diff options
author | Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org> | 2010-05-09 20:19:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org> | 2010-05-09 20:19:31 +0000 |
commit | ef06b78ff3bd887d50ea590474a26166174d26ef (patch) | |
tree | 5e6164df943f4e552b429668c1de3026099934ea | |
parent | b5b3db495caaa960689a3b4fcc916fe8b8f6781f (diff) | |
download | urpmi-ef06b78ff3bd887d50ea590474a26166174d26ef.tar urpmi-ef06b78ff3bd887d50ea590474a26166174d26ef.tar.gz urpmi-ef06b78ff3bd887d50ea590474a26166174d26ef.tar.bz2 urpmi-ef06b78ff3bd887d50ea590474a26166174d26ef.tar.xz urpmi-ef06b78ff3bd887d50ea590474a26166174d26ef.zip |
* make consistent use of '–'
* fix some formatting
-rw-r--r-- | po/nb.po | 34 |
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
@@ -1734,12 +1734,12 @@ msgstr "" #: ../urpme:55 ../urpmi:110 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --justdb - bare oppdater rpm-databasen, og ikke filsystemet.\n" +msgstr " --justdb – bare oppdater rpm-databasen, og ikke filsystemet.\n" #: ../urpme:56 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --noscripts - ikke kjør pakkeskript.\n" +msgstr " --noscripts – ikke kjør pakkeskript.\n" #: ../urpme:57 #, c-format @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "" msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -" --literal, -l - ikke samsvar mønstre, bruk argument som en ordrett " +" --literal, -l – ikke samsvar mønstre, bruk argument som en ordrett " "streng.\n" #: ../urpmf:42 ../urpmi:86 ../urpmq:50 @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr " --distribution – distribusjon\n" #: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch - epoch\n" +msgstr " --epoch – epoch\n" #: ../urpmf:69 #, c-format @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr " --group – gruppe\n" #: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --license - license\n" -msgstr " --license - lisens\n" +msgstr " --license – lisens\n" #: ../urpmf:73 #, c-format @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr " --sourcerpm – navn på kilde-rpm\n" #: ../urpmf:80 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" -msgstr " --suggests - forslagstagger\n" +msgstr " --suggests – forslagstagger\n" #: ../urpmf:81 #, c-format @@ -2141,12 +2141,12 @@ msgstr " --force-key – tving oppdatering av GPG-nøkkel.\n" #: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" -msgstr " --auto-orphans - fjern foreldreløse pakker uten å spørre\n" +msgstr " --auto-orphans – fjern foreldreløse pakker uten å spørre\n" #: ../urpmi:94 ../urpmq:56 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --no-suggests - ikke autovelg «foreslåtte» pakker.\n" +msgstr " --no-suggests – ikke autovelg «foreslåtte» pakker.\n" #: ../urpmi:95 #, c-format @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --allow-suggests - autovelg «foreslåtte» pakker.\n" +msgstr " --allow-suggests – autovelg «foreslåtte» pakker.\n" #: ../urpmi:121 #, c-format @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr " --metalink – opprett og bruk en lokal metalenke.\n" msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" -msgstr " --download-all - last ned alle nødvendige pakker før installering\n" +msgstr " --download-all – last ned alle nødvendige pakker før installering\n" #: ../urpmi:125 #, c-format @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr "--wget - bruk wget for hente fjerntliggende filer.\n" +msgstr " --wget – bruk wget for hente fjerntliggende filer.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 #, c-format @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr " --curl – bruk curl til å hente fjerntliggende filer.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --prozilla - bruk prozilla for hente fjerntliggende filer.\n" +msgstr " --prozilla – bruk prozilla for hente fjerntliggende filer.\n" #: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 #, c-format @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgid "" " --update - create an update medium, \n" " or discard non-update media (when used with --distrib)\n" msgstr "" -" --update - opprett et oppdateringsmedia,\n" +" --update – opprett et oppdateringsmedia,\n" " eller forkast andre media (når brukt med --distrib)\n" #: ../urpmi.addmedia:67 @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgid "" " one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." "cfg(5)\n" msgstr "" -" --xml-info - bruk den spesifiserte praksisen for å laste ned xml-" +" --xml-info – bruk den spesifiserte praksisen for å laste ned xml-" "infofiler\n" " en av: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi. " "cfg(5)\n" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr " -f – tving oppdatering av synthesis\n" #: ../urpmi.update:52 #, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" -msgstr " -ff - virkelig tving oppdatering av synthesis\n" +msgstr " -ff – virkelig tving oppdatering av synthesis\n" #: ../urpmi.update:69 #, c-format @@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr " --searchmedia – bare søk etter pakker i dette mediumet.\n" #: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" -msgstr "--auto-orphans - vis foreldreløse pakker\n" +msgstr "--auto-orphans – vis foreldreløse pakker\n" #: ../urpmq:54 #, c-format @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgid "" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" " --not-available\n" -" - vis installerte pakker som ikke er tilgjengelige på noen " +" – vis installerte pakker som ikke er tilgjengelige på noen " "medier.\n" #: ../urpmq:57 |