summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2001-11-21 19:52:25 +0000
committerThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2001-11-21 19:52:25 +0000
commit7db38e1adc340f43f8bd38646621806e20211d0b (patch)
tree909db3019151e2c8355d7d7f1e1a072f9b0e55e7
parentdf1bbab41f0bd42e82b3670b9d2e9a15ee4139f3 (diff)
downloadurpmi-7db38e1adc340f43f8bd38646621806e20211d0b.tar
urpmi-7db38e1adc340f43f8bd38646621806e20211d0b.tar.gz
urpmi-7db38e1adc340f43f8bd38646621806e20211d0b.tar.bz2
urpmi-7db38e1adc340f43f8bd38646621806e20211d0b.tar.xz
urpmi-7db38e1adc340f43f8bd38646621806e20211d0b.zip
updte
-rw-r--r--po/fr.po84
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d2639782..5a5b7dd4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-20 13:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-12 21:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-21 21:01+0100\n"
"Last-Translator: David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,9 +58,9 @@ msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: commande non trouvée\n"
#: po/placeholder.h:6
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "urpmf version %s"
-msgstr "urpmi version %s"
+msgstr "urpmf version %s"
#: po/placeholder.h:7
msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
@@ -70,17 +70,16 @@ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est un logiciel libre pouvant etre redistribue selon les termes de la licence GNU GPL"
#: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26
-#, fuzzy
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "usage: urpmf [options] <fichier>"
#: po/placeholder.h:10
msgid ""
" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
-msgstr ""
+msgstr " --quiet - ne pas afficher le nom des tag (par défaut si aucun tag sur la ligne de commande)"
#: po/placeholder.h:11
msgid " line, incompatible with interactive mode)."
@@ -88,7 +87,7 @@ msgstr ""
#: po/placeholder.h:12
msgid " --all - print all tags."
-msgstr ""
+msgstr " --all - afficher tous les tags"
#: po/placeholder.h:13
msgid ""
@@ -101,53 +100,54 @@ msgstr ""
#: po/placeholder.h:15
msgid " --group - print tag group: group."
-msgstr ""
+msgstr " --group - afficher le tag group: groupe"
#: po/placeholder.h:16
msgid " --size - print tag size: size."
-msgstr ""
+msgstr " --size - afficher le tag size: taille."
#: po/placeholder.h:17
msgid " --serial - print tag serial: serial."
-msgstr ""
+msgstr " --serial - afficher le tag serial: numéro de série."
#: po/placeholder.h:18
msgid " --summary - print tag summary: summary."
-msgstr ""
+msgstr " --summary - afficher le tag summary: résumé."
#: po/placeholder.h:19
msgid " --description - print tag description: description."
-msgstr ""
+msgstr " --description - afficher le tag description: description."
#: po/placeholder.h:20
msgid " --provides - print tag provides: all provides (mutliple lines)."
-msgstr ""
+msgstr " --provides - afficher le tag provides: toutes ce qui est fourni (multi-lignes)."
#: po/placeholder.h:21
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-msgstr ""
+msgstr " --requires - afficher le tag requires: toutes les dependances (multi-lignes)."
#: po/placeholder.h:22
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-msgstr ""
+msgstr " --files - afficher le tag files: tous les fichiers (multi-lignes)."
+# é
#: po/placeholder.h:23
msgid ""
" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-msgstr ""
+msgstr "\" --conflicts - afficher le tag conflicts: tous les conflits (multi-lignes)."
#: po/placeholder.h:24
msgid ""
" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-msgstr ""
+msgstr "--obsoletes - afficher le tag obsoletes: toutes les obscoletences (multi-lignes)."
#: po/placeholder.h:25
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-msgstr ""
+msgstr " --prereqs - afficher le tag prereqs: toutes les pré-dépendances (multi-lignes)."
#: po/placeholder.h:27
msgid "try urpmf --help for more options"
-msgstr ""
+msgstr "essayez urpmf --help pour plus d'options"
#: po/placeholder.h:28
msgid "urpmi is not installed"
@@ -191,6 +191,8 @@ msgid ""
"removing %s to upgrade ...\n"
" to %s since it will not upgrade correctly!"
msgstr ""
+" %s est enlevé pour mettre a jour ...\n"
+" ver %s car il ne peut etre mis a jour correctement!"
#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:839
#, c-format
@@ -240,14 +242,13 @@ msgstr ""
"n'existe"
#: po/placeholder.h:48
-#, fuzzy
msgid "keeping only files referenced in provides"
-msgstr "on ne garde que le fichier provides"
+msgstr "on ne garde que les fichiers référencés dans le fichier provides"
#: po/placeholder.h:49
#, c-format
msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "impossible de créer le fichier de synthese pour le media \"%s\""
#: po/placeholder.h:50
#, c-format
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "impossible de lire le fichier provides [%s]"
#: po/placeholder.h:52 urpm.pm:2034
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-msgstr ""
+msgstr "évite de sélectionner %s car la locale de son langage n'est pas déja sélectionné"
#: po/placeholder.h:53 urpm.pm:311
#, c-format
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "impossible de trouver le fichier hdlist pour \"%s\", média ignoré"
#: po/placeholder.h:61
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "créé le fichier de synthese pour le média \"%s\""
#: po/placeholder.h:62
msgid "computing dependencies"
@@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "entrée mal formée: [%s]"
#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:145
#, c-format
msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "le média \"%s\" essaye d'utiliser un hdlist déja utilisé, média ignoré"
#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1943
#, c-format
@@ -372,6 +373,8 @@ msgid ""
"removing %s to upgrade ...\n"
" to %s since it will not be updated otherwise"
msgstr ""
+" %s est enlev? pour mettre a jour ...\n"
+" ver %s car il ne peut etre mis a jour autrement!"
#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:865
#, c-format
@@ -384,13 +387,12 @@ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de \"%s\", média ignoré"
#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:1005
-#, fuzzy
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]"
+msgstr "impossible d'enregistrer le fichier"
#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:1362
msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
-msgstr ""
+msgstr "é"
#: po/placeholder.h:81 urpm.pm:241
#, c-format
@@ -801,27 +803,27 @@ msgstr ""
#: urpm.pm:257
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "trop de points de montage pour le média amovible \"%s\""
#: urpm.pm:258
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "périphérique du média amovible pris sur \"%s\""
#: urpm.pm:262
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "utilisation de différents périphériques amovibles [%s] pour \"%s\""
#: urpm.pm:266 urpm.pm:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "impossbile de créer le média \"%s\"\n"
+msgstr "impossbile de d'accéder au chemin du média amovible \"%s\""
#: urpm.pm:1339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "read synthesis file [%s]"
-msgstr "lit le fichier depslist [%s]"
+msgstr "lit le fichier de synthese [%s]"
#: urpmi:49
#, c-format
@@ -829,20 +831,18 @@ msgid "urpmi version %s"
msgstr "urpmi version %s"
#: urpmi:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: option \"-%s\" inconnue, vérifiez l'usage avec --help\n"
+msgstr "urpmi: option \"-%s\" inconnue, vérifiez l'usage avec --help\n"
#: urpmi:102
-#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr ""
-"Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages locaux"
+msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages"
#: urpmi:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :"
+msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire pour installer %s:"
#: urpmi.addmedia:30
msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>"