urpmi:85
#, c-format
@@ -2123,9 +2150,9 @@ msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy, -y - lakukan pencarian fuzzy.\n"
#: ../urpmi:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --requires - tag kebutuhan\n"
+msgstr " --buildrequires - install buildrequires dari paket\n"
#: ../urpmi:97
#, c-format
@@ -2147,6 +2174,7 @@ msgstr " --noclean - jangan hapus rpm dari cache.\n"
msgid ""
" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
+" --replacepkgs - paksa menginstall paket yang sudah terinstall.\n"
#: ../urpmi:103
#, c-format
@@ -2167,9 +2195,9 @@ msgstr ""
" menguji ketergantungan dan integritas.\n"
#: ../urpmi:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n"
+msgstr " --allow-suggests - pilih otomatis paket \"disarankan\".\n"
#: ../urpmi:111
#, c-format
@@ -2184,7 +2212,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37
#, c-format
msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --metalink - buat dan gunakan metalink lokal.\n"
#: ../urpmi:114
#, c-format
@@ -2192,6 +2220,8 @@ msgid ""
" --download-all - download all needed packages before trying to install "
"them\n"
msgstr ""
+" --download-all - download semua paket yang diperlukan sebelum mencoba "
+"menginstall\n"
#: ../urpmi:115
#, c-format
@@ -2199,6 +2229,8 @@ msgid ""
" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
" known programs: %s\n"
msgstr ""
+" --downloader - program yang digunakan untuk mengambil file \n"
+" yang jauh. program yang diketahui: %s\n"
#: ../urpmi:118
#, c-format
@@ -2221,9 +2253,9 @@ msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr " --prozilla-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke prozilla\n"
#: ../urpmi:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --prozilla-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke prozilla\n"
+msgstr " --aria2-options - opsi tambahan untuk dilewatkan ke aria2\n"
#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38
#, c-format
@@ -2294,9 +2326,9 @@ msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - tidak menjalankan script paket\n"
#: ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
-msgstr " --conflicts - tag konflik tag\n"
+msgstr " --replacefiles - abaikan konflik file\n"
#: ../urpmi:143
#, c-format
@@ -2304,9 +2336,9 @@ msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - paket installasi yang harus dilewati\n"
#: ../urpmi:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --skip - paket installasi yang harus dilewati\n"
+msgstr " --prefer - paket yang lebih disukai\n"
#: ../urpmi:145
#, c-format
@@ -2338,9 +2370,9 @@ msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " --quiet, -q - mode diam.\n"
#: ../urpmi:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - mode verbose.\n"
+msgstr " --debug - mode verbose .\n"
#: ../urpmi:155
#, c-format
@@ -2373,18 +2405,19 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:221
#, c-format
msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak bisa menginstall spec file"
#: ../urpmi:228
#, c-format
msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
+msgstr "mengembalikan ke --buildrequires"
#: ../urpmi:233
#, c-format
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
+"silakan gunakan --buildrequires atau --install-src, mengembalikan ke --buildrequires"
#: ../urpmi:253
#, c-format
@@ -2434,11 +2467,12 @@ msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (untuk menginstal)"
#: ../urpmi:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
-msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan dihapus"
+msgstr ""
+"Untuk memenuhi dependensi '%s', satu dari paket berikut diperlukan:"
#: ../urpmi:446
#, c-format
@@ -2523,26 +2557,27 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(hanya pengujian, penghapusan tidak akan dilakukan)"
#: ../urpmi:566
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Anda perlu jadi root untuk menginstall ketergantungan berikut:\n"
+"Anda harus menggunakan urpmi dengan --buildrequires terlebih dahulu untuk "
+"menginstall dependensi berikut:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan dihapus"
-msgstr[1] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket %d berikut akan dihapus"
+msgstr[0] "Paket orphan berikut akan dihapus"
+msgstr[1] "Paket-paket orphan berikut akan dihapus"
#: ../urpmi:600
#, c-format
msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen"
-msgstr ""
+msgstr "PERINGATAN: opsi %s sedang digunakan. Beberapa masalah aneh mungkin terjadi"
#: ../urpmi:612
#, c-format
@@ -2552,17 +2587,17 @@ msgstr "(hanya pengujian, installasi tidak akan dilakukan)"
#: ../urpmi:618
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
+msgstr "%s dari ruang disk tambahan akan digunakan."
#: ../urpmi:619
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
+msgstr "%s dari ruang disk akan bebas."
#: ../urpmi:620
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "%s paket akan diambil."
#: ../urpmi:621
#, c-format
@@ -2577,14 +2612,14 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: ../urpmi:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Tekan [Enter] jika siap.."
+msgstr "Tekan Enter ketika termount..."
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2606,15 +2641,25 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"pemakaian: urpmi.addmedia [opsi] <nama> <url>\n"
-"dimana: <url> adalah salah satu dari\n"
+"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] <name> <url>\n"
+"dimana <url> adalah satu dari\n"
" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<katasandi>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
" ftp://<host>/<path>\n"
" http://<host>/<path>\n"
-" removable://<path>\n"
+" cdrom://<path>\n"
+"\n"
+"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --distrib --mirrorlist <url>\n"
+"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
"\n"
-"dan [opsi] dari\n"
+"contoh:\n"
+"\n"
+" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
+" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
+" urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n"
+"\n"
+"\n"
+"dan [opsi] adalah dari\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
#, c-format
@@ -2632,9 +2677,9 @@ msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --prozilla - gunakan prozilla untuk mengambil file jauh.\n"
#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - menggunakan curl untuk mengambil file jauh.\n"
+msgstr " --aria2 - gunakan aria2 untuk mengambil file yang jauh.\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
@@ -2642,6 +2687,8 @@ msgid ""
" --update - create an update medium, \n"
" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
msgstr ""
+" --update - buat sebuah media update, \n"
+" atau buang media non-update (ketika digunakan dengan --distrib)\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
@@ -2650,6 +2697,9 @@ msgid ""
" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
"cfg(5)\n"
msgstr ""
+" --xml-info - gunakan kebijakan spesifik untuk mendownload file info xml\n"
+" satu dari: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
+"cfg(5)\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
@@ -2657,14 +2707,14 @@ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - gunakan file sintesa.\n"
#: ../urpmi.addmedia:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr " --probe-rpms - gunakan file rpm (daripada sintesa/hdlist).\n"
+msgstr " --probe-rpms - gunakan file rpm (bukan synthesis).\n"
#: ../urpmi.addmedia:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - jangan coba mencari file hdlist atau sintesa.\n"
+msgstr " --no-probe - jangan coba untuk menemukan file synthesis.\n"
#: ../urpmi.addmedia:74
#, c-format
@@ -2688,11 +2738,9 @@ msgstr ""
" --all-media - dengan --distrib, menambahkan semua media yang terdaftar\n"
#: ../urpmi.addmedia:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - buat media maya yg selalu up-to-date,\n"
-" hanya protokol file:// yg diizinkan.\n"
+msgstr " --virtual - buat media virtual yang selalu up-to-date.\n"
#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44
#, c-format
@@ -2724,17 +2772,17 @@ msgstr " -v - mode verbose.\n"
#: ../urpmi.addmedia:96
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
+msgstr "kebijakan xml-info yang diketahui adalah %s"
#: ../urpmi.addmedia:107
#, c-format
msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada argumen yang diperlukan untuk --distrib --mirrorlist <url>"
#: ../urpmi.addmedia:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr "<url> salah (untuk direktori lokal, path harus absolut)\n"
+msgstr "<url> salah (untuk direktori lokal, path harus penuh)"
#: ../urpmi.addmedia:116
#, c-format
@@ -2752,28 +2800,28 @@ msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Tidak bisa menulis file konfigurasi [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "tidak perlu memberikan <path relatif hdlist> dengan --distrib"
+msgstr "tidak perlu memberikan <relative path of synthesis> dengan --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'?"
msgstr ""
"\n"
-"Apakah Anda hendak menambahkan media '%s'"
+"Apakah Anda ingin menambah media '%s'?"
#: ../urpmi.addmedia:155 ../urpmi.addmedia:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to add medium"
-msgstr "gagal mengakses media \"%s\""
+msgstr "tidak bisa menambahkan media"
#: ../urpmi.addmedia:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<path relatif hdlist> hilang\n"
+msgstr "<relative path of synthesis> tidak ada\n"
#: ../urpmi.addmedia:166
#, c-format
@@ -2781,7 +2829,7 @@ msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa media remote"
#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n"
@@ -2791,7 +2839,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi.recover versi %s\n"
-"Hak cipta (C) 2006 Mandriva.\n"
+"Hak Cipta (C) 2006-2010 Mandriva.\n"
"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat "
"GPL GNU.\n"
"\n"
@@ -2994,24 +3042,24 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - jangan update, tandai media sebagai enabled.\n"
#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr " --probe-rpms - jangan gunakan sintesa/hdlist, gunakan file rpm\n"
+msgstr " --probe-rpms - jangan gunakan synthesis, gunakan file rpm secara langsung\n"
#: ../urpmi.update:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n"
-msgstr " -a - pilih semua media non-removable.\n"
+msgstr " -a - pilih semua media non-removable yang dihidupkan.\n"
#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - paksa pembuatan file sintesa/hdlist.\n"
+msgstr " -f - paksa mengupdate synthesis\n"
#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - paksa pembuatan file sintesa/hdlist.\n"
+msgstr " -ff - benar-benar memaksa update synthesis\n"
#: ../urpmi.update:69
#, c-format
@@ -3049,7 +3097,7 @@ msgid "enabling media %s"
msgstr "mengaktifkan media media %s"
#: ../urpmq:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n"
@@ -3059,7 +3107,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq versi %s\n"
-"Hak cipta (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
+"Hak cipta (C) 2000-2010 Mandriva.\n"
"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat "
"GPL GNU.\n"
"\n"
@@ -3077,7 +3125,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auto-orphans - daftar orphan\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
@@ -3085,6 +3133,8 @@ msgid ""
" --not-available\n"
" - list installed packages not available on any media.\n"
msgstr ""
+" --not-available\n"
+" - daftar paket terinstall yang tidak tersedia pada media.\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format
@@ -3129,9 +3179,9 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - paket berikut adalah paket sumber (sama dg -s).\n"
#: ../urpmq:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n"
-msgstr " --src, -s - paket berikut adalah paket sumber.\n"
+msgstr " --sources - tampilkan URL sumber dari paket yang dipilih\n"
#: ../urpmq:69
#, c-format
@@ -3155,34 +3205,34 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - cetak changelog.\n"
#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - tag konflik tag\n"
+msgstr " --conflicts - tampilkan konflik.\n"
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n"
+msgstr " --obsoletes - tampilkan obsolete.\n"
#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - tag yang disediakan\n"
+msgstr " --provides - tampilkan yang disediakan.\n"
#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - tag kebutuhan\n"
+msgstr " --requires - tampilkan yang dibutuhkan.\n"
#: ../urpmq:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n"
+msgstr " --suggests - tampilkan yang disarankan.\n"
#: ../urpmq:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - nama rpm sumber\n"
+msgstr " --sourcerpm - tampilkan rpm sumber.\n"
#: ../urpmq:90
#, c-format
@@ -3190,11 +3240,13 @@ msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - cetak ringkasan.\n"
#: ../urpmq:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --requires-recursive, -d\n"
" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - perluas pencarian ke ketergantungan paket.\n"
+msgstr ""
+" --requires-recursive, -d\n"
+" - query dependensi paket.\n"
#: ../urpmq:94
#, c-format
@@ -3294,37 +3346,33 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes hanya dapat dipakai dengan --parallel"
#: ../urpmq:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "use -l to list files"
-msgstr "gagal menulis file list \"%s\""
+msgstr "gunakan -l untuk mendaftar file"
#: ../urpmq:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", hanya hasil parsial untuk paket %s"
+msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s"
#: ../urpmq:425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", hanya hasil parsial untuk paket-paket %s"
+msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s"
#: ../urpmq:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan hasil untuk "
-"paket %s"
+"tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun untuk paket %s"
#: ../urpmq:429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
-"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan hasil untuk "
-"paket-paket %s"
+"tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun untuk paket %s"
#: ../urpmq:496
#, c-format