diff options
author | Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.org> | 2008-07-25 19:11:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.org> | 2008-07-25 19:11:08 +0000 |
commit | 39bd5329e5dca70843caca4cb5d0ef704ea7ba6c (patch) | |
tree | e77c0360508426c58176bdb98cd78d776aff1068 | |
parent | 6d58f709491b7d19954e96a0f34cfe1d46556ab0 (diff) | |
download | urpmi-39bd5329e5dca70843caca4cb5d0ef704ea7ba6c.tar urpmi-39bd5329e5dca70843caca4cb5d0ef704ea7ba6c.tar.gz urpmi-39bd5329e5dca70843caca4cb5d0ef704ea7ba6c.tar.bz2 urpmi-39bd5329e5dca70843caca4cb5d0ef704ea7ba6c.tar.xz urpmi-39bd5329e5dca70843caca4cb5d0ef704ea7ba6c.zip |
update on Russian
-rw-r--r-- | po/ru.po | 171 |
1 files changed, 59 insertions, 112 deletions
@@ -1,24 +1,27 @@ +# translation of ru.po to # Translation of urpmi messages to Russian # Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# # Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000. # Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001. # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003. # Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005. # akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2008. -# +# akdengi <kazancas@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-10 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-07 15:52+0200\n" -"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" -"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-26 00:09+0400\n" +"Last-Translator: akdengi <kazancas@gmail.com>\n" +"Language-Team: <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../gurpmi:32 ../gurpmi2:72 #, c-format @@ -145,15 +148,12 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n" #: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - принудительное выполнение, даже если некоторые пакеты\n" " не существуют\n" @@ -198,8 +198,7 @@ msgstr " --test - проверить возможность корре #: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76 #, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - использование только указанных источников для поиска\n" " запрошенных пакетов.\n" @@ -278,14 +277,12 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:232 ../urpmi:607 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:" #: ../gurpmi2:233 ../urpmi:608 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты:" #: ../gurpmi2:235 @@ -501,8 +498,7 @@ msgstr "перед %s отсутствует выражение" #: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" -msgstr "" -"неожиданное выражение %s (рекомендация: используйте параметр -a или -o)" +msgstr "неожиданное выражение %s (рекомендация: используйте параметр -a или -o)" #: ../urpm/args.pm:387 #, c-format @@ -734,10 +730,8 @@ msgstr "[повторная упаковка]" #: ../urpm/install.pm:175 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" #: ../urpm/install.pm:178 #, c-format @@ -833,7 +827,7 @@ msgstr "Установка не удалась" #: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122 #, c-format msgid "Try to go on anyway? (y/N) " -msgstr "" +msgstr "Попробовать в любом случае? (y/N)" #: ../urpm/main_loop.pm:121 #, c-format @@ -907,7 +901,7 @@ msgstr "изучается файл %s" #: ../urpm/md5sum.pm:27 #, c-format msgid "invalid MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "Неверный файл MD5SUM" #: ../urpm/md5sum.pm:28 #, c-format @@ -939,8 +933,7 @@ msgstr "попытка переопределить существующий и #: ../urpm/media.pm:445 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" -msgstr "" -"не удалось выполнить миграцию съёмного устройства; источник игнорируется" +msgstr "не удалось выполнить миграцию съёмного устройства; источник игнорируется" #: ../urpm/media.pm:488 ../urpm/media.pm:494 #, c-format @@ -1286,7 +1279,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to " "remove them." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Следующий пакет теперь сирота, используйте \"urpme --auto-orphans\" для его удаления" msgstr[1] "" #: ../urpm/parallel.pm:14 @@ -1312,7 +1305,7 @@ msgstr "нельзя использовать параметр parallel \"%s\"" #: ../urpm/parallel.pm:93 #, c-format msgid "on node %s" -msgstr "" +msgstr "в узле %s" #: ../urpm/parallel.pm:293 #, fuzzy, c-format @@ -1322,29 +1315,29 @@ msgstr "Установка не удалась" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58 #, c-format msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "сбой rshp, может быть узел не недостижим" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80 #, c-format msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "сбой mput, может быть узел недостижим" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:27 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "сбой scp на хосте %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:39 #, c-format msgid "cp failed on host %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "сбой cp на хосте %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 #, c-format msgid "" "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " "code: %d)" -msgstr "" +msgstr "Сбой %s на хосте %s (возможно он имеет неверную версию urpmi?) (код выхода: %d)" #: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format @@ -1368,10 +1361,8 @@ msgstr "urpmi был перезапущен; список приоритетов #: ../urpm/select.pm:30 #, c-format -msgid "" -"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "" -"urpmi был перезапущен; список приоритетов пакетов изменился: %s против %s" +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgstr "urpmi был перезапущен; список приоритетов пакетов изменился: %s против %s" #: ../urpm/select.pm:191 #, c-format @@ -1498,7 +1489,7 @@ msgstr " --auto - автоматически выбрать пакет #: ../urpme:48 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" -msgstr "" +msgstr " --auto-orphans - удаление сирот\n" #: ../urpme:49 #, c-format @@ -1587,8 +1578,7 @@ msgstr "Нечего удалять" #: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет удалён следующий пакет" msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов" @@ -1614,7 +1604,7 @@ msgstr " (y/N) " #: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" -msgstr "" +msgstr "тестрование удаления из %s" #: ../urpme:178 #, c-format @@ -1664,16 +1654,14 @@ msgstr "" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n" " как буквенную строку.\n" #: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - сортировать источники по подстрокам, перечисленным\n" " через запятую.\n" @@ -1945,13 +1933,12 @@ msgstr " --force-key - принудительно обновить gpg-к #: ../urpmi:84 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" -msgstr "" +msgstr " --auto-orphans - удаления сирот без запроса\n" #: ../urpmi:85 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr "" -" --no-suggests - не выбирать автоматически \"рекомендованные\" пакеты.\n" +msgstr " --no-suggests - не выбирать автоматически \"рекомендованные\" пакеты.\n" #: ../urpmi:86 #, c-format @@ -2023,15 +2010,12 @@ msgstr " --noclean - не удалять rpm из кэша.\n" #: ../urpmi:101 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr "" -" --justdb - обновить базу данных, но не изменять файловую систему.\n" +msgstr " --justdb - обновить базу данных, но не изменять файловую систему.\n" #: ../urpmi:102 #, c-format -msgid "" -" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" -msgstr "" -" --replacepkgs - принудительная установка уже установленных пакетов.\n" +msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgstr " --replacepkgs - принудительная установка уже установленных пакетов.\n" #: ../urpmi:104 #, c-format @@ -2054,8 +2038,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:108 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr "" -" --allow-suggests - автоматически выбирать \"рекомендованные\" пакеты.\n" +msgstr " --allow-suggests - автоматически выбирать \"рекомендованные\" пакеты.\n" #: ../urpmi:112 #, c-format @@ -2069,7 +2052,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" -msgstr "" +msgstr " --metalink - генерировать и использовать локальные метассылки.\n" #: ../urpmi:115 #, c-format @@ -2098,14 +2081,12 @@ msgstr " --wget-options - дополнительные параметры, пе #: ../urpmi:121 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr "" -" --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в prozilla\n" +msgstr " --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в prozilla\n" #: ../urpmi:122 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr "" -" --aria2-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу aria2\n" +msgstr " --aria2-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу aria2\n" #: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 #, c-format @@ -2161,8 +2142,7 @@ msgstr " --excludedocs - исключить файлы документаци #: ../urpmi:138 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr "" -" --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n" +msgstr " --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n" #: ../urpmi:139 #, c-format @@ -2223,8 +2203,7 @@ msgstr " --debug - очень подробный режим.\n" #: ../urpmi:154 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" +msgstr " будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" #: ../urpmi:182 #, c-format @@ -2261,8 +2240,7 @@ msgstr "умолчания для --buildrequires" #: ../urpmi:232 #, c-format -msgid "" -"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" "используйте параметр --buildrequires или --install-src (по умолчанию " "используется --buildrequires)" @@ -2552,8 +2530,7 @@ msgstr " --curl - использовать curl для загрузки #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n" +msgstr " --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n" #: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 #, fuzzy, c-format @@ -2748,8 +2725,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - список транзакций относительно указанной\n" " даты/продолжительности\n" @@ -3012,7 +2988,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" -msgstr "" +msgstr " --auto-orphans - список сирот\n" #: ../urpmq:55 #, c-format @@ -3037,8 +3013,7 @@ msgstr " --list-url - список доступных источников #: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n" #: ../urpmq:62 #, c-format @@ -3047,21 +3022,17 @@ msgstr " --list-aliases - список доступных алиасов parall #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" -" --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr " --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:64 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" +msgstr " --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" #: ../urpmq:65 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - вывод всех пакетов с исходными кодами перед загрузкой\n" " (только для root'a).\n" @@ -3168,8 +3139,7 @@ msgstr " -g - вывод групп с именами.\n" #: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n" +msgstr " -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n" #: ../urpmq:102 #, c-format @@ -3198,8 +3168,7 @@ msgstr "" msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr "" -" -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия.\n" +msgstr " -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия.\n" #: ../urpmq:107 #, c-format @@ -3221,7 +3190,7 @@ msgstr " запрошены имена или rpm-файлы, указанны #: ../urpmq:156 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" -msgstr "" +msgstr "использование: \"urpmq --auto-orphans\" без аргументов" #: ../urpmq:209 #, c-format @@ -3249,16 +3218,14 @@ msgstr "" #: ../urpmq:408 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат " "для пакета %s" #: ../urpmq:409 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат " "для пакетов %s" @@ -3268,23 +3235,3 @@ msgstr "" msgid "No changelog found\n" msgstr "Не найден журнал изменений\n" -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "неверно сформированный URL: [%s]" - -#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" -#~ msgstr "" -#~ "параметр --install-src нельзя использовать для установки файлов .src.rpm" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Ошибка" - -#~ msgid "%d installation transaction failed" -#~ msgid_plural "%d installation transactions failed" -#~ msgstr[0] "%d установочная транзакция завершилась неудачей" -#~ msgstr[1] "%d установочных транзакций завершились неудачей" - -#~ msgid "Package %s can not be installed" -#~ msgstr "Не удаётся установить %s пакет" - -#~ msgid "Checking to remove the following packages" -#~ msgstr "Проверяется возможность удаления следующих пакетов" |