summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-11 23:49:06 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-11 23:49:06 +0000
commitb569266f10f377e6de750e93bbd4306806128745 (patch)
treeee01086d3c62e2e783c807c93858a496682a8e71
parenta6ea919d7dd373799799f1a8519b9aa20255ac25 (diff)
downloadurpmi-b569266f10f377e6de750e93bbd4306806128745.tar
urpmi-b569266f10f377e6de750e93bbd4306806128745.tar.gz
urpmi-b569266f10f377e6de750e93bbd4306806128745.tar.bz2
urpmi-b569266f10f377e6de750e93bbd4306806128745.tar.xz
urpmi-b569266f10f377e6de750e93bbd4306806128745.zip
updated po file
-rw-r--r--po/nl.po67
-rw-r--r--po/sk.po478
2 files changed, 302 insertions, 243 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ab695d77..bea14448 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,23 +1,20 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Nederlandse vertaling van urpmi
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000, 2001 MandrakeSoft
-# Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>, 2003
-# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002
+# Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>, 2002-2003
# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000
-# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2003
-# (kleine correcties)
+# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 30/01/03 23:50\n"
-"Last-Translator: Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-06 18:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-11 23:31+0100\n"
+"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -111,13 +108,12 @@ msgstr " --description - geeft de tag omschrijving: omschrijving."
#: placeholder.h:32
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
-" --provides - geeft de tag levert: alle 'provides' (meerdere regels)."
+" --provides - geeft de tag levert: alle 'levert' (meerdere regels)."
#: placeholder.h:33
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
-" --requires - geeft de tag vereisten: alle 'requires' (meerdere "
-"regels)."
+" --requires - geeft de tag vereisten: alle 'vereist' (meerdere regels)."
#: placeholder.h:34
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
@@ -192,9 +188,9 @@ msgid "installing %s\n"
msgstr "bezig met installeren van %s\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "kon rpm-bestand niet registreren"
+msgstr "kon rpmdb niet openen"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -288,6 +284,8 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
"trying to use alternate method)"
msgstr ""
+"medium \"%s\" gebruikt een ongeldig lijstbestand (mirror is wellicht niet "
+"bij de tijd, probeert nu een alternatieve methode)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -315,9 +313,9 @@ msgid "error registering local packages"
msgstr "registreren van lokale pakketten is mislukt"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "kon rpm-bestand [%s] niet benaderen"
+msgstr "kon rpm-bestand niet registreren"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -435,9 +433,9 @@ msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "bezig met onderzoeken MD5SUM bestand"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "bezig met kopiëren bron hdlist (of synthesis) van \"%s\"..."
+msgstr "afgezochte hdlist (of synthesis) gevonden als %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -470,9 +468,9 @@ msgid "...copying done"
msgstr "...kopiëren is klaar"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopiëren is klaar"
+msgstr "...kopiëren mislukt"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -747,9 +745,9 @@ msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget is niet geïnstalleerd\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy failed: %s"
-msgstr "...kopiëren is mislukt"
+msgstr "kopiëren mislukt: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1019,9 +1017,9 @@ msgstr ""
" --synthesis - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - gebruik alleen de media gescheiden door komma's.\n"
+msgstr " --media - alleen de aangegeven media, kommagescheiden.\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1231,7 +1229,7 @@ msgstr "urpmi: onbekende optie \"-%s\", bekijk voor gebruik --help\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige proxy-aanduiding op opdrachtregel\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1258,7 +1256,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - fuzzy zoeken gebruiken (zelfde als --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als --fuzzy).\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1411,7 +1409,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " -fuzzy - fuzzy zoeken gebruiken (zelfde als -y).\n"
+msgstr " -fuzzy - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als -y).\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1482,9 +1480,9 @@ msgstr ""
"niet nodig om <bijbehorend pad van hdlist> te geven met --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestand [%s] ..."
+msgstr "ontvangen van mirrors op %s..."
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1529,14 +1527,15 @@ msgstr ""
" van het pakket geïnstalleerd van een mandrake-uitgave.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
-" --version - gebruik aangegeven versie, standaard is de versie\n"
-" van het pakket geïnstalleerd van een mandrake-uitgave.\n"
+" --version - aangegeven distributieversie gebruiken, standaardwaarde\n"
+" wordt gehaald uit het geïnstalleerde mandrake-release\n"
+" pakket.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1708,9 +1707,9 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - omgekeerde zoekactie voor wat het pakket vereist.\n"
#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - complete uitvoer met pakket om te verwijderen\n"
+msgstr " -c - complete uitvoer met te verwijderen pakket.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 907600f6..b3556503 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-06 18:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-11 19:42--100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -42,29 +42,37 @@ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."
#: placeholder.h:20
-msgid "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL."
+msgid ""
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL."
msgstr "Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL."
-#: placeholder.h:21
-#: placeholder.h:38
+#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "použitie: urpmf [voľby] <súbor>"
#: placeholder.h:22
-msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
-msgstr " --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v príkazovom"
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+msgstr ""
+" --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v "
+"príkazovom"
#: placeholder.h:23
msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-msgstr " riadku, nie je kompatibilné s interaktívnym módom)."
+msgstr ""
+" riadku, nie je kompatibilné s interaktívnym módom)."
#: placeholder.h:24
msgid " --all - print all tags."
msgstr " --all - vypísať všetky tagy."
#: placeholder.h:25
-msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
-msgstr " --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný tag"
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+msgstr ""
+" --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný "
+"tag"
#: placeholder.h:26
msgid " command line but without package name)."
@@ -92,27 +100,32 @@ msgstr " --description - vypísať popis tagu: popis."
#: placeholder.h:32
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-msgstr " --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov)."
+msgstr ""
+" --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov)."
#: placeholder.h:33
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-msgstr " --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov)."
+msgstr ""
+" --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov)."
#: placeholder.h:34
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr " --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov)."
#: placeholder.h:35
-msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr " --conflicts - vypísať konflikty tagu: konflikty (viac riadkov)."
#: placeholder.h:36
-msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr " --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov)."
#: placeholder.h:37
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-msgstr " --prereqs - vypísať požiadavky tagu: požiadavky (viac riadkov)."
+msgstr ""
+" --prereqs - vypísať požiadavky tagu: požiadavky (viac riadkov)."
#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
@@ -127,41 +140,36 @@ msgstr "nebol nájdený naplnený zoznam médií"
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: príkaz nebol nájdený\n"
-#: ../_irpm:1
-#: ../urpme:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Á/n) "
-#: ../_irpm:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zruš"
-#: ../_irpm:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../_irpm:1
-#: ../urpme:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Je to v poriadku?"
#: ../_irpm:1
#, c-format
-msgid "Automatic installation of packages...\n"
+msgid ""
+"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
-msgstr "Automatická inštalácia balíčkov...\n"
+msgstr ""
+"Automatická inštalácia balíčkov...\n"
"Požadujete inštaláciu balíčka %s\n"
-#: ../_irpm:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "inštalujem %s\n"
@@ -201,14 +209,12 @@ msgstr "nemôžem odinštalovať balíček %s"
msgid "Preparing..."
msgstr "Príprava..."
-#: ../urpm.pm:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...sťahovanie zlýhalo: %s"
-#: ../urpm.pm:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...sťahovanie ukončené"
@@ -260,7 +266,9 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" uses an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, trying to use alternate method)"
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
+"trying to use alternate method)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
@@ -273,8 +281,7 @@ msgstr ""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "nieje možné správne prečítať [%s] s hodnotou \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
-#: ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Nasledujúce balíčky obsahujú %s: %s"
@@ -491,7 +498,9 @@ msgstr "pokus o výber neexistujúceho média \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file found)"
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
@@ -617,12 +626,14 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", médium bude ignorované"
+msgstr ""
+"nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", médium bude ignorované"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", médium bude ignorované"
+msgstr ""
+"nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", médium bude ignorované"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -641,7 +652,9 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another medium"
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
@@ -659,14 +672,12 @@ msgstr ""
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "syntaktická chyba v konfiguračnom súbore na riadku %s"
-#: ../urpm.pm:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% hotové, rýchlosť = %s"
-#: ../urpm.pm:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s%% z %s hotové, zostáva = %s, rýchlosť = %s"
@@ -738,8 +749,12 @@ msgstr "Odstránenie nebolo úspešné"
#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d MB)"
-msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%d MB)"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
+"MB)"
+msgstr ""
+"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%"
+"d MB)"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -776,32 +791,25 @@ msgstr "urpme: neznáma voľba \"-%s\", použitie zistíte s --help\n"
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - vyber všetky balíčky zodpovedajúce výrazu.\n"
-#: ../urpme:1
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n"
-#: ../urpme:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - overiť či môže byť inštalácia prevedená bez problémov.\n"
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr ""
+" --test - overiť či môže byť inštalácia prevedená bez problémov.\n"
-#: ../urpme:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automatický výber balíčkov vo voľbách.\n"
-#: ../urpme:1
-#: ../urpmf:1
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.removemedia:1
-#: ../urpmi.update:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n"
@@ -811,7 +819,8 @@ msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n"
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -823,9 +832,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "callback is :\n"
+msgid ""
+"callback is :\n"
"%s\n"
-msgstr "callback je :\n"
+msgstr ""
+"callback je :\n"
"%s\n"
#: ../urpmf:1
@@ -845,21 +856,26 @@ msgstr " ! - unárne NOT, pravda ak je výraz nepravdivý.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr " -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je pravdivý.\n"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr ""
+" -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je "
+"pravdivý.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr " -a - binárny AND operátor, pravdivý ak oba výrazy sú pravdivé.\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr ""
+" -a - binárny AND operátor, pravdivý ak oba výrazy sú "
+"pravdivé.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - vložiť perlový kód priamo ako perl -e.\n"
-#: ../urpmf:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - vypísať verziu, release a architektúru k menu.\n"
@@ -871,28 +887,35 @@ msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzrokách.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
-msgstr " --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov).\n"
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
+msgstr ""
+" --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov).\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
-msgstr " --conflicts - vypísať konflikty tagu: konflikty (viac riadkov).\n"
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
+msgstr ""
+" --conflicts - vypísať konflikty tagu: konflikty (viac riadkov).\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n"
-msgstr " --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov).\n"
+msgstr ""
+" --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov).\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
-msgstr " --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov).\n"
+msgstr ""
+" --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov).\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
-msgstr " --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov).\n"
+msgstr ""
+" --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov).\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -921,9 +944,12 @@ msgstr " --group - vypísať skupinu tagu: skupina.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
" command line but without package name).\n"
-msgstr " --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný tag\n"
+msgstr ""
+" --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný "
+"tag\n"
" v príkazovom riadku ale bez názvu balíčka).\n"
#: ../urpmf:1
@@ -933,9 +959,13 @@ msgstr " --all - vypísať všetky tagy.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command\n"
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
-msgstr " --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v príkazovom\n"
+msgstr ""
+" --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v "
+"príkazovom\n"
" riadku, nekompatibilný s interaktívnym modom.).\n"
#: ../urpmf:1
@@ -943,22 +973,17 @@ msgstr " --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný t
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - mód s viac výpismi.\n"
-#: ../urpmf:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n"
-#: ../urpmf:1
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - použiť len zadané média, oddelené čiarkou.\n"
-#: ../urpmf:1
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - použiť iba aktualizačné média.\n"
@@ -968,7 +993,8 @@ msgstr " --update - použiť iba aktualizačné média.\n"
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -983,9 +1009,7 @@ msgstr ""
msgid "Everything already installed"
msgstr "všetko je už nainštalované"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Inštalácia je možná"
@@ -1048,22 +1072,27 @@ msgstr "Stlačte Enter..."
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nemôžem získať zdrojové balíčky, prerušujem"
#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%d MB)"
-msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%d MB)"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
+"d MB)"
+msgstr ""
+"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%"
+"d MB)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "You need to be root to install the following dependencies:\n"
+msgid ""
+"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
-msgstr "Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n"
+msgstr ""
+"Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:1
@@ -1158,10 +1187,7 @@ msgstr "Čo môže byť vykonané s binárnymi rpm súbormy pri použití --inst
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: neznáma voľba \"-%s\", použitie zistíte s --help\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.update:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr ""
@@ -1169,10 +1195,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " mená alebo rpm súbory zadané z príkazového riadku budú nainštalované.\n"
+msgstr ""
+" mená alebo rpm súbory zadané z príkazového riadku budú nainštalované.\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - vypisovať podrobnosti.\n"
@@ -1182,20 +1208,19 @@ msgstr " -v - vypisovať podrobnosti.\n"
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - tichý mód.\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako --src).\n"
+msgstr ""
+" -s - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako --"
+"src).\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - pre nájdenie balíčka nehľadať v poskytovaných.\n"
@@ -1217,16 +1242,20 @@ msgstr " --excludepath - cesty pre vylúčenie oddelené čiarkov.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+msgid ""
+" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
-msgstr " --verify-rpm - overiť rpm signatúru pred inštaláciou.\n"
+msgstr ""
+" --verify-rpm - overiť rpm signatúru pred inštaláciou.\n"
" (--no-verify-rpm to zakáže, štandardne je to povolené).\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+msgid ""
+" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
-msgstr " --best-output - zvoľte si najlepšie rozhranie pre prostredie:\n"
+msgstr ""
+" --best-output - zvoľte si najlepšie rozhranie pre prostredie:\n"
" X alebo textový mód.\n"
#: ../urpmi:1
@@ -1236,79 +1265,79 @@ msgstr " --X - použiť X rozhranie.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug\n"
+msgid ""
+" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
-msgstr " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre\n"
+msgstr ""
+" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre\n"
" oznámenie o chybe).\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
+msgid ""
+" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
-msgstr " --bug - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného\n"
+msgstr ""
+" --bug - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného\n"
" za argumentom.\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.update:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
+msgid ""
+" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr " --proxy-user - špecifikácia používateľa a hesla pre použitie proxy\n"
+msgstr ""
+" --proxy-user - špecifikácia používateľa a hesla pre použitie proxy\n"
" autentifikácie (formát je <používateľ:heslo>).\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.update:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
+msgid ""
+" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr " --proxy - použiť špecifikované HTTP proxy, číslo portu pridelené\n"
+msgstr ""
+" --proxy - použiť špecifikované HTTP proxy, číslo portu pridelené\n"
" ako štandardne je 1080 (formát zápisu <proxy[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - limitovanie rýchlosti sťahovania.\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.update:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - použiť curl pre prevzatie vzdialených súborov.\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.update:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - použi wget pre prevzatie vzdialených súborov.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
+msgid ""
+" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr " --allow-force - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka bez\n"
+msgstr ""
+" --allow-force - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka "
+"bez\n"
" overovania závislosti a integrity.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
+msgid ""
+" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
-msgstr " --allow-nodeps - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka bez\n"
+msgstr ""
+" --allow-nodeps - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka "
+"bez\n"
" overovania závislosti.\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - vnúť výzvu aj ak niektoré balíčky neexistujú.\n"
#: ../urpmi:1
@@ -1326,23 +1355,24 @@ msgstr " --clean - odstrániť nepoužité rpm súbory v dočasnej pamä
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr " --install-src - inštalovať len zdrojový balíček.\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako -s).\n"
+msgstr ""
+" --src - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako -"
+"s).\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - automaticky výber balíčkov pre aktualizáciu systému.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - automaticky výber balíčkov pre aktualizáciu systému.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1354,7 +1384,8 @@ msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n"
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -1376,23 +1407,29 @@ msgstr "nemôžem vytvoriť médium \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "%s\n"
+msgid ""
+"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
-msgstr "%s\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
"`with' chýba pre ftp\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "%s\n"
+msgid ""
+"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
-msgstr "%s\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
"chýba <relatívna cesta k hdlist>\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "%s\n"
+msgid ""
+"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-msgstr "%s\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
"nie je potrebné zadať <relatívnu cesta k hdlist> s --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:1
@@ -1405,40 +1442,42 @@ msgstr "sťahovanie mirrorov z %s ..."
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr "nieje možné pridať aktualizáciu cooker distribúcie\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.removemedia:1
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
"unknown options '%s'\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"neznáma voľba '%s'\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist\n"
+msgid ""
+" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n"
" file.\n"
-msgstr " -h - skúsiť nájsť a použiť synthesis alebo\n"
+msgstr ""
+" -h - skúsiť nájsť a použiť synthesis alebo\n"
" hdlist súbor.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.removemedia:1
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
+msgid ""
+" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrake-release package installed.\n"
-msgstr " --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to architektúra\n"
+msgstr ""
+" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to "
+"architektúra\n"
" nainštalovaného balíčka mandrake-release.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
@@ -1447,14 +1486,17 @@ msgid ""
" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrake-release package.\n"
-msgstr " --version - použiť špecifikovanú verziu, štandardne je to verzia\n"
+msgstr ""
+" --version - použiť špecifikovanú verziu, štandardne je to verzia\n"
" nainštalovaného balíčka mandrake-release.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
+msgid ""
+" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
-msgstr " --from - použiť zadanú url pre zoznam mirrorov, štandardne je to\n"
+msgstr ""
+" --from - použiť zadanú url pre zoznam mirrorov, štandardne je to\n"
" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
@@ -1470,9 +1512,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid " --distrib - automatically create all media from an installation\n"
+msgid ""
+" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
-msgstr " --distrib - automaticky vytvoriť všetky média z inštalačného\n"
+msgstr ""
+" --distrib - automaticky vytvoriť všetky média z inštalačného\n"
" média.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
@@ -1486,7 +1530,8 @@ msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+"hdlist>\n"
" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" removable://<path>\n"
@@ -1496,7 +1541,8 @@ msgstr ""
"použitie: urpmi.addmedia [voľby] <meno> <url> [with <relatívnou cestou>]\n"
"kde <url> je z\n"
" file://<cesta>\n"
-" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom "
+"súboru hdlist>\n"
" ftp://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" http://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" removable://<cesta>\n"
@@ -1505,9 +1551,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
-msgid "the entry to remove is missing\n"
+msgid ""
+"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
-msgstr "chýba položka pre odstránenie\n"
+msgstr ""
+"chýba položka pre odstránenie\n"
"(jedna z %s)\n"
#: ../urpmi.removemedia:1
@@ -1522,16 +1570,20 @@ msgstr " -a - vybrať všetky média.\n"
#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
-msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+msgid ""
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr "použitie: urpmi.update [-a] <meno> ...\n"
+msgstr ""
+"použitie: urpmi.update [-a] <meno> ...\n"
"kde <meno> je médium pre odstránenie.\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid "the entry to update is missing\n"
+msgid ""
+"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
-msgstr "chýba položka pre aktualizáciu\n"
+msgstr ""
+"chýba položka pre aktualizáciu\n"
"(jeden z %s)\n"
#: ../urpmi.update:1
@@ -1541,7 +1593,8 @@ msgstr "niet nič na aktualizáciu (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr " -d - vnúť plné vytvorenie súboru depslist.ordered.\n"
#: ../urpmi.update:1
@@ -1556,9 +1609,11 @@ msgstr " --update - použiť len aktualizačné média.\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+msgid ""
+"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr "použitie: urpmi.update [voľby] <meno> ...\n"
+msgstr ""
+"použitie: urpmi.update [voľby] <meno> ...\n"
"kde <meno> je médium pre aktualizáciu.\n"
#: ../urpmq:1
@@ -1603,8 +1658,11 @@ msgstr " -c - kompletný výstup s balíčkami na odstránenie.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n"
-msgstr " -u - odstrániť balíček ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
+msgid ""
+" -u - remove package if a more recent version is already "
+"installed.\n"
+msgstr ""
+" -u - odstrániť balíček ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1613,14 +1671,18 @@ msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balíček.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr " --sources - dať všetky zdrojové balíčky pred sťahovaním (iba root).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr ""
+" --sources - dať všetky zdrojové balíčky pred sťahovaním (iba root).\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+msgid ""
+" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
-msgstr " --headers - extrahovať hlavičky pre balíček zo zoznamu urpmi db na\n"
+msgstr ""
+" --headers - extrahovať hlavičky pre balíček zo zoznamu urpmi db na\n"
" stdout (iba root).\n"
#: ../urpmq:1
@@ -1648,7 +1710,8 @@ msgstr " --list - vypísať všetky balíčky.\n"
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -1658,8 +1721,7 @@ msgstr ""
"\n"
"použitie:\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Inštalácia zlyhala na uzle %s"
@@ -1674,8 +1736,7 @@ msgstr "rshp zlyhalo, možno nieje uzol dostupný"
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "mput zlyhal, možno nieje uzol dostupný"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "na uzle %s"
@@ -1689,4 +1750,3 @@ msgstr "scp zlyhalo na hostiteľovy %s"
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
msgstr "hostiteľ %s nemá správnu verziu urpmi"
-