diff options
author | Kiki Syahadat <kiki@mageia.org> | 2012-12-27 09:31:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Kiki Syahadat <kiki@mageia.org> | 2012-12-27 09:31:19 +0000 |
commit | 395b682b783ec9420f306003daf84e8b29166281 (patch) | |
tree | e8d13e66add8c5ed28868042dbe8fce083132529 | |
parent | 33d04142b66903eb19404ca5f1ff7f2f4add2d04 (diff) | |
download | urpmi-395b682b783ec9420f306003daf84e8b29166281.tar urpmi-395b682b783ec9420f306003daf84e8b29166281.tar.gz urpmi-395b682b783ec9420f306003daf84e8b29166281.tar.bz2 urpmi-395b682b783ec9420f306003daf84e8b29166281.tar.xz urpmi-395b682b783ec9420f306003daf84e8b29166281.zip |
Updated Indonesian translation
-rw-r--r-- | po/id.po | 578 |
1 files changed, 313 insertions, 265 deletions
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: ../gurpmi:32 #, c-format @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.pm:45 #, c-format msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opsi:" #: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:71 ../urpmi.addmedia:55 #: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 @@ -223,14 +223,14 @@ msgid "Must be root" msgstr "Harus sebagai root" #: ../gurpmi2:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "sebarkan %s" +msgstr "Upgrade Distribusi" #: ../gurpmi2:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages installation" -msgstr "Instalasi paket..." +msgstr "Instalasi paket" #: ../gurpmi2:97 #, c-format @@ -338,9 +338,9 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Menginstall paket `%s' (%s/%s)..." #: ../gurpmi2:343 ../urpmi:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Harap masukkan media bernama \"%s\" ke perangkat [%s]" +msgstr "Silakan masukkan media bernama \"%s\"" #: ../gurpmi2:357 #, c-format @@ -442,22 +442,22 @@ msgstr "Menjalankan urpmi dalam mode terbatas..." #: ../urpm.pm:23 #, c-format msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" -msgstr "" +msgstr "Sementara beberapa paket mungkin sudah terinstall, ada kegagalan.\n" #: ../urpm.pm:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fail to create directory %s" -msgstr "Tidak bisa menulis pada direktori repackage [%s]\n" +msgstr "gagal membuat direktori %s" #: ../urpm.pm:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid owner for directory %s" -msgstr "Tanggal atau durasi [%s] yang tidak valid\n" +msgstr "pemilik tidak sah untuk direktori %s" #: ../urpm.pm:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not download packages into %s" -msgstr "Tidak bisa menulis pada direktori repackage [%s]\n" +msgstr "Tidak bisa mendownload paket ke %s" #: ../urpm.pm:150 #, c-format @@ -530,29 +530,29 @@ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: tidak dapat membaca file rpm \"%s\"\n" #: ../urpm/args.pm:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unexpected expression %s" -msgstr "Pola ekspresi:\n" +msgstr "ekspresi %s tak terduga" #: ../urpm/args.pm:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing expression before %s" -msgstr "Tanda tangan hilang (%s)" +msgstr "tidak ada ekspresi sebelum %s" #: ../urpm/args.pm:391 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" -msgstr "" +msgstr "ekspresi %s tak terduga (saran: gunakan -a atau -o ?)" #: ../urpm/args.pm:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no expression to close" -msgstr "Pola ekspresi:\n" +msgstr "tidak ada ekspresi untuk ditutup" #: ../urpm/args.pm:404 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "" +msgstr "secara default urpmf menunggu regexp. Anda harus menggunakan opsi \"--literal\"" #: ../urpm/args.pm:478 #, c-format @@ -585,11 +585,13 @@ msgid "" "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " "automatically)" msgstr "" +"Anda harus memount CD-ROM sendiri (atau install perl-Hal-Cdroms agar bisa dilakukan " +"secara otomatis)" #: ../urpm/cdrom.pm:69 #, c-format msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready" -msgstr "" +msgstr "Daemon udisks (udisks-daemon) tidak berjalan atau belum siap" #: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166 #, c-format @@ -629,7 +631,7 @@ msgstr "%s tidak tersedia, kembali ke %s" #: ../urpm/download.pm:166 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" -msgstr "" +msgstr "tidak bisa membaca pengaturan proxy (tidak cukup hak untuk membaca %s)" #: ../urpm/download.pm:191 #, c-format @@ -677,7 +679,7 @@ msgid "curl is missing\n" msgstr "curl tidak ada\n" #: ../urpm/download.pm:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "curl failed: upload canceled\n" msgstr "curl gagal: download dibatalkan\n" @@ -707,14 +709,14 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Tidak bisa mengeksekusi prozilla\n" #: ../urpm/download.pm:669 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aria2 is missing\n" -msgstr "prozilla tidak ada\n" +msgstr "aria2 tidak ada\n" #: ../urpm/download.pm:713 #, c-format msgid "Failed to download %s" -msgstr "" +msgstr "Gagal mendownload %s" #: ../urpm/download.pm:808 #, c-format @@ -794,19 +796,19 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "gagal menginstal paket %s" #: ../urpm/install.pm:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" -msgstr "menghapus rpm yang terinstall (%s) dari %s" +msgstr "menghapus rpm rusak (%s) dari %s" #: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s failed: %s" -msgstr "...pengambilan gagal: %s" +msgstr "menghapus %s gagal: %s" #: ../urpm/install.pm:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package %s" -msgstr "menghapus paket %s" +msgstr "Menghapus paket %s" #: ../urpm/install.pm:260 #, c-format @@ -849,51 +851,52 @@ msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Tidak dapat terhubung ke url ldap :" #: ../urpm/lock.pm:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database is locked, process %d is already using it" -msgstr "database %s terkunci" +msgstr "basis data %s terkunci, proses %d sudah menggunakannya" #: ../urpm/lock.pm:70 #, c-format msgid "%s database is locked (another program is already using it)" -msgstr "" +msgstr "basis data %s terkunci (program lain sudah menggunakannya)" #: ../urpm/lock.pm:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database is locked. Waiting..." -msgstr "database %s terkunci" +msgstr "basis data %s terkunci. Menunggu..." #: ../urpm/lock.pm:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aborting" -msgstr "Peringatan" +msgstr "membatalkan" #: ../urpm/main_loop.pm:79 #, c-format msgid "Retry?" -msgstr "" +msgstr "Coba lagi?" #: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s" -msgstr "Installasi gagal pada node %s" +msgstr "" +"Instalasi gagal, beberapa file tidak ada:\n" +"%s" #: ../urpm/main_loop.pm:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." -msgstr "" -"Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n" -"%s\n" -"Anda mungkin perlu meng-update database urpmi Anda" +msgstr "Anda mungkin perlu mengupdate basis data urpmi." #: ../urpm/main_loop.pm:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" -msgstr "Installasi gagal pada node %s" +msgstr "" +"Instalasi gagal, rpm rusak:\n" +"%s" #: ../urpm/main_loop.pm:113 #, c-format @@ -902,6 +905,9 @@ msgid "" "needed, %s available).\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"Tidak ada cukup ruang pada sistem file Anda untuk mendownload semua paket (%s " +"diperlukan, %s tersedia).\n" +"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?" #: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 #: ../urpm/main_loop.pm:301 @@ -912,7 +918,7 @@ msgstr "Instalasi gagal" #: ../urpm/main_loop.pm:174 #, c-format msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Coba lanjutkan saja?" #: ../urpm/main_loop.pm:198 #, c-format @@ -930,9 +936,9 @@ msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Apakah Anda hendak melanjutkan instalasi ?" #: ../urpm/main_loop.pm:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" -msgstr "menghapus rpm yang terinstall (%s) dari %s" +msgstr "menghapus rpm yang terinstall (%s)" #: ../urpm/main_loop.pm:237 #, c-format @@ -950,14 +956,14 @@ msgid "installing %s" msgstr "menginstall %s" #: ../urpm/main_loop.pm:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" -msgstr "Mencoba installasi tanpa menguji ketergantungan? (y/T) " +msgstr "Coba instalasi tanpa memeriksa dependensi?" #: ../urpm/main_loop.pm:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" -msgstr "Mencoba installasi lebih keras (--force)? (y/T) " +msgstr "Coba menginstall lebih keras (--force)?" #: ../urpm/main_loop.pm:345 #, c-format @@ -985,9 +991,9 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "gagal mengakses file list \"%s\", media diabaikan" #: ../urpm/media.pm:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "gagal mengakses file hdlist \"%s\", media diabaikan" +msgstr "tidak bisa mengakses file synthesis dari \"%s\", media diabaikan" #: ../urpm/media.pm:289 #, c-format @@ -997,7 +1003,7 @@ msgstr "mencoba menimpa media yang ada \"%s\", mengabaikan" #: ../urpm/media.pm:505 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" -msgstr "" +msgstr "gagal melakukan migrasi removable device, mengabaikan media" #: ../urpm/media.pm:543 #, c-format @@ -1059,14 +1065,14 @@ msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "menambahkan media \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:905 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" -msgstr "scp gagal pada host %s (%d)" +msgstr "gagal menyalin media.cfg ke %s (%d)" #: ../urpm/media.pm:947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directory %s does not exist" -msgstr "Direktori lingkungan %s tidak ada" +msgstr "direktori %s tidak ada" #: ../urpm/media.pm:955 #, c-format @@ -1088,12 +1094,12 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1003 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" -msgstr "" +msgstr "melewatkan media yang tidak kompatibel `%s' (untuk %s)" #: ../urpm/media.pm:1018 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" -msgstr "Mengabaikan media %s" +msgstr "mengabaikan media non-free `%s'" #: ../urpm/media.pm:1061 #, c-format @@ -1177,24 +1183,24 @@ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "penyalinan [%s] gagal (file dicurigai terlalu kecil)" #: ../urpm/media.pm:1519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" -msgstr "menghitung md5sum hdlist source (atau sintesa) yang diambil" +msgstr "menghitung md5sum dari synthesis sumber yang diambil" #: ../urpm/media.pm:1521 ../urpm/media.pm:1961 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "penyalinan [%s] gagal (md5sum tidak cocok)" +msgstr "pengambilan [%s] gagal (md5sum tidak cocok)" #: ../urpm/media.pm:1536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" -msgstr "memeriksa file hdlist [%s]" +msgstr "genhdlist2 gagal pada %s" #: ../urpm/media.pm:1546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "comparing %s and %s" -msgstr "membersihkan %s dan %s" +msgstr "membandingkan %s dan %s" #: ../urpm/media.pm:1576 #, c-format @@ -1202,24 +1208,24 @@ msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "file hdlist %s untuk media \"%s\" tidak valid" #: ../urpm/media.pm:1602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." -msgstr "file deskripsi \"%s\" sedang disalin" +msgstr "menyalin file MD5SUM \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" -msgstr "nama file rpm [%s] tak valid" +msgstr "file MD5SUM tidak valid (didownload dari %s)" #: ../urpm/media.pm:1645 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" -msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan" +msgstr "tidak ada metadata yang ditemukan untuk media \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1677 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." -msgstr "mengambil hdlist source (atau sintesa) \"%s\"..." +msgstr "mengambil synthesis sumber \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1743 #, c-format @@ -1237,9 +1243,9 @@ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "gagal mengimpor file pubkey dari \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" -msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan" +msgstr "tidak ada file synthesis yang ditemukan untuk media \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1833 #, c-format @@ -1249,27 +1255,27 @@ msgstr "media \"%s\" sudah diupdate" #: ../urpm/media.pm:1955 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "pengambilan [%s] gagal" #: ../urpm/mirrors.pm:19 ../urpm/mirrors.pm:40 #, c-format msgid "trying again with mirror %s" -msgstr "" +msgstr "mencoba lagi dengan mirror %s" #: ../urpm/mirrors.pm:92 #, c-format msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa menemukan mirror dari daftar mirror %s" #: ../urpm/mirrors.pm:240 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" -msgstr "" +msgstr "ditemukan geolokalisasi %s %.2f %.2f dari zona waktu %s" #: ../urpm/mirrors.pm:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "getting mirror list from %s" -msgstr "membaca file rpm dari [%s]" +msgstr "mendapatkan daftar mirror dari %s" #: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:495 ../urpmi:513 ../urpmi:629 #, c-format @@ -1293,72 +1299,72 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Maaf, pilihan buruk, coba lagi\n" #: ../urpm/msg.pm:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Pilihan paket" +msgstr "Paket" #: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versi" #: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Rilis" #: ../urpm/msg.pm:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch" -msgstr "Cari" +msgstr "Arsitektur" #: ../urpm/msg.pm:179 #, c-format msgid "(suggested)" -msgstr "" +msgstr "(disarankan)" #: ../urpm/msg.pm:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\"" -msgstr "menambahkan media \"%s\"" +msgstr "media \"%s\"" #: ../urpm/msg.pm:194 #, c-format msgid "command line" -msgstr "" +msgstr "baris perintah" #: ../urpm/msg.pm:208 #, c-format msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: ../urpm/msg.pm:208 #, c-format msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB" #: ../urpm/msg.pm:208 #, c-format msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: ../urpm/msg.pm:208 #, c-format msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" #: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217 #, c-format msgid "TB" -msgstr "" +msgstr "TB" #: ../urpm/orphans.pm:51 #, c-format msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" -msgstr "" +msgstr "Menandai %s sebagai terinstall manual, ini tidak akan diauto-orphaned" #: ../urpm/orphans.pm:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package:\n" "%s\n" @@ -1367,13 +1373,21 @@ msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" "are now orphaned." -msgstr[0] "Salah satu paket berikut dibutuhkan:" +msgstr[0] "" +"Paket berikut:\n" +"%s\n" +"sekarang orphaned." +msgstr[1] "" +"Paket-paket berikut:\n" +"%s\n" +"sekarang orphaned." #: ../urpm/orphans.pm:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." -msgstr[0] "Tidak ada yang dihapus" +msgstr[0] "Anda mungkin ingin menghapusnya." +msgstr[1] "Anda mungkin ingin menghapus mereka." #: ../urpm/orphans.pm:460 #, c-format @@ -1388,6 +1402,15 @@ msgid_plural "" "are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-" "orphans\"" msgstr[0] "" +"Paket berikut:\n" +"%s\n" +"sekarang orphaned, jika Anda ingin menghapusnya, Anda bisa menggunakan \"urpme --auto-orphans" +"\"" +msgstr[1] "" +"Paket-paket berikut:\n" +"%s\n" +"sekarang orphaned, jika Anda ingin menghapus mereka, Anda bisa menggunakan \"urpme --auto-" +"orphans\"" #: ../urpm/parallel.pm:15 #, c-format @@ -1415,9 +1438,9 @@ msgid "on node %s" msgstr "pada node %s" #: ../urpm/parallel.pm:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalasi gagal" +msgstr "Instalasi gagal pada node %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58 #, c-format @@ -1435,21 +1458,23 @@ msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "scp gagal pada host %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp gagal pada host %s (%d)" +msgstr "cp gagal pada host %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " "code: %d)" -msgstr "host %s tidak memiliki versi urpmi yang baik (%d)" +msgstr "" +"%s gagal pada host %s (mungkin tidak memiliki versi urpmi yang bagus?) (kode " +"keluar: %d)" #: ../urpm/removable.pm:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." -msgstr "gagal mengakses media \"%s\"" +msgstr "tidak bisa mengakses media \"%s\"." #: ../urpm/removable.pm:73 ../urpm/removable.pm:91 #, c-format @@ -1485,12 +1510,12 @@ msgstr "Paket berikut berisi %s: %s" #: ../urpm/select.pm:190 #, c-format msgid "You should use \"-a\" to use all of them" -msgstr "" +msgstr "Anda harus menggunakan \"-a\" untuk menggunakan semuanya" #: ../urpm/select.pm:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "Paket-paket %s tidak bisa diinstall" +msgstr "ditemukan paket %s dalam db urpmi, tapi tidak ada yang terinstall" #: ../urpm/select.pm:555 #, c-format @@ -1568,37 +1593,37 @@ msgstr "Tanda tangan hilang (%s)" #: ../urpm/sys.pm:186 #, c-format msgid "system" -msgstr "" +msgstr "sistem" #: ../urpm/sys.pm:223 #, c-format msgid "You should restart your computer for %s" -msgstr "" +msgstr "Anda harus merestart komputer untuk %s" #: ../urpm/sys.pm:225 #, c-format msgid "You should restart your session for %s" -msgstr "" +msgstr "Anda harus merestart sesi Anda untuk %s" #: ../urpm/sys.pm:227 #, c-format msgid "You should restart %s for %s" -msgstr "" +msgstr "Anda harus merestart %s untuk %s" #: ../urpm/sys.pm:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't write file" -msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]" +msgstr "Tidak bisa menulis file" #: ../urpm/sys.pm:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file" -msgstr "Penyalinan gagal" +msgstr "Tidak bisa membuka file" #: ../urpm/sys.pm:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't move file %s to %s" -msgstr "Tidak bisa menggunakan %s dengan %s" +msgstr "Tidak bisa memindahkan file %s ke %s" #: ../urpme:41 #, c-format @@ -1625,7 +1650,7 @@ msgstr " --auto - seleksi otomatis paket pilihan.\n" #: ../urpme:48 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" -msgstr "" +msgstr " --auto-orphans - hapus orphans\n" #: ../urpme:49 #, c-format @@ -1656,9 +1681,9 @@ msgstr "" " --urpmi-root - gunakan root lain untuk installasi db urpmi & rpm.\n" #: ../urpme:55 ../urpmi:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --update - update hanya media update.\n" +msgstr " --justdb - hanya update db rpm, bukan sistem file.\n" #: ../urpme:56 #, c-format @@ -1701,10 +1726,11 @@ msgid "unknown package" msgstr "paket tidak dikenal" #: ../urpme:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "menghapus paket %s akan merusak sistem Anda" +msgstr[0] "Menghapus paket berikut akan merusak sistem Anda:" +msgstr[1] "Menghapus paket-paket berikut akan merusak sistem Anda:" #: ../urpme:128 #, c-format @@ -1712,9 +1738,9 @@ msgid "Nothing to remove" msgstr "Tidak ada yang dihapus" #: ../urpme:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No orphans to remove" -msgstr "Tidak ada yang dihapus" +msgstr "Tidak ada orphan yang dihapus" #: ../urpme:151 #, c-format @@ -1725,10 +1751,11 @@ msgstr[0] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan dihapus" msgstr[1] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket %d berikut akan dihapus" #: ../urpme:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" -msgstr[0] "paket tidak dikenal" +msgstr[0] "(paket orphan)" +msgstr[1] "(paket-paket orphan)" #: ../urpme:163 #, c-format @@ -1738,9 +1765,9 @@ msgstr[0] "Hapus %d paket?" msgstr[1] "Hapus %d paket?" #: ../urpme:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "testing removal of %s" -msgstr "menganggap divais removable sebagai \"%s\"" +msgstr "menguji penghapusan %s" #: ../urpme:185 #, c-format @@ -1748,12 +1775,12 @@ msgid "Removal failed" msgstr "Penghapusan gagal" #: ../urpme:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removal is possible" -msgstr "Penghapusan gagal" +msgstr "Penghapusan dimungkinkan" #: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" @@ -1763,11 +1790,11 @@ msgid "" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf versi %s\n" -"Hak cipta (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"Hak Cipta (C) 2002-2010 Mandriva.\n" "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " "GPL GNU.\n" "\n" -"pemakaian:\n" +"pemakaian: urpmf [opsi] pola-ekspresi\n" #: ../urpmf:36 #, c-format @@ -1804,9 +1831,9 @@ msgstr "" "koma.\n" #: ../urpmf:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" -msgstr " --synthesis - gunakan sintesa yang diberikan, bukan db urpmi.\n" +msgstr " --use-distrib - gunakan path yang diberikan untuk mengakses media\n" #: ../urpmf:44 ../urpmi:77 ../urpmq:51 #, c-format @@ -1956,9 +1983,9 @@ msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grup\n" #: ../urpmf:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --license - license\n" -msgstr " --name - nama paket\n" +msgstr " --license - lisensi\n" #: ../urpmf:73 #, c-format @@ -1996,9 +2023,9 @@ msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nama rpm sumber\n" #: ../urpmf:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" -msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n" +msgstr " --suggests - tag yang disarankan\n" #: ../urpmf:81 #, c-format @@ -2026,9 +2053,9 @@ msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - cetak versi, rilis dan arch dengan nama.\n" #: ../urpmf:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unterminated expression (%s)" -msgstr "Pola ekspresi:\n" +msgstr "ekspresi tidak tuntas (%s)" #: ../urpmf:198 #, c-format @@ -2038,19 +2065,19 @@ msgstr "" "banyak" #: ../urpmf:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan" +msgstr "tidak ada hdlist yang tersedia untuk media \"%s\"" #: ../urpmf:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "membangun file sintesa hdlist untuk media \"%s\"" +msgstr "tidak ada synthesis yang tersedia untuk media \"%s\"" #: ../urpmf:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "menulis ke file list untuk media \"%s\"" +msgstr "tidak ada info xml yang tersedia untuk media \"%s\"" #: ../urpmi:80 #, c-format @@ -2073,9 +2100,9 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" #: ../urpmi:84 ../urpmq:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n" +msgstr " --no-suggests - jangan pilih otomatis paket \"disarankan\".\n" #: ../urpmi:85 #, c-format @@ -2123,9 +2150,9 @@ msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - lakukan pencarian fuzzy.\n" #: ../urpmi:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" -msgstr " --requires - tag kebutuhan\n" +msgstr " --buildrequires - install buildrequires dari paket\n" #: ../urpmi:97 #, c-format @@ -2147,6 +2174,7 @@ msgstr " --noclean - jangan hapus rpm dari cache.\n" msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" +" --replacepkgs - paksa menginstall paket yang sudah terinstall.\n" #: ../urpmi:103 #, c-format @@ -2167,9 +2195,9 @@ msgstr "" " menguji ketergantungan dan integritas.\n" #: ../urpmi:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n" +msgstr " --allow-suggests - pilih otomatis paket \"disarankan\".\n" #: ../urpmi:111 #, c-format @@ -2184,7 +2212,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" -msgstr "" +msgstr " --metalink - buat dan gunakan metalink lokal.\n" #: ../urpmi:114 #, c-format @@ -2192,6 +2220,8 @@ msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" +" --download-all - download semua paket yang diperlukan sebelum mencoba " +"menginstall\n" #: ../urpmi:115 #, c-format @@ -2199,6 +2229,8 @@ msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" +" --downloader - program yang digunakan untuk mengambil file \n" +" yang jauh. program yang diketahui: %s\n" #: ../urpmi:118 #, c-format @@ -2221,9 +2253,9 @@ msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke prozilla\n" #: ../urpmi:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr " --prozilla-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke prozilla\n" +msgstr " --aria2-options - opsi tambahan untuk dilewatkan ke aria2\n" #: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format @@ -2294,9 +2326,9 @@ msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - tidak menjalankan script paket\n" #: ../urpmi:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" -msgstr " --conflicts - tag konflik tag\n" +msgstr " --replacefiles - abaikan konflik file\n" #: ../urpmi:143 #, c-format @@ -2304,9 +2336,9 @@ msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paket installasi yang harus dilewati\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" -msgstr " --skip - paket installasi yang harus dilewati\n" +msgstr " --prefer - paket yang lebih disukai\n" #: ../urpmi:145 #, c-format @@ -2338,9 +2370,9 @@ msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - mode diam.\n" #: ../urpmi:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - mode verbose.\n" +msgstr " --debug - mode verbose .\n" #: ../urpmi:155 #, c-format @@ -2373,18 +2405,19 @@ msgstr "" #: ../urpmi:221 #, c-format msgid "You can't install spec files" -msgstr "" +msgstr "Anda tidak bisa menginstall spec file" #: ../urpmi:228 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" -msgstr "" +msgstr "mengembalikan ke --buildrequires" #: ../urpmi:233 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" +"silakan gunakan --buildrequires atau --install-src, mengembalikan ke --buildrequires" #: ../urpmi:253 #, c-format @@ -2434,11 +2467,12 @@ msgid "%s (to install)" msgstr "%s (untuk menginstal)" #: ../urpmi:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" -msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan dihapus" +msgstr "" +"Untuk memenuhi dependensi '%s', satu dari paket berikut diperlukan:" #: ../urpmi:446 #, c-format @@ -2523,26 +2557,27 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(hanya pengujian, penghapusan tidak akan dilakukan)" #: ../urpmi:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " "dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Anda perlu jadi root untuk menginstall ketergantungan berikut:\n" +"Anda harus menggunakan urpmi dengan --buildrequires terlebih dahulu untuk " +"menginstall dependensi berikut:\n" "%s\n" #: ../urpmi:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan dihapus" -msgstr[1] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket %d berikut akan dihapus" +msgstr[0] "Paket orphan berikut akan dihapus" +msgstr[1] "Paket-paket orphan berikut akan dihapus" #: ../urpmi:600 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" -msgstr "" +msgstr "PERINGATAN: opsi %s sedang digunakan. Beberapa masalah aneh mungkin terjadi" #: ../urpmi:612 #, c-format @@ -2552,17 +2587,17 @@ msgstr "(hanya pengujian, installasi tidak akan dilakukan)" #: ../urpmi:618 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "" +msgstr "%s dari ruang disk tambahan akan digunakan." #: ../urpmi:619 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "" +msgstr "%s dari ruang disk akan bebas." #: ../urpmi:620 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "" +msgstr "%s paket akan diambil." #: ../urpmi:621 #, c-format @@ -2577,14 +2612,14 @@ msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../urpmi:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Press Enter when mounted..." -msgstr "Tekan [Enter] jika siap.." +msgstr "Tekan Enter ketika termount..." #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2606,15 +2641,25 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"pemakaian: urpmi.addmedia [opsi] <nama> <url>\n" -"dimana: <url> adalah salah satu dari\n" +"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] <name> <url>\n" +"dimana <url> adalah satu dari\n" " [file:/]/<path>\n" -" ftp://<login>:<katasandi>@<host>/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" " ftp://<host>/<path>\n" " http://<host>/<path>\n" -" removable://<path>\n" +" cdrom://<path>\n" +"\n" +"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --distrib --mirrorlist <url>\n" +"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n" "\n" -"dan [opsi] dari\n" +"contoh:\n" +"\n" +" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" +" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" +" urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n" +"\n" +"\n" +"dan [opsi] adalah dari\n" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 #, c-format @@ -2632,9 +2677,9 @@ msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - gunakan prozilla untuk mengambil file jauh.\n" #: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - menggunakan curl untuk mengambil file jauh.\n" +msgstr " --aria2 - gunakan aria2 untuk mengambil file yang jauh.\n" #: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format @@ -2642,6 +2687,8 @@ msgid "" " --update - create an update medium, \n" " or discard non-update media (when used with --distrib)\n" msgstr "" +" --update - buat sebuah media update, \n" +" atau buang media non-update (ketika digunakan dengan --distrib)\n" #: ../urpmi.addmedia:68 #, c-format @@ -2650,6 +2697,9 @@ msgid "" " one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." "cfg(5)\n" msgstr "" +" --xml-info - gunakan kebijakan spesifik untuk mendownload file info xml\n" +" satu dari: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." +"cfg(5)\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format @@ -2657,14 +2707,14 @@ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - gunakan file sintesa.\n" #: ../urpmi.addmedia:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" -msgstr " --probe-rpms - gunakan file rpm (daripada sintesa/hdlist).\n" +msgstr " --probe-rpms - gunakan file rpm (bukan synthesis).\n" #: ../urpmi.addmedia:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" -msgstr " --no-probe - jangan coba mencari file hdlist atau sintesa.\n" +msgstr " --no-probe - jangan coba untuk menemukan file synthesis.\n" #: ../urpmi.addmedia:74 #, c-format @@ -2688,11 +2738,9 @@ msgstr "" " --all-media - dengan --distrib, menambahkan semua media yang terdaftar\n" #: ../urpmi.addmedia:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" -msgstr "" -" --virtual - buat media maya yg selalu up-to-date,\n" -" hanya protokol file:// yg diizinkan.\n" +msgstr " --virtual - buat media virtual yang selalu up-to-date.\n" #: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 #, c-format @@ -2724,17 +2772,17 @@ msgstr " -v - mode verbose.\n" #: ../urpmi.addmedia:96 #, c-format msgid "known xml-info policies are %s" -msgstr "" +msgstr "kebijakan xml-info yang diketahui adalah %s" #: ../urpmi.addmedia:107 #, c-format msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>" -msgstr "" +msgstr "tidak ada argumen yang diperlukan untuk --distrib --mirrorlist <url>" #: ../urpmi.addmedia:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "<url> salah (untuk direktori lokal, path harus absolut)\n" +msgstr "<url> salah (untuk direktori lokal, path harus penuh)" #: ../urpmi.addmedia:116 #, c-format @@ -2752,28 +2800,28 @@ msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Tidak bisa menulis file konfigurasi [%s]" #: ../urpmi.addmedia:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "tidak perlu memberikan <path relatif hdlist> dengan --distrib" +msgstr "tidak perlu memberikan <relative path of synthesis> dengan --distrib" #: ../urpmi.addmedia:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'?" msgstr "" "\n" -"Apakah Anda hendak menambahkan media '%s'" +"Apakah Anda ingin menambah media '%s'?" #: ../urpmi.addmedia:155 ../urpmi.addmedia:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to add medium" -msgstr "gagal mengakses media \"%s\"" +msgstr "tidak bisa menambahkan media" #: ../urpmi.addmedia:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<relative path of synthesis> missing\n" -msgstr "<path relatif hdlist> hilang\n" +msgstr "<relative path of synthesis> tidak ada\n" #: ../urpmi.addmedia:166 #, c-format @@ -2781,7 +2829,7 @@ msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa media remote" #: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" @@ -2791,7 +2839,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover versi %s\n" -"Hak cipta (C) 2006 Mandriva.\n" +"Hak Cipta (C) 2006-2010 Mandriva.\n" "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " "GPL GNU.\n" "\n" @@ -2994,24 +3042,24 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - jangan update, tandai media sebagai enabled.\n" #: ../urpmi.update:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" -msgstr " --probe-rpms - jangan gunakan sintesa/hdlist, gunakan file rpm\n" +msgstr " --probe-rpms - jangan gunakan synthesis, gunakan file rpm secara langsung\n" #: ../urpmi.update:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n" -msgstr " -a - pilih semua media non-removable.\n" +msgstr " -a - pilih semua media non-removable yang dihidupkan.\n" #: ../urpmi.update:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" -msgstr " -f - paksa pembuatan file sintesa/hdlist.\n" +msgstr " -f - paksa mengupdate synthesis\n" #: ../urpmi.update:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" -msgstr " -f - paksa pembuatan file sintesa/hdlist.\n" +msgstr " -ff - benar-benar memaksa update synthesis\n" #: ../urpmi.update:69 #, c-format @@ -3049,7 +3097,7 @@ msgid "enabling media %s" msgstr "mengaktifkan media media %s" #: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" @@ -3059,7 +3107,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versi %s\n" -"Hak cipta (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"Hak cipta (C) 2000-2010 Mandriva.\n" "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " "GPL GNU.\n" "\n" @@ -3077,7 +3125,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" -msgstr "" +msgstr " --auto-orphans - daftar orphan\n" #: ../urpmq:54 #, c-format @@ -3085,6 +3133,8 @@ msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" +" --not-available\n" +" - daftar paket terinstall yang tidak tersedia pada media.\n" #: ../urpmq:57 #, c-format @@ -3129,9 +3179,9 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - paket berikut adalah paket sumber (sama dg -s).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" -msgstr " --src, -s - paket berikut adalah paket sumber.\n" +msgstr " --sources - tampilkan URL sumber dari paket yang dipilih\n" #: ../urpmq:69 #, c-format @@ -3155,34 +3205,34 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - cetak changelog.\n" #: ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - tag konflik tag\n" +msgstr " --conflicts - tampilkan konflik.\n" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n" +msgstr " --obsoletes - tampilkan obsolete.\n" #: ../urpmq:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print provides.\n" -msgstr " --provides - tag yang disediakan\n" +msgstr " --provides - tampilkan yang disediakan.\n" #: ../urpmq:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print requires.\n" -msgstr " --requires - tag kebutuhan\n" +msgstr " --requires - tampilkan yang dibutuhkan.\n" #: ../urpmq:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" -msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n" +msgstr " --suggests - tampilkan yang disarankan.\n" #: ../urpmq:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - nama rpm sumber\n" +msgstr " --sourcerpm - tampilkan rpm sumber.\n" #: ../urpmq:90 #, c-format @@ -3190,11 +3240,13 @@ msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - cetak ringkasan.\n" #: ../urpmq:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" -msgstr " -d - perluas pencarian ke ketergantungan paket.\n" +msgstr "" +" --requires-recursive, -d\n" +" - query dependensi paket.\n" #: ../urpmq:94 #, c-format @@ -3294,37 +3346,33 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes hanya dapat dipakai dengan --parallel" #: ../urpmq:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "use -l to list files" -msgstr "gagal menulis file list \"%s\"" +msgstr "gunakan -l untuk mendaftar file" #: ../urpmq:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" -"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", hanya hasil parsial untuk paket %s" +msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s" #: ../urpmq:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "" -"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", hanya hasil parsial untuk paket-paket %s" +msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s" #: ../urpmq:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan hasil untuk " -"paket %s" +"tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun untuk paket %s" #: ../urpmq:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan hasil untuk " -"paket-paket %s" +"tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun untuk paket %s" #: ../urpmq:496 #, c-format |