diff options
author | Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com> | 2009-08-31 19:12:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com> | 2009-08-31 19:12:40 +0000 |
commit | dcccfb408fed96613d3499016e750e64be13dcf5 (patch) | |
tree | c2643f39eb9a6c16b0ff964f81f19eaa20bccd5c | |
parent | c480ea41f17dae49ba955092b7dd0fedd1d19839 (diff) | |
download | urpmi-dcccfb408fed96613d3499016e750e64be13dcf5.tar urpmi-dcccfb408fed96613d3499016e750e64be13dcf5.tar.gz urpmi-dcccfb408fed96613d3499016e750e64be13dcf5.tar.bz2 urpmi-dcccfb408fed96613d3499016e750e64be13dcf5.tar.xz urpmi-dcccfb408fed96613d3499016e750e64be13dcf5.zip |
updated translations for es, made by André P. Machado
-rw-r--r-- | po/es.po | 117 |
1 files changed, 61 insertions, 56 deletions
@@ -7,25 +7,26 @@ # translation of es.po to Español # Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 Mandriva +# # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000,2005. # Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2001-2002,2003, 2004. # Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2001-2002. # Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003, 2004. # Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004, 2005. # José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>, 2005. -# +# Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-17 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-21 14:11+0200\n" -"Last-Translator: José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Español <es@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-31 15:14-0300\n" +"Last-Translator: Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpmi:32 @@ -229,15 +230,13 @@ msgstr "Por favor, espere..." msgid "Must be root" msgstr "Debe ser root" -#: ../gurpmi2:70 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:70, c-format msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "distribuyendo %s" +msgstr "Actualización de la Distribución" -#: ../gurpmi2:70 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:70, c-format msgid "Packages installation" -msgstr "Instalación de paquete..." +msgstr "Instalación de paquete" #: ../gurpmi2:97 #, c-format @@ -648,7 +647,7 @@ msgstr "Contraseña:" #: ../urpm/download.pm:259 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "¡¡¡webfetch «%s» desconocido!!!\n" +msgstr "¡¡¡webfetch «%» desconocido!!!\n" #: ../urpm/download.pm:267 #, c-format @@ -675,8 +674,7 @@ msgstr "falta wget\n" msgid "curl is missing\n" msgstr "falta curl\n" -#: ../urpm/download.pm:511 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/download.pm:511, c-format msgid "curl failed: upload canceled\n" msgstr "curl falló: descarga cancelada\n" @@ -713,7 +711,7 @@ msgstr "falta aria2\n" #: ../urpm/download.pm:703 #, c-format msgid "Failed to download %s" -msgstr "" +msgstr "Falló al descargar %s" #: ../urpm/download.pm:798 #, c-format @@ -758,31 +756,36 @@ msgid "" "# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n" "# http://dudf.forge.mandriva.com/" msgstr "" +"# Aquí están los registros de sus cargas DUDF.\n" +"# El formato de línea es : <fecha hora de generación> <uid>\n" +"# Puede utilizar uids para ver los contenidos de sus cargas en esta " +"ubicación :\n" +"# http://dudf.forge.mandriva.com/" #: ../urpm/dudf.pm:239 #, c-format msgid "curl is missing, cannot upload DUDF file.\n" -msgstr "" +msgstr "curl ausente, no puede cargar el archivo DUDF.\n" #: ../urpm/dudf.pm:242 #, c-format msgid "Compressing DUDF data... " -msgstr "" +msgstr "Comprimiendo datos DUDF..." #: ../urpm/dudf.pm:244 ../urpm/dudf.pm:245 #, c-format msgid "NOT OK\n" -msgstr "" +msgstr "NO ACEPTAR\n" #: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:485 #, c-format msgid "OK\n" -msgstr "" +msgstr "Aceptar\n" #: ../urpm/dudf.pm:255 #, c-format msgid "Uploading DUDF data:\n" -msgstr "" +msgstr "Cargando datos DUDF:\n" #: ../urpm/dudf.pm:276 #, c-format @@ -791,6 +794,9 @@ msgid "" "You can see your DUDF report at the following URL :\n" "\t" msgstr "" +"\n" +"Puede ver su informe de error de DUDF en la URL siguiente :\n" +"\t" #: ../urpm/dudf.pm:279 #, c-format @@ -798,6 +804,8 @@ msgid "" "You can access to a log of your uploads in\n" "\t" msgstr "" +"Puede acceder los registros de sus cargas en\n" +"\t" #: ../urpm/dudf.pm:358 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:511 ../urpmi:526 #: ../urpmi:633 @@ -813,11 +821,15 @@ msgid "" "This is a part of the Mancoosi european research project.\n" "More at http://www.mancoosi.org\n" msgstr "" +"Un error fue encontrado. Usted puede ayudar a Mandriva en la mejoría de la\n" +"instalación de programas enviando un informe de error de DUDF.\n" +"Esto es parte del proyecto europeo de investigación Mancoosi.\n" +"Más detalles acceda en http://www.mancoosi.org\n" #: ../urpm/dudf.pm:360 #, c-format msgid "Do you want to upload to Mandriva a DUDF report?" -msgstr "" +msgstr "¿Desea cargar para Mandriva un informe de error de DUDF?" #: ../urpm/dudf.pm:361 ../urpmi:513 ../urpmi:528 ../urpmi:634 #: ../urpmi.addmedia:135 @@ -831,13 +843,16 @@ msgid "" "\n" "Generating DUDF... " msgstr "" +"\n" +"Generando DUDF..." -#: ../urpm/dudf.pm:489 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/dudf.pm:489, c-format msgid "" "Cannot write DUDF file\n" "." -msgstr "No se puede escribir archivo" +msgstr "" +"No pudo escribir archivo\n" +"DUDF." #: ../urpm/get_pkgs.pm:16 #, c-format @@ -956,26 +971,21 @@ msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:108 #, c-format msgid "Retry?" -msgstr "" +msgstr "¿Reintentar?" -#: ../urpm/main_loop.pm:119 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/main_loop.pm:119, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s" msgstr "" -"Falló la instalación, rpms no válidos:\n" +"Falló la instalación, algunos archivos están ausentes:\n" "%s" #. -PO: we silently update the string from "You may want to..." to "You may need to..". #. -PO: so that translations do not got fuzzy-ed just before the release: -#: ../urpm/main_loop.pm:124 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/main_loop.pm:124, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." -msgstr "" -"Falló la instalación, faltan algunos archivos:\n" -"%s\n" -"Puede querer actualizar su base de datos de urpmi" +msgstr "Puede necesitar de actualización a su base de datos de urpmi." #: ../urpm/main_loop.pm:127 #, c-format @@ -992,10 +1002,9 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" -#: ../urpm/main_loop.pm:136 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/main_loop.pm:136, c-format msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "¿Intenta continuar de todas formas? (s/N) " +msgstr "¿Intenta continuar de cualquier modo? (S/N) " #: ../urpm/main_loop.pm:159 #, c-format @@ -1032,15 +1041,13 @@ msgstr "instalando %s desde %s" msgid "installing %s" msgstr "instalando %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:256 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/main_loop.pm:256, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" -msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) " +msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (S/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:263 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/main_loop.pm:263, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" -msgstr "¿Intentar con más fuerza la instalación (--force)? (s/N) " +msgstr "¿Intentar de instalar de modo forzado (--force)? (S/N) " #: ../urpm/main_loop.pm:306 #, c-format @@ -1136,10 +1143,9 @@ msgstr "añadiendo soporte «%s» antes del soporte remoto «%s»" msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "añadiendo soporte «%s»" -#: ../urpm/media.pm:842 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:842, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" -msgstr "falló cp en el equipo %s (%d)" +msgstr "la cópia media.cfg para %s (%d) falló" #: ../urpm/media.pm:883 #, c-format @@ -1284,10 +1290,9 @@ msgstr "copiando archivo MD5SUM de «%s»..." msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "archivo MD5SUM no válido (descargado desde %s)" -#: ../urpm/media.pm:1566 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:1566, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" -msgstr "no se encuentra el archivo synthesis para el soporte «%s»" +msgstr "ningún metadado fue encontrado para el medio \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1598 #, c-format @@ -1425,9 +1430,9 @@ msgstr "TB" #, c-format msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "" +"chequeando %s como instalación a mano, no será huerfanizado automaticamente" -#: ../urpm/orphans.pm:362 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/orphans.pm:362, c-format msgid "" "The following package:\n" "%s\n" @@ -1439,8 +1444,9 @@ msgid_plural "" "are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-" "orphans\"" msgstr[0] "" -"El paquete siguiente ahora quedó huérfano, utilice \"urpmi --auto-orphans\" " -"para quitarlo." +"El paquete siguiente:\n " +"%s\n" +"ahora se quedó huérfano, utilice \"urpmi --auto-orphans\" para quitarlo" msgstr[1] "" "Los paquetes siguientes ahora quedaron huérfanos, utilice \"urpmi --auto-" "orphans\" para quitarlos." @@ -2363,10 +2369,9 @@ msgstr "" msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - no ejecutar los scriplets del paquete\n" -#: ../urpmi:150 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:150, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" -msgstr " --conflicts - imprime conflictos.\n" +msgstr " --replacefiles - ignora conflictos de archivos.\n" #: ../urpmi:152 #, c-format |