diff options
author | Marek Laane <mareklaane@mandriva.com> | 2008-07-28 10:03:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Marek Laane <mareklaane@mandriva.com> | 2008-07-28 10:03:26 +0000 |
commit | 7672f2c224d72feac289268b18b78806d778b1dc (patch) | |
tree | cb852e60e11fa833a617e06e0ff626ecd13f22d3 | |
parent | fb33dc63a119825cdeb1f469152cdcab0335a845 (diff) | |
download | urpmi-7672f2c224d72feac289268b18b78806d778b1dc.tar urpmi-7672f2c224d72feac289268b18b78806d778b1dc.tar.gz urpmi-7672f2c224d72feac289268b18b78806d778b1dc.tar.bz2 urpmi-7672f2c224d72feac289268b18b78806d778b1dc.tar.xz urpmi-7672f2c224d72feac289268b18b78806d778b1dc.zip |
Updated Estonian translation.
-rw-r--r-- | po/et.po | 88 |
1 files changed, 45 insertions, 43 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-10 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-23 13:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-28 12:45+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -712,9 +712,9 @@ msgid "package %s is not found." msgstr "paketti %s ei leitud." #: ../urpm/get_pkgs.pm:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not download packages into %s" -msgstr "Kirjutamine taaspakendamiskataloogi nurjus [%s]\n" +msgstr "%s pakettide allalaadimine nurjus" #: ../urpm/get_pkgs.pm:222 #, c-format @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Paigaldamine nurjus" #: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122 #, c-format msgid "Try to go on anyway? (y/N) " -msgstr "" +msgstr "Kas proovida siiski jätkata? (j/E)" #: ../urpm/main_loop.pm:121 #, c-format @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "%s faili uurimine" #: ../urpm/md5sum.pm:27 #, c-format msgid "invalid MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "vigane MD5SUM-fail" #: ../urpm/md5sum.pm:28 #, c-format @@ -1129,9 +1129,9 @@ msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" MD5SUM-faili kopeerimine..." #: ../urpm/media.pm:1417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" -msgstr "vigane RPM-faili nimi [%s]" +msgstr "vigane MD5SUM-fail (alla laaditud asukohast %s)" #: ../urpm/media.pm:1448 #, c-format @@ -1278,8 +1278,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to " "remove them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Järgmine pakett on nüüd orb, kasutage eemaldamiseks \"urpme --auto-orphans\"." +msgstr[1] "Järgmised paketid on nüüd orvud, kasutage eemaldamiseks \"urpme --auto-orphans\"." #: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format @@ -1304,32 +1304,32 @@ msgstr "paralleelvõtme \"%s\" kasutamine nurjus" #: ../urpm/parallel.pm:93 #, c-format msgid "on node %s" -msgstr "" +msgstr "sõlmes %s" #: ../urpm/parallel.pm:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Paigaldamine nurjus" +msgstr "Paigaldamine nurjus sõlmes %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58 #, c-format msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "rshp nurjus, võib-olla ei ole sõlm kättesaadav" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80 #, c-format msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "mput nurjus, võib-olla ei ole sõlm kättesaadav" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:27 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "scp nurjus masinas %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:39 #, c-format msgid "cp failed on host %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "cp nurjus masinas %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 #, c-format @@ -1337,6 +1337,8 @@ msgid "" "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " "code: %d)" msgstr "" +"%s nurjus masinas %s (võib-olla ei ole urpmi korraliku versiooniga?) (väljumiskood: " +"%d)" #: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format @@ -1378,9 +1380,9 @@ msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s" #: ../urpm/select.pm:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "Pakette %s ei saa paigaldada" +msgstr "Urpmi andmebaasis leiti paketid %s, aga need ei ole paigaldatud" #: ../urpm/select.pm:539 #, c-format @@ -1493,7 +1495,7 @@ msgstr "" #: ../urpme:48 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" -msgstr "" +msgstr " --auto-orphans - orbude eemaldamine\n" #: ../urpme:49 #, c-format @@ -1567,11 +1569,11 @@ msgid "unknown package" msgstr "tundmatu pakett" #: ../urpme:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "paketi %s eemaldamine halvab Teie süsteemi" -msgstr[1] "paketi %s eemaldamine halvab Teie süsteemi" +msgstr[0] "Järgmise paketi eemaldamine halvab Teie süsteemi:" +msgstr[1] "Järgmiste pakettide eemaldamine halvab Teie süsteemi:" #: ../urpme:124 #, c-format @@ -1579,9 +1581,9 @@ msgid "Nothing to remove" msgstr "Pole midagi eemaldada" #: ../urpme:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No orphans to remove" -msgstr "Pole midagi eemaldada" +msgstr "Pole ühtegi orbu eemaldada" #: ../urpme:147 #, c-format @@ -1592,11 +1594,11 @@ msgstr[0] "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmine pakett" msgstr[1] "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmised %d paketti" #: ../urpme:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" -msgstr[0] "tundmatu pakett" -msgstr[1] "tundmatu pakett" +msgstr[0] "(orvust pakett)" +msgstr[1] "(orvust paketid)" #: ../urpme:159 #, c-format @@ -1613,7 +1615,7 @@ msgstr " (j/E) " #: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" -msgstr "" +msgstr "%s eemaldamise test" #: ../urpme:178 #, c-format @@ -1621,9 +1623,9 @@ msgid "Removal failed" msgstr "Eemaldamine nurjus" #: ../urpme:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removal is possible" -msgstr "Eemaldamine nurjus" +msgstr "Eemaldamine on võimalik" #: ../urpmf:29 #, c-format @@ -1945,7 +1947,7 @@ msgstr " --force-key - sunnib uuendama gpg võtit.\n" #: ../urpmi:84 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" -msgstr "" +msgstr " --auto-orphans - orbude eemaldamine ilma küsimusi esitamata\n" #: ../urpmi:85 ../urpmq:54 #, c-format @@ -2066,7 +2068,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" -msgstr "" +msgstr " --metalink - kohaliku metalingi loomine ja kasutamine.\n" #: ../urpmi:115 #, c-format @@ -2442,11 +2444,11 @@ msgstr "" "%s\n" #: ../urpmi:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmine pakett" -msgstr[1] "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmised %d paketti" +msgstr[0] "Eemaldatakse järgmine orvust pakett." +msgstr[1] "Eemaldatakse järgmised orvust paketid." #: ../urpmi:610 #, c-format @@ -2545,9 +2547,9 @@ msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - prozilla kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" #: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - curl'i kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" +msgstr " --aria2 - aria2 kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -3001,7 +3003,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" -msgstr "" +msgstr " --auto-orphans - näitab orbe\n" #: ../urpmq:55 #, c-format @@ -3081,9 +3083,9 @@ msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - näitab konflikte.\n" #: ../urpmq:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - iganenute sildid\n" +msgstr " --obsoletes - näitab iganenuid.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format @@ -3096,9 +3098,9 @@ msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - näitab nõutavaid.\n" #: ../urpmq:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" -msgstr " --suggests - pakkumiste sildid\n" +msgstr " --suggests - näitab pakkumisi.\n" #: ../urpmq:87 #, c-format @@ -3207,7 +3209,7 @@ msgstr " päringu esitamine käsureal antud nimede või RPM-failide kohta.\n" #: ../urpmq:156 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" -msgstr "" +msgstr "kasutamine: \"urpmq --auto-orphans\" ilma argumentideta" #: ../urpmq:209 #, c-format |