diff options
author | Reinout van Schouwen <reinouts@mandriva.com> | 2005-02-13 16:15:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Reinout van Schouwen <reinouts@mandriva.com> | 2005-02-13 16:15:24 +0000 |
commit | 740d20c2b8df95e59dc44ae7b1e821ea55a6c387 (patch) | |
tree | 9efc6af8c5fefff6b0d912d3125c238f2aacd41a | |
parent | 0233eb1057c4414245cd3ac4de95e4b713212675 (diff) | |
download | urpmi-740d20c2b8df95e59dc44ae7b1e821ea55a6c387.tar urpmi-740d20c2b8df95e59dc44ae7b1e821ea55a6c387.tar.gz urpmi-740d20c2b8df95e59dc44ae7b1e821ea55a6c387.tar.bz2 urpmi-740d20c2b8df95e59dc44ae7b1e821ea55a6c387.tar.xz urpmi-740d20c2b8df95e59dc44ae7b1e821ea55a6c387.zip |
Updated Dutch (nl) translation
by Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>
* mdkonline, rpmdrake, urpmi
-rw-r--r-- | po/nl.po | 346 |
1 files changed, 155 insertions, 191 deletions
@@ -3,20 +3,20 @@ # # translation of urpmi-nl.po to Nederlands # Nederlandse vertaling van urpmi -# Copyright (C) 2000,2003,2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000, 2001 Mandrakesoft # Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>, 2002-2003. # Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000. # Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2004. # Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003,2004. -# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2004. +# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-18 23:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-31 23:39+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-02 21:42+0100\n" "Last-Translator: Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n" "Language-Team: Nederlands\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -81,13 +81,13 @@ msgstr " (J/n) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: opdracht niet gevonden\n" -#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:56 +#, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Systeeminstallatie" +msgstr "RPM-installatie" #: ../gurpmi:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" "\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" -"U heeft een bron-bestand uitgekozen:\n" +"U heeft een broncode-bestand uitgekozen:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" "uw keuze?" #: ../gurpmi:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" "\n" @@ -133,25 +133,24 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" -"U staat op het punt het volgende softwarepakket op uw computer te " +"U staat op het punt de volgende softwarepakketten op uw computer te " "installeren:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Mogelijk geeft u er de voorkeur aan het bestand slechts op te slaan. Wat is " -"uw keuze?" +"Doorgaan?" #: ../gurpmi:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Install" -msgstr "Installeren" +msgstr "_Installeren" #: ../gurpmi:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Save" -msgstr "Opslaan" +msgstr "_Opslaan" -#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:124 +#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:125 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" @@ -161,53 +160,54 @@ msgstr "_Annuleren" msgid "Choose location to save file" msgstr "Kies map om bestand in op te slaan" -#: ../gurpmi2:36 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:37 +#, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "Een moment aub." +msgstr "Even geduld..." -#: ../gurpmi2:45 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:46 +#, c-format msgid "Must be root" -msgstr "Muispoort" +msgstr "Dient 'root' te zijn" -#: ../gurpmi2:75 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:76 +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" "Bepaalde gevraagde pakketten konden niet worden geïnstalleerd:\n" -"%s" +"%s\n" +"Verder gaan?" -#: ../gurpmi2:115 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:116 +#, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "Opwaardering" +msgstr " (op te waarderen)" -#: ../gurpmi2:116 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:117 +#, c-format msgid " (to install)" -msgstr "Installatie afsluiten" +msgstr "(te installeren)" -#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346 +#: ../gurpmi2:121 ../urpmi:346 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" -#: ../gurpmi2:125 ../gurpmi2:141 +#: ../gurpmi2:126 ../gurpmi2:142 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi2:142 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:143 +#, c-format msgid "_Abort" -msgstr "Afbreken" +msgstr "_Afbreken" -#: ../gurpmi2:162 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:163 +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" @@ -215,40 +215,42 @@ msgid "" msgstr "" "De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen " "opwaarderen:\n" -"%s" +"%s\n" +"Verder gaan?" -#: ../gurpmi2:176 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:177 +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" msgstr "" "Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende %d pakketten " -"geïnstalleerd (%d MB)" +"geïnstalleerd :\n" +"%s\n" -#: ../gurpmi2:183 +#: ../gurpmi2:184 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Pakket-installatie..." -#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:477 ../urpmq:305 +#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:477 ../urpmq:305 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kan bronpakketten niet ontvangen, bezig met afbreken" -#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:488 +#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:488 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Gelieve het medium genaamd \"%s\" in apparaat [%s] te plaatsen" -#: ../gurpmi2:227 +#: ../gurpmi2:228 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Bezig met downloaden van pakket `%s'..." +msgstr "Downloaden van pakket `%s'..." -#: ../gurpmi2:242 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:243 +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "%s\n" @@ -256,12 +258,11 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "" "De volgende pakketten hebben onjuiste handtekeningen\n" -"\n" "%s\n" "\n" -"Is het goed om door te gaan?" +"Wilt u de installatie voortzetten?" -#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:559 ../urpmi:675 +#: ../gurpmi2:250 ../gurpmi2:299 ../urpmi:559 ../urpmi:675 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -272,42 +273,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Misschien moet u de urpmi database opwaarderen" -#: ../gurpmi2:256 ../urpme:115 ../urpmi:600 +#: ../gurpmi2:257 ../urpme:115 ../urpmi:600 #, c-format msgid "removing %s" -msgstr "bezig met verwijderen van %s" +msgstr "verwijderen van %s" -#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2779 +#: ../gurpmi2:265 ../urpm.pm:2779 #, c-format msgid "Preparing..." -msgstr "Bezig met voorbereiden..." +msgstr "Voorbereiden..." -#: ../gurpmi2:266 +#: ../gurpmi2:267 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Bezig met installeren van pakket `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:284 ../urpmi:569 ../urpmi:613 ../urpmi:634 ../urpmi:654 +#: ../gurpmi2:285 ../urpmi:569 ../urpmi:613 ../urpmi:634 ../urpmi:654 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installatie mislukt" -#: ../gurpmi2:293 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:294 +#, c-format msgid "_Done" -msgstr "Klaar" +msgstr "_Klaar" -#: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691 +#: ../gurpmi2:302 ../urpmi:691 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "Alles is al geïnstalleerd" +msgstr "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd" -#: ../gurpmi2:303 +#: ../gurpmi2:304 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installatie voltooid" -#: ../rpm-find-leaves:13 +#: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format msgid "" "usage: %s [options]\n" @@ -316,23 +317,22 @@ msgstr "" "gebruik: %s [opties]\n" "waarbij [opties] komen uit de volgende\n" -#: ../rpm-find-leaves:15 +#: ../rpm-find-leaves:14 #, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - geeft deze hulptekst.\n" -#: ../rpm-find-leaves:16 +#: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr "" -" --root <path> - opgegeven hoofdmap (root) gebruiken in plaats van /\n" +msgstr " --root <path> - opgegeven hoofdmap (root) gebruiken in plaats van /\n" -#: ../rpm-find-leaves:17 +#: ../rpm-find-leaves:16 #, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" msgstr " -g [groep] - bepertkt resultaten tot gegeven groep.\n" -#: ../rpm-find-leaves:18 +#: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format msgid " defaults is %s.\n" msgstr " standaard is %s.\n" @@ -362,8 +362,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:201 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"medium \"%s\" probeert een al gebruikte lijst te gebruiken, medium genegeerd" +msgstr "medium \"%s\" probeert een al gebruikte lijst te gebruiken, medium genegeerd" #: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250 #, c-format @@ -433,6 +432,8 @@ msgstr "gebruikt andere verwisselbare schijf [%s] voor \"%s\"" #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "" +"Medium \"%s\" is een ISO-beeldbestand, het wordt dynamisch " +"gekoppeld" #: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359 #, c-format @@ -512,12 +513,12 @@ msgstr "bezig met onderzoeken hdlist bestand [%s]" #: ../urpm.pm:530 ../urpm.pm:1001 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "Virtueel medium \"%s\" is geen lokaal medium, genegeerd" +msgstr "virtueel medium \"%s\" is geen lokaal medium, genegeerd" #: ../urpm.pm:560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Zoek in geïnstalleerde lettertypen" +msgstr "Zoek begin: %s eind: %s" #: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173 #: ../urpm.pm:1564 @@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "bezig met lezen van rpm-bestanden van [%s]" #: ../urpm.pm:1300 #, c-format msgid "no rpms read" -msgstr "" +msgstr "geen rpm-bestanden gelezen" #: ../urpm.pm:1310 #, c-format @@ -922,8 +923,7 @@ msgstr "kon rpm bestand [%s] niet lezen van medium \"%s\"" #: ../urpm.pm:2616 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"onsamenhangend medium \"%s\" als verwisselbaar gemarkeerd, maar is dit niet" +msgstr "onsamenhangend medium \"%s\" als verwisselbaar gemarkeerd, maar is dit niet" #: ../urpm.pm:2628 #, c-format @@ -947,8 +947,7 @@ msgstr "proces %d gebruikt voor uitvoeren van transactie" #: ../urpm.pm:2848 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "transactie aangemaakt om te installeren op %s (verwijderen=%d, installeren=%" "d, vernieuwen=%d)" @@ -1041,7 +1040,7 @@ msgstr "bezig met onderzoeken MD5SUM bestand" #: ../urpm.pm:3238 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "waarschuwing: md5sum voor %s niet beschikbaar in MD5SUM-bestand" #: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98 #, c-format @@ -1076,7 +1075,7 @@ msgstr "" "gebruik:\n" #: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47 -#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 +#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - geeft deze hulptekst.\n" @@ -1087,16 +1086,15 @@ msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - selecteer automatisch een pakket uit de keuzes.\n" #: ../urpme:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -" --test - verifiëren dat de installatie correct uitgevoerd kan " +" --test - verifiëren dat de verwijdering correct uitgevoerd kan " "worden.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - aanroep forceren zelfs als sommige pakketten niet " "bestaan.\n" @@ -1107,10 +1105,9 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - gedistribueerde urpmi over computers van alias.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr "" -" --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-installatie.\n" +msgstr " --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-verwijdering.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1121,7 +1118,7 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit distrib-boom, handig\n" " om een chroot te (de)installeren met de --root optie.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:50 +#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:49 #: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" @@ -1135,7 +1132,7 @@ msgstr "" "expressie.\n" #: ../urpme:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Alleen de beheerder mag media verwijderen" @@ -1165,11 +1162,10 @@ msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Aanvinken om de volgende pakketten te verwijderen" #: ../urpme:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +#, c-format +msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" -"Om aan de afhankelijkheden te voldoen, worden de volgende pakketten " +"Om aan de afhankelijkheden te voldoen, worden de volgende %d pakketten " "verwijderd (%d MB)" #: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552 @@ -1216,16 +1212,13 @@ msgstr " --excludemedia - gebruik de gegeven media niet, kommagescheiden.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - media sorteren uitgaand van kommagescheiden subreeksen.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --sortmedia - media sorteren uitgaand van kommagescheiden subreeksen.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n" +msgstr " --synthesis - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n" #: ../urpmf:38 #, c-format @@ -1356,18 +1349,15 @@ msgstr " -e - voeg perl code direct als perl -e toe.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" " -a - binaire AND operator, waar als beide expressies waar " "zijn.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr "" -" -o - binaire OR operator, waar als een expressie waar is.\n" +msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr " -o - binaire OR operator, waar als een expressie waar is.\n" #: ../urpmf:65 #, c-format @@ -1430,25 +1420,21 @@ msgstr "" "gebruik:\n" #: ../urpmi:79 ../urpmq:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" -msgstr " --media - alleen de aangegeven media, kommagescheiden.\n" +msgstr " --searchmedia - alleen de aangegeven media gebruiken om gewenste pakketten te zoeken.\n" #: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n" +msgstr " --synthesis - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n" #: ../urpmi:84 ../urpmq:50 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - automatisch pakketten selecteren voor " -"systeemopwaardering.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - automatisch pakketten selecteren voor systeemopwaardering.\n" #: ../urpmi:85 #, c-format @@ -1456,8 +1442,8 @@ msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -" --no-uninstall - vraag nooit om de-installatie van een pakket, stop de " -"installatie.\n" +" --no-uninstall - vraag nooit om verwijdering van een pakket, breek de " +"installatie af.\n" #: ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format @@ -1493,8 +1479,7 @@ msgstr " --fuzzy - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als -y).\n" #: ../urpmi:93 ../urpmq:60 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - volgende pakket is een bronpakket (zelfde als -s).\n" +msgstr " --src - volgende pakket is een bronpakket (zelfde als -s).\n" #: ../urpmi:94 #, c-format @@ -1535,8 +1520,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr "" -" --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-installatie.\n" +msgstr " --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-installatie.\n" #: ../urpmi:104 #, c-format @@ -1550,14 +1534,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --wget - wget gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" +msgstr " --wget - wget gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" #: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --curl - curl gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" +msgstr " --curl - curl gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" #: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33 #, c-format @@ -1613,8 +1595,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:121 #, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifiëren dat de installatie correct uitgevoerd kan " "worden.\n" @@ -1649,13 +1630,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - probeer niet de hdlist te herbouwen indien onleesbaar.\n" +msgstr " --norebuild - probeer niet de hdlist te herbouwen indien onleesbaar.\n" #: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr "" +msgstr " --strict-arch - waardeer alleen pakketten op met dezelfde architectuur.\n" #: ../urpmi:129 ../urpmq:77 #, c-format @@ -1665,14 +1645,12 @@ msgstr " -a - selecteer alle resultaten van console.\n" #: ../urpmi:130 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - staat zoeken toe in 'provides' om een pakket te vinden.\n" +msgstr " -p - staat zoeken toe in 'provides' om een pakket te vinden.\n" #: ../urpmi:131 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -P - niet in 'provides' zoeken om een pakket te vinden.\n" +msgstr " -P - niet in 'provides' zoeken om een pakket te vinden.\n" #: ../urpmi:132 ../urpmq:91 #, c-format @@ -1682,10 +1660,9 @@ msgstr " -y - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als --fuzzy).\n" #: ../urpmi:133 ../urpmq:88 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - volgend pakket is een bronpakket (zelfde als --src).\n" +msgstr " -s - volgend pakket is een bronpakket (zelfde als --src).\n" -#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:49 +#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48 #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" @@ -1694,8 +1671,7 @@ msgstr " -q - stille modus.\n" #: ../urpmi:136 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" namen of rpm bestanden gegeven via opdrachtregel worden geïnstalleerd.\n" +msgstr " namen of rpm bestanden gegeven via opdrachtregel worden geïnstalleerd.\n" #: ../urpmi:179 #, c-format @@ -1732,6 +1708,8 @@ msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" +"Fout: %s lijkt als alleen-lezen gekoppeld te zijn.\n" +"Gebruik --allow-force om de opdracht te forceren." #: ../urpmi:348 #, c-format @@ -1745,6 +1723,9 @@ msgid "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" +"De volgende pakketten kunnen niet worden geinstalleerd omdat ze afhangen van\n" +"pakketten die ouder zijn dan de reeds geinstalleerde pakketten:\n" +"%s" #: ../urpmi:381 ../urpmi:399 #, c-format @@ -1771,8 +1752,8 @@ msgid "" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen " -"opwaarderen:\n" +"De installatie kan niet voltrokken worden omdat de volgende pakketten moeten \n" +"worden verwijderd om andere te kunnen opwaarderen:\n" "%s\n" #: ../urpmi:417 @@ -1833,9 +1814,9 @@ msgid "distributing %s" msgstr "bezig met distribueren van %s" #: ../urpmi:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s from %s" -msgstr "bezig met installeren van %s" +msgstr "installeren van %s vanaf %s" #: ../urpmi:597 #, c-format @@ -1845,8 +1826,7 @@ msgstr "bezig met installeren van %s" #: ../urpmi:620 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "" -"Proberen te installeren zonder de afhankelijkheden te controleren? (j/N) " +msgstr "Proberen te installeren zonder de afhankelijkheden te controleren? (j/N) " #: ../urpmi:639 #, c-format @@ -1908,8 +1888,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr "" -" --probe-hdlist - probeer een hdlist bestand te vinden en te gebruiken.\n" +msgstr " --probe-hdlist - probeer een hdlist bestand te vinden en te gebruiken.\n" #: ../urpmi.addmedia:58 #, c-format @@ -1987,7 +1966,7 @@ msgstr "" msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - MD5SUM bestandscontrole uitschakelen.\n" -#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - buffermap headers wissen.\n" @@ -2052,26 +2031,26 @@ msgstr "`with' ontbreekt voor netwerkmedia\n" msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "kon medium \"%s\" niet maken\n" -#: ../urpmi.removemedia:43 +#: ../urpmi.removemedia:42 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" "gebruik: urpmi.removemedia [-a] <naam> ...\n" -"waar <naam> is een medium naam die verwijderd moet worden.\n" +"waar <naam> een mediumnaam is die verwijderd moet worden.\n" -#: ../urpmi.removemedia:46 +#: ../urpmi.removemedia:45 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - alle media selecteren.\n" -#: ../urpmi.removemedia:48 +#: ../urpmi.removemedia:47 #, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - onprecies zoeken wat betreft medianamen.\n" -#: ../urpmi.removemedia:51 +#: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2080,17 +2059,17 @@ msgstr "" "\n" "onbekende opties '%s'\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:57 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Alleen de beheerder mag media verwijderen" -#: ../urpmi.removemedia:70 +#: ../urpmi.removemedia:67 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "niets te verwijderen (gebruik urpmi.addmedia om media toe te voegen)\n" -#: ../urpmi.removemedia:72 +#: ../urpmi.removemedia:69 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -2116,18 +2095,17 @@ msgstr " --update - vernieuw alleen bijwerkmedia.\n" #: ../urpmi.update:40 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --forceer-key - forceer bijwerken van de gpg sleutel.\n" +msgstr " --force-key - forceer bijwerken van de gpg sleutel.\n" #: ../urpmi.update:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr "" -" --norebuild - probeer niet de hdlist te herbouwen indien onleesbaar.\n" +msgstr " --ignore - niet vernieuwen, markeer de media als genegeerd.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-ignore - niet vernieuwen, markeer de media als geactiveerd.\n" #: ../urpmi.update:44 #, c-format @@ -2142,8 +2120,7 @@ msgstr "Alleen de beheerder mag media bijwerken" #: ../urpmi.update:72 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"niets om te verversen (gebruik urpmi.addmedia om media toe te voegen)\n" +msgstr "niets om te verversen (gebruik urpmi.addmedia om media toe te voegen)\n" #: ../urpmi.update:90 #, c-format @@ -2155,17 +2132,17 @@ msgstr "" "(één van %s)\n" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "Bewerken van medium \"%s\":" +msgstr "negeren van medium \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "enabling media %s" -msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\"" +msgstr "activeren van medium \"%s\"" #: ../urpmq:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -2175,7 +2152,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versie %s\n" -"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2002-2005 Mandrakesoft.\n" "Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -2184,7 +2161,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:54 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - geeft alle beschikbare pakketten weer\n" +msgstr " --list - geeft alle beschikbare pakketten weer.\n" #: ../urpmq:55 #, c-format @@ -2208,8 +2185,7 @@ msgstr " --list-aliases - beschikbare parallelle aliasen opsommen.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump de configuratie in de vorm van een urpmi.addmedia " "formaat.\n" @@ -2226,8 +2202,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - geef alle bronpakketten voor het downloaden (alleen root " "mag dit).\n" @@ -2275,8 +2250,7 @@ msgstr " -l - geeft alle bestanden in pakket weer\n" #: ../urpmq:84 #, c-format -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - niet in 'provides'-veld zoeken om een pakket te vinden " "(standaard).\n" @@ -2284,8 +2258,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:85 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - zoek in 'levert'(provides)-veld om pakket te vinden.\n" +msgstr " -p - zoek in 'levert'(provides)-veld om pakket te vinden.\n" #: ../urpmq:86 #, c-format @@ -2338,12 +2311,3 @@ msgstr "Geen bestandenlijst gevonden\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown option %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "onbekende opties '%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "No packages specified" -#~ msgstr "Geen opdracht aangegeven" |