diff options
author | Atilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org> | 2009-09-09 22:51:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Atilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org> | 2009-09-09 22:51:24 +0000 |
commit | 7e3f28bfc779d13947d35330fdedd946c9574e29 (patch) | |
tree | b8db157796459fe6038aefe95895ff5c86d66027 | |
parent | 97d90398e25eee0e06b6a40bbe0fd72df6866ae5 (diff) | |
download | urpmi-7e3f28bfc779d13947d35330fdedd946c9574e29.tar urpmi-7e3f28bfc779d13947d35330fdedd946c9574e29.tar.gz urpmi-7e3f28bfc779d13947d35330fdedd946c9574e29.tar.bz2 urpmi-7e3f28bfc779d13947d35330fdedd946c9574e29.tar.xz urpmi-7e3f28bfc779d13947d35330fdedd946c9574e29.zip |
updated tr translation
-rw-r--r-- | po/tr.po | 52 |
1 files changed, 35 insertions, 17 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-17 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-22 22:54+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 01:50+0300\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" "Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -671,7 +671,7 @@ msgid "curl is missing\n" msgstr "curl bulunamıyor.\n" #: ../urpm/download.pm:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "curl failed: upload canceled\n" msgstr "curl hatası: indirme iptal edildi\n" @@ -753,31 +753,36 @@ msgid "" "# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n" "# http://dudf.forge.mandriva.com/" msgstr "" +"# Burada DUDF gönderme kayıtlarınız bulunmaktadır.\n" +"# Satır biçimi : <oluşturulma günü zamanı> <uid> şeklindedir.\n" +"#Şu bağlantıdan uid numaranız ile gönderimlerinizin içeriğine göz " +"atabilirsiniz:\n" +"# http://dudf.forge.mandriva.com/" #: ../urpm/dudf.pm:239 #, c-format msgid "curl is missing, cannot upload DUDF file.\n" -msgstr "" +msgstr "curl bulunamadı. DUDF dosyası gönderilemeyecek.\n" #: ../urpm/dudf.pm:242 #, c-format msgid "Compressing DUDF data... " -msgstr "" +msgstr "DUDF verisi sıkıştırılıyor... " #: ../urpm/dudf.pm:244 ../urpm/dudf.pm:245 #, c-format msgid "NOT OK\n" -msgstr "" +msgstr "TAMAM DEĞİL\n" #: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:485 #, c-format msgid "OK\n" -msgstr "" +msgstr "TAMAM\n" #: ../urpm/dudf.pm:255 #, c-format msgid "Uploading DUDF data:\n" -msgstr "" +msgstr "DUDF verisi gönderiliyor:\n" #: ../urpm/dudf.pm:276 #, c-format @@ -786,6 +791,9 @@ msgid "" "You can see your DUDF report at the following URL :\n" "\t" msgstr "" +"\n" +"DUDF bildiriminizi aşağıdaki bağlantıdan takip edebilirsiniz:\n" +"\t" #: ../urpm/dudf.pm:279 #, c-format @@ -793,6 +801,8 @@ msgid "" "You can access to a log of your uploads in\n" "\t" msgstr "" +"Gönderimlerinizin bir kaydını şurada bulabilirsiniz\n" +"\t" #: ../urpm/dudf.pm:358 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:511 ../urpmi:526 #: ../urpmi:633 @@ -808,11 +818,15 @@ msgid "" "This is a part of the Mancoosi european research project.\n" "More at http://www.mancoosi.org\n" msgstr "" +"Bir sorun oluştu. Bir DUDF bildirim dosyasını göndererek paket kurulumu " +"konusunda Mandriva' ya yardımcı olabilirsiniz.\n" +"Bu, Mancoosi avrupa araştırma projesinin bir parçasıdır.\n" +"Daha fazla bilgi için: http://www.mancoosi.org\n" #: ../urpm/dudf.pm:360 #, c-format msgid "Do you want to upload to Mandriva a DUDF report?" -msgstr "" +msgstr "Mandriva' ya bir DUDF bildirimi göndermek istiyor musunuz?" #: ../urpm/dudf.pm:361 ../urpmi:513 ../urpmi:528 ../urpmi:634 #: ../urpmi.addmedia:135 @@ -826,13 +840,15 @@ msgid "" "\n" "Generating DUDF... " msgstr "" +"\n" +"DUDF üretiliyor..." #: ../urpm/dudf.pm:489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot write DUDF file\n" "." -msgstr "Dosya yazılamıyor." +msgstr "DUDF dosyası yazılamıyor." #: ../urpm/get_pkgs.pm:16 #, c-format @@ -1128,9 +1144,9 @@ msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" ortamı ekleniyor." #: ../urpm/media.pm:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" -msgstr "%s makinesi (%d) üzerinde cp başarısız oldu" +msgstr "media.cfg, %s (%d) üzerine kopyalanamıyor." #: ../urpm/media.pm:883 #, c-format @@ -1415,7 +1431,7 @@ msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "%s elle kurulmuş olarak işaretleniyor. Kendiliğinden kaldırılmayacak." #: ../urpm/orphans.pm:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package:\n" "%s\n" @@ -1427,11 +1443,13 @@ msgid_plural "" "are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-" "orphans\"" msgstr[0] "" -"Aşağıdaki paketler artık gereksiz, \"urpme --auto-orphans\" kullanarak " -"sistemden kaldırabilirsiniz." +"Aşağıdaki paketler artık gereksiz:\n" +"%s\n" +", \"urpme --auto-orphans\" kullanarak sistemden kaldırabilirsiniz." msgstr[1] "" -"Aşağıdaki paketler artık gereksiz, \"urpme --auto-orphans\" kullanarak " -"sistemden kaldırabilirsiniz." +"Aşağıdaki paketler artık gereksiz:\n" +"%s\n" +", \"urpme --auto-orphans\" kullanarak sistemden kaldırabilirsiniz." #: ../urpm/parallel.pm:15 #, c-format |