summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2009-08-31 19:12:40 +0000
committerSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2009-08-31 19:12:40 +0000
commitdcccfb408fed96613d3499016e750e64be13dcf5 (patch)
treec2643f39eb9a6c16b0ff964f81f19eaa20bccd5c
parentc480ea41f17dae49ba955092b7dd0fedd1d19839 (diff)
downloadurpmi-dcccfb408fed96613d3499016e750e64be13dcf5.tar
urpmi-dcccfb408fed96613d3499016e750e64be13dcf5.tar.gz
urpmi-dcccfb408fed96613d3499016e750e64be13dcf5.tar.bz2
urpmi-dcccfb408fed96613d3499016e750e64be13dcf5.tar.xz
urpmi-dcccfb408fed96613d3499016e750e64be13dcf5.zip
updated translations for es, made by André P. Machado
-rw-r--r--po/es.po117
1 files changed, 61 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a517dfa5..6a4ce0ad 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,25 +7,26 @@
# translation of es.po to Español
# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 Mandriva
+#
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000,2005.
# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2001-2002,2003, 2004.
# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2001-2002.
# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003, 2004.
# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004, 2005.
# José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>, 2005.
-#
+# Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-17 17:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-21 14:11+0200\n"
-"Last-Translator: José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 15:14-0300\n"
+"Last-Translator: Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gurpmi:32
@@ -229,15 +230,13 @@ msgstr "Por favor, espere..."
msgid "Must be root"
msgstr "Debe ser root"
-#: ../gurpmi2:70
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:70, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
-msgstr "distribuyendo %s"
+msgstr "Actualización de la Distribución"
-#: ../gurpmi2:70
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:70, c-format
msgid "Packages installation"
-msgstr "Instalación de paquete..."
+msgstr "Instalación de paquete"
#: ../gurpmi2:97
#, c-format
@@ -648,7 +647,7 @@ msgstr "Contraseña:"
#: ../urpm/download.pm:259
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "¡¡¡webfetch «%s» desconocido!!!\n"
+msgstr "¡¡¡webfetch «%» desconocido!!!\n"
#: ../urpm/download.pm:267
#, c-format
@@ -675,8 +674,7 @@ msgstr "falta wget\n"
msgid "curl is missing\n"
msgstr "falta curl\n"
-#: ../urpm/download.pm:511
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/download.pm:511, c-format
msgid "curl failed: upload canceled\n"
msgstr "curl falló: descarga cancelada\n"
@@ -713,7 +711,7 @@ msgstr "falta aria2\n"
#: ../urpm/download.pm:703
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al descargar %s"
#: ../urpm/download.pm:798
#, c-format
@@ -758,31 +756,36 @@ msgid ""
"# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n"
"# http://dudf.forge.mandriva.com/"
msgstr ""
+"# Aquí están los registros de sus cargas DUDF.\n"
+"# El formato de línea es : <fecha hora de generación> <uid>\n"
+"# Puede utilizar uids para ver los contenidos de sus cargas en esta "
+"ubicación :\n"
+"# http://dudf.forge.mandriva.com/"
#: ../urpm/dudf.pm:239
#, c-format
msgid "curl is missing, cannot upload DUDF file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "curl ausente, no puede cargar el archivo DUDF.\n"
#: ../urpm/dudf.pm:242
#, c-format
msgid "Compressing DUDF data... "
-msgstr ""
+msgstr "Comprimiendo datos DUDF..."
#: ../urpm/dudf.pm:244 ../urpm/dudf.pm:245
#, c-format
msgid "NOT OK\n"
-msgstr ""
+msgstr "NO ACEPTAR\n"
#: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:485
#, c-format
msgid "OK\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar\n"
#: ../urpm/dudf.pm:255
#, c-format
msgid "Uploading DUDF data:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando datos DUDF:\n"
#: ../urpm/dudf.pm:276
#, c-format
@@ -791,6 +794,9 @@ msgid ""
"You can see your DUDF report at the following URL :\n"
"\t"
msgstr ""
+"\n"
+"Puede ver su informe de error de DUDF en la URL siguiente :\n"
+"\t"
#: ../urpm/dudf.pm:279
#, c-format
@@ -798,6 +804,8 @@ msgid ""
"You can access to a log of your uploads in\n"
"\t"
msgstr ""
+"Puede acceder los registros de sus cargas en\n"
+"\t"
#: ../urpm/dudf.pm:358 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:511 ../urpmi:526
#: ../urpmi:633
@@ -813,11 +821,15 @@ msgid ""
"This is a part of the Mancoosi european research project.\n"
"More at http://www.mancoosi.org\n"
msgstr ""
+"Un error fue encontrado. Usted puede ayudar a Mandriva en la mejoría de la\n"
+"instalación de programas enviando un informe de error de DUDF.\n"
+"Esto es parte del proyecto europeo de investigación Mancoosi.\n"
+"Más detalles acceda en http://www.mancoosi.org\n"
#: ../urpm/dudf.pm:360
#, c-format
msgid "Do you want to upload to Mandriva a DUDF report?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea cargar para Mandriva un informe de error de DUDF?"
#: ../urpm/dudf.pm:361 ../urpmi:513 ../urpmi:528 ../urpmi:634
#: ../urpmi.addmedia:135
@@ -831,13 +843,16 @@ msgid ""
"\n"
"Generating DUDF... "
msgstr ""
+"\n"
+"Generando DUDF..."
-#: ../urpm/dudf.pm:489
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/dudf.pm:489, c-format
msgid ""
"Cannot write DUDF file\n"
"."
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+msgstr ""
+"No pudo escribir archivo\n"
+"DUDF."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:16
#, c-format
@@ -956,26 +971,21 @@ msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:108
#, c-format
msgid "Retry?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Reintentar?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:119
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/main_loop.pm:119, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Falló la instalación, rpms no válidos:\n"
+"Falló la instalación, algunos archivos están ausentes:\n"
"%s"
#. -PO: we silently update the string from "You may want to..." to "You may need to..".
#. -PO: so that translations do not got fuzzy-ed just before the release:
-#: ../urpm/main_loop.pm:124
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/main_loop.pm:124, c-format
msgid "You may need to update your urpmi database."
-msgstr ""
-"Falló la instalación, faltan algunos archivos:\n"
-"%s\n"
-"Puede querer actualizar su base de datos de urpmi"
+msgstr "Puede necesitar de actualización a su base de datos de urpmi."
#: ../urpm/main_loop.pm:127
#, c-format
@@ -992,10 +1002,9 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Falló la instalación"
-#: ../urpm/main_loop.pm:136
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/main_loop.pm:136, c-format
msgid "Try to continue anyway?"
-msgstr "¿Intenta continuar de todas formas? (s/N) "
+msgstr "¿Intenta continuar de cualquier modo? (S/N) "
#: ../urpm/main_loop.pm:159
#, c-format
@@ -1032,15 +1041,13 @@ msgstr "instalando %s desde %s"
msgid "installing %s"
msgstr "instalando %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:256
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/main_loop.pm:256, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
-msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) "
+msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (S/N) "
-#: ../urpm/main_loop.pm:263
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/main_loop.pm:263, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
-msgstr "¿Intentar con más fuerza la instalación (--force)? (s/N) "
+msgstr "¿Intentar de instalar de modo forzado (--force)? (S/N) "
#: ../urpm/main_loop.pm:306
#, c-format
@@ -1136,10 +1143,9 @@ msgstr "añadiendo soporte «%s» antes del soporte remoto «%s»"
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "añadiendo soporte «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:842
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:842, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
-msgstr "falló cp en el equipo %s (%d)"
+msgstr "la cópia media.cfg para %s (%d) falló"
#: ../urpm/media.pm:883
#, c-format
@@ -1284,10 +1290,9 @@ msgstr "copiando archivo MD5SUM de «%s»..."
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "archivo MD5SUM no válido (descargado desde %s)"
-#: ../urpm/media.pm:1566
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:1566, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
-msgstr "no se encuentra el archivo synthesis para el soporte «%s»"
+msgstr "ningún metadado fue encontrado para el medio \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1598
#, c-format
@@ -1425,9 +1430,9 @@ msgstr "TB"
#, c-format
msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
msgstr ""
+"chequeando %s como instalación a mano, no será huerfanizado automaticamente"
-#: ../urpm/orphans.pm:362
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/orphans.pm:362, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
"%s\n"
@@ -1439,8 +1444,9 @@ msgid_plural ""
"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-"
"orphans\""
msgstr[0] ""
-"El paquete siguiente ahora quedó huérfano, utilice \"urpmi --auto-orphans\" "
-"para quitarlo."
+"El paquete siguiente:\n "
+"%s\n"
+"ahora se quedó huérfano, utilice \"urpmi --auto-orphans\" para quitarlo"
msgstr[1] ""
"Los paquetes siguientes ahora quedaron huérfanos, utilice \"urpmi --auto-"
"orphans\" para quitarlos."
@@ -2363,10 +2369,9 @@ msgstr ""
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - no ejecutar los scriplets del paquete\n"
-#: ../urpmi:150
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:150, c-format
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
-msgstr " --conflicts - imprime conflictos.\n"
+msgstr " --replacefiles - ignora conflictos de archivos.\n"
#: ../urpmi:152
#, c-format