summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>2002-08-31 12:27:17 +0000
committerStefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>2002-08-31 12:27:17 +0000
commitfea3b0774d5f926526b799ddf3e5f8ff3e5ab5ab (patch)
tree05de12e83545fa3af262ef22e37a2e2b73441882
parent168d66ed292eb19aef87a102502caaeeff9133c0 (diff)
downloadurpmi-fea3b0774d5f926526b799ddf3e5f8ff3e5ab5ab.tar
urpmi-fea3b0774d5f926526b799ddf3e5f8ff3e5ab5ab.tar.gz
urpmi-fea3b0774d5f926526b799ddf3e5f8ff3e5ab5ab.tar.bz2
urpmi-fea3b0774d5f926526b799ddf3e5f8ff3e5ab5ab.tar.xz
urpmi-fea3b0774d5f926526b799ddf3e5f8ff3e5ab5ab.zip
new german version
-rw-r--r--po/de.po48
1 files changed, 22 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4366a8d2..ce3a27b9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-30 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-24 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-31 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Parallel-Handler für folgende Knoten gefunden: %s"
#: ../urpm.pm_.c:569
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende assoziiertes Medium für den parallelen Modeus: %s"
#: ../urpm.pm_.c:573
#, c-format
@@ -391,12 +391,12 @@ msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "Kopiere Quellen-Liste von „%s“..."
#: ../urpm.pm_.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "Lesen der RPM-Dateien von [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:1000
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "Ich kann die RPM-Dateien von [%s] nicht lesen: %s"
@@ -561,7 +561,6 @@ msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "Inkorrekte Eingabe: [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:1926
-#, fuzzy
msgid "retrieving rpm files..."
msgstr "Holen der RPMs ..."
@@ -590,19 +589,18 @@ msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s steht im Konflikt mit %s."
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:79 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:112
-#, fuzzy
msgid "rshp failed"
-msgstr "Wget schlug fehl.\n"
+msgstr "rshp schlug fehl."
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:116 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Die Installation schlug Fehl"
+msgstr "Die Installation auf Knoten „%s“ schlug Fehl"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:81
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "Auf dem Knoten „%s“ ist nicht die richtige Version von urpmi installiert!"
#: ../urpme_.c:33
msgid "Remove them all?"
@@ -614,12 +612,11 @@ msgstr "Verwendung: urpme [-a] [--auto] <Name> ...\n"
#: ../urpme_.c:111
msgid "unknown package "
-msgstr "unbekannte(s) Paket(e) "
+msgstr "unbekanntes Paket "
#: ../urpme_.c:111
-#, fuzzy
msgid "unknown packages "
-msgstr "unbekannte(s) Paket(e) "
+msgstr "unbekannte Pakete "
#: ../urpme_.c:134
#, c-format
@@ -886,9 +883,8 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „-s“).\n"
#: ../urpmi_.c:80
-#, fuzzy
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n"
+msgstr " --clean - leert zu Begeinn den RPM-Cache.\n"
#: ../urpmi_.c:81
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
@@ -919,18 +915,18 @@ msgstr ""
#: ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:64
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --parallel - verteilter urpmi Aufru auf allen teilnehmenden\n"
+" Maschinen.\n"
#: ../urpmi_.c:94
-#, fuzzy
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-" --bug - Erstellen eines Fehlerberichts im angegebenen Ordner.\n"
+" --bug - Erstellen eines Fehlerberichts im durch das nächste\n"
+" Argument angegebenen Ordner.\n"
#: ../urpmi_.c:96
-#, fuzzy
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
@@ -951,17 +947,19 @@ msgstr ""
" X or Text-Modus.\n"
#: ../urpmi_.c:101
-#, fuzzy
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
" --verify-rpm - Überprüfung der RPM-Signatur vor der Installation.\n"
+" (--no-verify-rpm deaktiviert das Verhalten,\n"
+" Voreingestellt: Kontrolle der Signaturen).\n"
#: ../urpmi_.c:103
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
+" --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n"
#: ../urpmi_.c:104
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
@@ -1123,9 +1121,8 @@ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Soll ich eine Installation mit Gewalt (--force) versuchen? (j/N) "
#: ../urpmi_.c:560
-#, fuzzy
msgid "Installation is possible"
-msgstr "Die Installation schlug Fehl"
+msgstr "Die Installation ist möglich"
#: ../urpmi_.c:566
msgid "everything already installed"
@@ -1188,14 +1185,13 @@ msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - Alle verfügbaren Pakete auflisten.\n"
#: ../urpmq_.c:57
-#, fuzzy
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list - Alle verfügbaren Pakete auflisten.\n"
+msgstr " --list-media - Alle verfügbaren Medien auflisten.\n"
#: ../urpmq_.c:58
-#, fuzzy
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list - Alle verfügbaren Pakete auflisten.\n"
+msgstr " --list-nodes - Alle für „--parallel“ verfügbaren Knoten\n"
+" auflisten.\n"
#: ../urpmq_.c:60
msgid ""