summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2010-04-16 00:15:34 +0000
committerJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2010-04-16 00:15:34 +0000
commita52fea917705b31f70730cbfaa47efb61923457d (patch)
treea3cd3780c96da1b46f8d35227ef95d1b0e624c2c
parent39efad85fdd7b0e30bae9ef099ff4d0bb3619eea (diff)
downloadurpmi-a52fea917705b31f70730cbfaa47efb61923457d.tar
urpmi-a52fea917705b31f70730cbfaa47efb61923457d.tar.gz
urpmi-a52fea917705b31f70730cbfaa47efb61923457d.tar.bz2
urpmi-a52fea917705b31f70730cbfaa47efb61923457d.tar.xz
urpmi-a52fea917705b31f70730cbfaa47efb61923457d.zip
update
-rw-r--r--po/pt.po22
1 files changed, 12 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6fe80ed5..c45c7176 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-21 14:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-25 23:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-16 01:15+0100\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Esta operação é proibida enquanto correr em modo restrito"
#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "declaração inválida do proxy na linha de commando\n"
+msgstr "declaração 'proxy' inválida na linha de comando\n"
#: ../urpm/args.pm:307
#, c-format
@@ -939,12 +939,12 @@ msgstr "Mais informações no pacote %s"
#: ../urpm/ldap.pm:70
#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "Não é possível criar o directório de cache ldap"
+msgstr "Não é possível criar o directório de caixa ldap"
#: ../urpm/ldap.pm:72
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr "Não é possível escrever o ficheiro de cache para o ldap\n"
+msgstr "Não é possível escrever o ficheiro de caixa para ldap\n"
#: ../urpm/ldap.pm:161
#, c-format
@@ -2240,12 +2240,12 @@ msgstr " --install-src - instala apenas o pacote fonte (nenhum binário).\n"
#: ../urpmi:108
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - remove os rpm da cache antes de qualquer coisa.\n"
+msgstr " --clean - remove os rpm da caixa antes de qualquer coisa.\n"
#: ../urpmi:109
#, c-format
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - não apaga os rpms da cache.\n"
+msgstr " --noclean - não apaga os rpms da caixa.\n"
#: ../urpmi:111
#, c-format
@@ -2358,9 +2358,10 @@ msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-" --proxy - usa o proxy HTTP indicado, o numero do porto assume-se\n"
-" que é 1080 por predefinição (o formato é <endereço_proxy[:"
-"porto]>).\n"
+" --proxy - usa o 'proxy' HTTP indicado, por predefinição o numero "
+"do\n"
+" porto assume-se que seja 1080 (o formato é <"
+"maquinaproxy[:porto]>).\n"
#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80
#, c-format
@@ -2369,7 +2370,8 @@ msgid ""
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
" --proxy-user - indica o utilizador e a senha para usar na\n"
-" autenticação do proxy (o formato é <utilizador:senha>).\n"
+" autenticação do 'proxy' (o formato é <utilizador:senha>)."
+"\n"
#: ../urpmi:140
#, c-format