summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKeld Simonsen <keld@mandriva.com>2007-12-16 05:37:25 +0000
committerKeld Simonsen <keld@mandriva.com>2007-12-16 05:37:25 +0000
commit9f354bbfd4afef428d5f60a6f1bd9a7f2261f101 (patch)
tree7ba2df7ab6924695d09bffa1d9c32805fe848732
parentf1169e76ce178e26c87fc53fa9c3de9b96dcd64f (diff)
downloadurpmi-9f354bbfd4afef428d5f60a6f1bd9a7f2261f101.tar
urpmi-9f354bbfd4afef428d5f60a6f1bd9a7f2261f101.tar.gz
urpmi-9f354bbfd4afef428d5f60a6f1bd9a7f2261f101.tar.bz2
urpmi-9f354bbfd4afef428d5f60a6f1bd9a7f2261f101.tar.xz
urpmi-9f354bbfd4afef428d5f60a6f1bd9a7f2261f101.zip
updates
-rw-r--r--po/da.po273
1 files changed, 139 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 33045f01..489e69c3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of da2.po to dansk
# translation of da.po to dansk
# translation of da1.po to
# translation of da.po to
@@ -16,10 +17,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: da\n"
+"Project-Id-Version: da2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 22:24+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-15 04:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-16 06:35+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -303,7 +304,7 @@ msgstr " -g [group} - begræns resultater til denne gruppe.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
#, c-format
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f - Vis fuldt rpm-navn (NVRA).\n"
#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "kunne ikke åbne rpmdb"
#: ../urpm.pm:128
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
-msgstr ""
+msgstr "Fandt %d RPM-hovedlinjer i mellemlageret. Fjerner %d forældede."
#: ../urpm.pm:144
#, c-format
@@ -399,12 +400,12 @@ msgstr "chroot-katalog eksisterer ikke"
#: ../urpm/args.pm:428
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke bruge %s uden %s."
#: ../urpm/args.pm:431 ../urpm/args.pm:434
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke bruge '%s' med '%s'."
#: ../urpm/args.pm:448
#, c-format
@@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Kopiering mislykkedes"
#: ../urpm/cfg.pm:81
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksfejl i opsætningfilen, linje %s."
#: ../urpm/cfg.pm:112
#, c-format
@@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "kunne ikke læse config-fil [%s]"
#: ../urpm/cfg.pm:138
#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "Mediet '%s' er defineret to gange. Afbryder"
#: ../urpm/cfg.pm:244 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
@@ -459,17 +460,17 @@ msgstr "Kodeord:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt nethentningsprogram '%s'.\n"
#: ../urpm/download.pm:194
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s-fejl: Afsluttede med signalet '%d'."
#: ../urpm/download.pm:195
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s-fejl: Afsluttede med '%d'."
#: ../urpm/download.pm:219
#, c-format
@@ -489,37 +490,37 @@ msgstr "curl mangler\n"
#: ../urpm/download.pm:415
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
+msgstr "curl-fejl: hentning afbrudt.\n"
#: ../urpm/download.pm:454
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "rsync mangler\n"
#: ../urpm/download.pm:520
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "ssh mangler\n"
#: ../urpm/download.pm:539
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "prozilla mangler\n"
#: ../urpm/download.pm:555
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke køre prozilla\n"
#: ../urpm/download.pm:602
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s %% af %s færdiggjort. Tid igen: %s. Hastighed: %s."
#: ../urpm/download.pm:604
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s %% færdiggjort. Hastighed: %s."
#: ../urpm/download.pm:661
#, c-format
@@ -570,6 +571,8 @@ msgstr "misdannet URL: [%s]"
#, c-format
msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
msgstr ""
+"Du kan ikke bruge '--install-src' for at installere ikke-lokale '.src.rpm'-"
+"filer."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:132
#, c-format
@@ -626,17 +629,17 @@ msgstr "Mere information om pakke %s"
#: ../urpm/ldap.pm:71
#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke lave ldap-mellemlagerkatalog."
#: ../urpm/ldap.pm:73
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke skrive mellemlagerfil for ldap.\n"
#: ../urpm/ldap.pm:162
#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen server defineret. Mangler adresse eller værtsnavn."
#: ../urpm/ldap.pm:163
#, c-format
@@ -646,7 +649,7 @@ msgstr "Ingen base angivet"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke opkoble til LDAP-adresse:"
#: ../urpm/lock.pm:62
#, c-format
@@ -723,7 +726,7 @@ msgstr "Installation er mulig"
#: ../urpm/main_loop.pm:275
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkerne er af nyeste version"
#: ../urpm/main_loop.pm:283
#, c-format
@@ -852,7 +855,7 @@ msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
-msgstr ""
+msgstr "skrev %s."
#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
@@ -879,11 +882,11 @@ msgstr ""
"update, --use-distrib eller --parallel"
#: ../urpm/media.pm:588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
-"Bemærk: da ingen af de undersøgte medier bruger en hdlist, var urpmf ikke i "
-"stand til at returnere noget resultat\n"
+"Bemærk: Fandt ingen 'hdlist' for mediet '%s', og kan derfor ikke give resultater for "
+"dette medie."
#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
@@ -918,27 +921,27 @@ msgstr "virtuelt medie skal være lokalt"
#: ../urpm/media.pm:689
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
+msgstr "(oversprunget som standard)"
#: ../urpm/media.pm:695
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\""
+msgstr "Tilføjer medie '%s' før det eksterne medie '%s'."
#: ../urpm/media.pm:701
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "fjerner medium \"%s\""
+msgstr "tilføjer medie \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:727
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
-msgstr "kan ikke få adgang til første installationsmedium"
+msgstr "kan ikke montere distributionsmedie"
#: ../urpm/media.pm:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "denne url ser ikke ud til at indeholde nogen distrib"
+msgstr "denne adresse ser ikke ud til at indeholde nogen distribution"
#: ../urpm/media.pm:737
#, c-format
@@ -951,16 +954,14 @@ msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "kunne ikke læse media.cfg"
#: ../urpm/media.pm:745
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-"kunne ikke få fat på det første installationsmedium (ingen hdlists fil "
-"fundet)"
+msgstr "kunne ikke få fat på distributionsmedie (ingen media.cfg fil fundet)"
#: ../urpm/media.pm:763
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
+msgstr "overspringer ikke-kompatibelt medie '%s' (for %s)"
#: ../urpm/media.pm:836
#, c-format
@@ -1003,9 +1004,9 @@ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr "Fejl ved generering af navnefil: Kan ikke skrive til fil (%s)"
#: ../urpm/media.pm:1081
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "medie \"%s\" er ikke valgt"
+msgstr "medie \"%s\" er tidssvarende"
#: ../urpm/media.pm:1101
#, c-format
@@ -1037,9 +1038,9 @@ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem ved læsning af hdlist- eller syntese-fil for medie \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1177 ../urpm/media.pm:1242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\""
+msgstr "kopierer [%s] for medium '%s' ..."
#: ../urpm/media.pm:1179 ../urpm/media.pm:1217 ../urpm/media.pm:1504
#, c-format
@@ -1112,9 +1113,9 @@ msgstr ""
"dette kan ske hvis du manuelt monterede kataloget ved oprettelsen af mediet."
#: ../urpm/media.pm:1387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\""
+msgstr "ugyldig hdlist-fil %s for medie \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1467
#, c-format
@@ -1152,9 +1153,9 @@ msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1633 ../urpm/media.pm:1663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "tilføjede medie %s"
+msgstr "opdaterede medie %s"
#: ../urpm/media.pm:1650
#, c-format
@@ -1189,64 +1190,64 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Undskyld, dårligt valg, prøv igen\n"
#: ../urpm/msg.pm:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pakkevalg"
+msgstr "Pakke"
#: ../urpm/msg.pm:151
#, c-format
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
#: ../urpm/msg.pm:151
#, c-format
msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "Udgivelse"
#: ../urpm/msg.pm:151
#, c-format
msgid "Arch"
-msgstr ""
+msgstr "Arkitektur"
#: ../urpm/msg.pm:160
#, c-format
msgid "(suggested)"
-msgstr ""
+msgstr "(forslag)"
#: ../urpm/msg.pm:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\""
-msgstr "fjerner medium \"%s\""
+msgstr "medie \"%s\""
#: ../urpm/msg.pm:175
#, c-format
msgid "command line"
-msgstr ""
+msgstr "kommandolinje"
#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
#: ../urpm/msg.pm:189 ../urpm/msg.pm:198
#, c-format
msgid "TB"
-msgstr ""
+msgstr "TB"
#: ../urpm/parallel.pm:14
#, c-format
@@ -1279,9 +1280,9 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "afmonterer %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "medie \"%s\" er ikke valgt"
+msgstr "medie \"%s\" er ikke tilgængeligt"
#: ../urpm/removable.pm:143
#, c-format
@@ -1302,11 +1303,13 @@ msgstr "kunne ikke nå medie \"%s\""
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
msgstr ""
+"Installationsprogrammet urpmi blev startet igen, og listen over "
+"prioriterede pakker blev ikke ændret."
#: ../urpm/select.pm:23
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
+msgstr "Installationsprogrammet urpmi blev startet igen, og listen over prioriterede pakker blev ændret: %s mod %s"
#: ../urpm/select.pm:160
#, c-format
@@ -1324,9 +1327,9 @@ msgid "due to missing %s"
msgstr "grundet manglende %s"
#: ../urpm/select.pm:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "due to already installed %s"
-msgstr "alting er allerede installeret"
+msgstr "pga. allerede installeret %s"
#: ../urpm/select.pm:482 ../urpm/select.pm:521
#, c-format
@@ -1369,14 +1372,14 @@ msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Manglende signatur (%s)"
#: ../urpm/sys.pm:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't write file"
-msgstr "Kan ikke oprette config-fil [%s]"
+msgstr "Kan ikke skrive fil"
#: ../urpm/sys.pm:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open file"
-msgstr "Kopiering mislykkedes"
+msgstr "Kan ikke åbne fil"
#: ../urpme:40
#, c-format
@@ -1432,9 +1435,9 @@ msgstr " --root - brug en anden root for rpm-fjernelse.\n"
#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:58
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --root - brug en anden root for rpm-installation.\n"
+msgstr " --urpmi-root - Brug anden rod for urpmi-database og rpm-installering.\n"
#: ../urpme:53
#, c-format
@@ -1451,14 +1454,14 @@ msgstr ""
"nyttigt til at (af)installere en chroot med root-tilvalget.\n"
#: ../urpme:56 ../urpmi:116 ../urpmq:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
+msgstr " --probe-synthesis brug syntese-fil.\n"
#: ../urpme:57 ../urpmi:117 ../urpmq:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - forsøg at finde og bruge hdlist-fil.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - brug hdlist-fil.\n"
#: ../urpme:58 ../urpmi:154 ../urpmq:83
#, c-format
@@ -1501,10 +1504,10 @@ msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Tjekker for at fjerne de følgende pakker"
#: ../urpme:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet"
+msgstr[0] "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive fjernet"
msgstr[1] "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet"
#: ../urpme:130
@@ -1573,9 +1576,9 @@ msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.
msgstr " --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n"
#: ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n"
+msgstr " --use-distrib - Brug denne sti for adgang til media.\n"
#: ../urpmf:44 ../urpmi:85 ../urpmq:51
#, c-format
@@ -1726,9 +1729,9 @@ msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - gruppe\n"
#: ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --license - license\n"
-msgstr " --name - pakkenavn\n"
+msgstr " --license - licens\n"
#: ../urpmf:73
#, c-format
@@ -1766,9 +1769,9 @@ msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - navn på kilde-rpm\n"
#: ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --obsoletes - mærk forældet\n"
+msgstr " --suggests - Forslagsetiketter.\n"
#: ../urpmf:81
#, c-format
@@ -1857,9 +1860,9 @@ msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n
msgstr " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
#: ../urpmi:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
+msgstr " --auto-update - opdatér media, og opdatér så systemet.\n"
#: ../urpmi:89
#, c-format
@@ -1936,14 +1939,16 @@ msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n"
#: ../urpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - opdatér kun opdateringsmedie.\n"
+msgstr " --justdb - opdatér kun rpm-databasen, og ikke filsystemet.\n"
#: ../urpmi:105
#, c-format
msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
+" --replacepkgs - gennemtving installering af pakker som allerede er "
+"installerede.\n"
#: ../urpmi:107
#, c-format
@@ -2104,9 +2109,9 @@ msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - pakker hvis installation bør overspringes\n"
#: ../urpmi:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --skip - pakker hvis installation bør overspringes\n"
+msgstr " --prefer - Pakker som skal foretrækkes.\n"
#: ../urpmi:146
#, c-format
@@ -2155,7 +2160,7 @@ msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\
#: ../urpmi:184
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl: Kan ikke bruge 'auto-select' sammen med pakkeliste.\n"
#: ../urpmi:191
#, c-format
@@ -2229,11 +2234,13 @@ msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (skal installeres)"
#: ../urpmi:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
-msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet"
+msgstr ""
+"For at tilfredsstille afhængigheden af %s er én af de følgende pakker "
+"nødvendig:"
#: ../urpmi:460
#, c-format
@@ -2241,13 +2248,13 @@ msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Hvad er dit valg? (1-%d) "
#: ../urpmi:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
-"De følgende pakker kan ikke installeres, fordi de afhænger af pakker,\n"
+"Den følgende pakke kan ikke installeres, fordi den afhænger af pakker,\n"
"som er ældre end de installerede:\n"
"%s"
@@ -2277,12 +2284,12 @@ msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
#: ../urpmi:519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n"
+"En forespurgt pakke kan ikke installeres:\n"
"%s"
#: ../urpmi:520
@@ -2295,13 +2302,13 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../urpmi:547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Installationen kan ikke fortsætte fordi de følgende pakker\n"
+"Installationen kan ikke fortsætte fordi den følgende pakke\n"
"skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n"
"%s\n"
@@ -2317,12 +2324,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: ../urpmi:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n"
+"Den følgende pakke skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n"
"%s"
#: ../urpmi:557
@@ -2356,12 +2363,12 @@ msgstr "(kun test, installation vil egentlig ikke blive gennemført)"
#: ../urpmi:599
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
+msgstr "%s mere diskplads vil blive brugt."
#: ../urpmi:600
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
+msgstr "%s diskplads vil blive frigjort."
#: ../urpmi:601
#, c-format
@@ -2416,19 +2423,19 @@ msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - opret et opdateringsmedium.\n"
#: ../urpmi.addmedia:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - brug syntese-fil.\n"
#: ../urpmi.addmedia:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - forsøg at finde og bruge hdlist-fil.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - brug hdlist-fil.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --probe-rpms - brug rpm-filer (i stedet for syntese/'hdlist').\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
@@ -2508,7 +2515,7 @@ msgstr "kan ikke opdatere medie \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:109
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig <adresse> (for lokalt katalog, stien skal være absolut)."
#: ../urpmi.addmedia:112
#, c-format
@@ -2516,9 +2523,9 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Kun superbrugeren har lov til at tilføje medier"
#: ../urpmi.addmedia:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "Vil oprette config-fil [%s]"
+msgstr "opretter config-fil [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:116
#, c-format
@@ -2547,7 +2554,7 @@ msgstr "<relativ sti for hdlist> mangler\n"
#: ../urpmi.addmedia:164
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke bruge '%s' med eksternt medie."
#: ../urpmi.addmedia:187
#, c-format
@@ -2630,10 +2637,10 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Renser ud i genpakningskatalog [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d file removed\n"
msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "%d filer fjernet\n"
+msgstr[0] "%d file fjernet\n"
msgstr[1] "%d filer fjernet\n"
#: ../urpmi.recover:82
@@ -2759,9 +2766,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - opdatér ikke, markér mediet som aktiveret.\n"
#: ../urpmi.update:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
-msgstr " --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
+msgstr " --probe-rpms - brug ikke 'synthesis'/'hdlist'; brug rpm-filer direkte.\n"
#: ../urpmi.update:48
#, c-format
@@ -2769,9 +2776,9 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - vælg alle ikke-udskiftelige medier.\n"
#: ../urpmi.update:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
-msgstr " -f - gennemfør generering af hdlist-filer.\n"
+msgstr " -f - Tving opdatering af 'synthesis'/'hdlist'.\n"
#: ../urpmi.update:69
#, c-format
@@ -2920,11 +2927,13 @@ msgstr ""
" - udvidet omvendt søgning (inklusive virtuelle pakker).\n"
#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --whatprovides, -p\n"
" - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - søg i 'provides' for at finde pakke.\n"
+msgstr ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - søg i 'provides' for at finde pakke.\n"
#: ../urpmq:90
#, c-format
@@ -2952,9 +2961,9 @@ msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l.. - udskriv filer i pakken.\n"
#: ../urpmq:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -q - stille udgave.\n"
+msgstr " -m - Det samme som '-du'.\n"
#: ../urpmq:97
#, c-format
@@ -3000,26 +3009,22 @@ msgstr "--list-nodes kan kun bruges med --parallel"
#: ../urpmq:359
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen 'hdlist' for medium '%s', kun delvist resultat for pakken '%s'"
#: ../urpmq:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"Bemærk: da ingen af de undersøgte medier bruger en hdlist, var urpmf ikke i "
-"stand til at returnere noget resultat\n"
+msgstr "Ingen 'hdlist' for medium '%s', kun delvist resultat for pakkerne '%s'"
#: ../urpmq:363
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen 'hdlist' for medium '%s', kan ikke vise resultat for pakken '%s'"
#: ../urpmq:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"Bemærk: da ingen af de undersøgte medier bruger en hdlist, var urpmf ikke i "
-"stand til at returnere noget resultat\n"
+msgstr "Ingen 'hdlist' for medie '%s', kan ikke vise resultat for pakkerne %s"
#: ../urpmq:425
#, c-format