diff options
author | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2004-09-28 08:10:46 +0000 |
---|---|---|
committer | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2004-09-28 08:10:46 +0000 |
commit | 6480ff211a6bed1f4cf10baf6cef2517d6cbca99 (patch) | |
tree | ee30818b4aea562a2438fb70268e2a835422dce9 | |
parent | 9f0ca5b3f381f32304cbd36c05d38ad238c5380f (diff) | |
download | urpmi-6480ff211a6bed1f4cf10baf6cef2517d6cbca99.tar urpmi-6480ff211a6bed1f4cf10baf6cef2517d6cbca99.tar.gz urpmi-6480ff211a6bed1f4cf10baf6cef2517d6cbca99.tar.bz2 urpmi-6480ff211a6bed1f4cf10baf6cef2517d6cbca99.tar.xz urpmi-6480ff211a6bed1f4cf10baf6cef2517d6cbca99.zip |
jorge
-rw-r--r-- | po/pt.po | 152 |
1 files changed, 76 insertions, 76 deletions
@@ -21,9 +21,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-30 17:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-17 22:28+0100\n" -"Last-Translator: Zé <mmodem00@netvisao.pt>\n" -"Language-Team: Potuguês <pt@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-28 04:42+0100\n" +"Last-Translator: José Melo <mmodem00@netvisao.pt>\n" +"Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "" "usage: %s [options]\n" "where [options] are from\n" msgstr "" -"uso : %s [opções]\n" +"uso: %s [opções]\n" "onde [opções] são de\n" #: ../rpm-find-leaves:14 @@ -133,27 +133,27 @@ msgstr "incapaz de usar o protocolo: %s" #: ../urpm.pm:190 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "a media \"%s\" está a tentar usar um hdlist já usado, media ignorada" +msgstr "a média \"%s\" está a tentar usar um hdlist já usado, média ignorada" #: ../urpm.pm:191 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "a media \"%s\" está a tentar usar um ficheiro lista já usado, media ignorada" +msgstr "a média \"%s\" está a tentar usar um ficheiro lista já usado, média ignorada" #: ../urpm.pm:205 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "incapaz de aceder ao ficheiro hdlist de \"%s\", media ignorada" +msgstr "incapaz de aceder ao ficheiro hdlist de \"%s\", média ignorada" #: ../urpm.pm:208 ../urpm.pm:2347 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "incapaz de aceder ao ficheiro lista de \"%s\", media ignorada" +msgstr "incapaz de aceder ao ficheiro lista de \"%s\", média ignorada" #: ../urpm.pm:236 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "a tentar ignorar a media \"%s\", a evitar" +msgstr "a tentar ignorar a média \"%s\", a evitar" #: ../urpm.pm:244 #, c-format @@ -161,38 +161,38 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" -"a media virtual \"%s\" não deve ter um hdlist ou uma lista de ficheiros " -"definida, media ignorada" +"a média virtual \"%s\" não deve ter um hdlist ou uma lista de ficheiros " +"definida, média ignorada" #: ../urpm.pm:249 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "a media virtual \"%s\" deve ter um url limpo, media ignorada" +msgstr "a média virtual \"%s\" deve ter um url limpo, média ignorada" #: ../urpm.pm:258 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "incapaz de encontrar o ficheiro hdlist para \"%s\", media ignorada" +msgstr "incapaz de encontrar o ficheiro hdlist para \"%s\", média ignorada" #: ../urpm.pm:265 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "incapaz de encontrar o ficheiro lista para \"%s\", media ignorada" +msgstr "incapaz de encontrar o ficheiro lista para \"%s\", média ignorada" #: ../urpm.pm:287 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ficheiro lista incoerente para \"%s\", media ignorada" +msgstr "ficheiro lista incoerente para \"%s\", média ignorada" #: ../urpm.pm:295 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "incapaz de inspeccionar o ficheiro lista para \"%s\", media ignorada" +msgstr "incapaz de inspeccionar o ficheiro lista para \"%s\", média ignorada" #: ../urpm.pm:328 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "demasiados pontos de montagem para a media amovível \"%s\"" +msgstr "demasiados pontos de montagem para a média amovível \"%s\"" #: ../urpm.pm:329 #, c-format @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "a usar um dispositivo amovível diferente [%s] para \"%s\"" #: ../urpm.pm:338 ../urpm.pm:341 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "incapaz de recuperar o caminho da media amovível \"%s\"" +msgstr "incapaz de recuperar o caminho da média amovível \"%s\"" #: ../urpm.pm:366 #, c-format @@ -242,12 +242,12 @@ msgstr "a examinar uso paralelo no ficheiro [%s]" #: ../urpm.pm:419 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "encontrei um uso paralelo para os nós :%s" +msgstr "encontrei um uso paralelo para os nós: %s" #: ../urpm.pm:423 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "a usar a media associada para o modo paralelo: %s" +msgstr "a usar a média associada para o modo paralelo: %s" #: ../urpm.pm:427 #, c-format @@ -282,13 +282,13 @@ msgstr "a examinar o ficheiro hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:957 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "a media virtual \"%s\" não é local, media ignorada" +msgstr "a média virtual \"%s\" não é local, média ignorada" #: ../urpm.pm:531 ../urpm.pm:971 ../urpm.pm:1055 ../urpm.pm:1140 #: ../urpm.pm:1531 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist ou ficheiro síntese da media \"%s\"" +msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist ou ficheiro síntese da média \"%s\"" #: ../urpm.pm:537 ../urpm.pm:1783 #, c-format @@ -314,17 +314,17 @@ msgstr "incapaz de abrir o rpmdb" #: ../urpm.pm:614 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "a media \"%s\" já existe" +msgstr "a média \"%s\" já existe" #: ../urpm.pm:659 #, c-format msgid "added medium %s" -msgstr "media adicionada %s" +msgstr "média adicionada %s" #: ../urpm.pm:679 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "incapaz de aceder à primeira media de instalação" +msgstr "incapaz de aceder à primeira média de instalação" #: ../urpm.pm:683 #, c-format @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "...copia feita" #: ../urpm.pm:688 ../urpm.pm:711 ../urpm.pm:742 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "incapaz de aceder à primeira media de instalação (ficheiros hdlists não encontrados)" +msgstr "incapaz de aceder à primeira média de instalação (ficheiros hdlists não encontrados)" #: ../urpm.pm:694 #, c-format @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "a tentar seleccionar uma média \"%s\" não existente" #: ../urpm.pm:781 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "seleccionar várias medias : %s" +msgstr "seleccionar várias médias: %s" #: ../urpm.pm:781 #, c-format @@ -387,12 +387,12 @@ msgstr "\"%s\"" #: ../urpm.pm:797 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "a remover a media \"%s\"" +msgstr "a remover a média \"%s\"" #: ../urpm.pm:848 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "a reconfigurar urpmi para a media \"%s\"" +msgstr "a reconfigurar urpmi para a média \"%s\"" #: ../urpm.pm:874 #, c-format @@ -411,8 +411,8 @@ msgid "" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" -"incapaz de aceder à media \"%s\",\n" -"isto pode acontecer se montou manualmente a directoria quando criava a media." +"incapaz de aceder à média \"%s\",\n" +"isto pode acontecer se montou manualmente a directoria quando criava a média." #: ../urpm.pm:1059 #, c-format @@ -420,8 +420,8 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" -"a media virtual \"%s\" deve ter uma fonte hdlist correcta ou síntese, " -"ignorar media" +"a média virtual \"%s\" deve ter uma fonte hdlist correcta ou síntese, " +"média ignorada" #: ../urpm.pm:1067 #, c-format @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "copia de [%s] falhada (md5sum não combina)" #: ../urpm.pm:1197 ../urpm.pm:1413 ../urpm.pm:1747 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problema ao ler o ficheiro de síntese da media \"%s\"" +msgstr "problema ao ler o ficheiro de síntese da média \"%s\"" #: ../urpm.pm:1239 #, c-format @@ -506,12 +506,12 @@ msgstr "o descarregamento da fonte hdlist (ou síntese) falhou" #: ../urpm.pm:1609 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "ficheiro hdlist não encontrado para a media \"%s\"" +msgstr "ficheiro hdlist não encontrado para a média \"%s\"" #: ../urpm.pm:1620 ../urpm.pm:1674 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "o ficheiro [%s] já está usado na mesma media \"%s\"" +msgstr "ficheiro [%s] já usado na mesma média \"%s\"" #: ../urpm.pm:1660 #, c-format @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "incapaz de escrever o ficheiro lista de \"%s\"" #: ../urpm.pm:1704 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "a escrever o ficheiro lista para a media \"%s\"" +msgstr "a escrever o ficheiro lista para a média \"%s\"" #: ../urpm.pm:1706 #, c-format @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "incapaz de importar o ficheiro de chaves públicas de \"%s\"" #: ../urpm.pm:1797 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "a ler os cabeçalhos da media \"%s\"" +msgstr "a ler os cabeçalhos da média \"%s\"" #: ../urpm.pm:1802 #, c-format @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "a construir o hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1814 ../urpm.pm:1843 ../urpmi:355 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "construido ficheiro de síntese hdlist para a media \"%s\"" +msgstr "construido ficheiro de síntese hdlist para a média \"%s\"" #: ../urpm.pm:1863 #, c-format @@ -644,13 +644,13 @@ msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" -"a media \"%s\" usa uma lista de ficheiros inválida :\n" +"a média \"%s\" usa uma lista de ficheiros inválida:\n" " o mirror provavelmente não está actualizado, tente usar outro método" #: ../urpm.pm:2370 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "a media \"%s\" não define qualquer local para os ficheiros rpm" +msgstr "a média \"%s\" não define qualquer localização para os ficheiros rpm" #: ../urpm.pm:2382 #, c-format @@ -665,22 +665,22 @@ msgstr "base de dados urpmi trancada" #: ../urpm.pm:2528 ../urpm.pm:2531 ../urpm.pm:2561 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "a media \"%s\" não está selecionada" +msgstr "a média \"%s\" não está selecionada" #: ../urpm.pm:2557 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "incapaz de ler o ficheiro rpm [%s] da media \"%s\"" +msgstr "incapaz de ler o ficheiro rpm [%s] da média \"%s\"" #: ../urpm.pm:2565 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "media incoerente \"%s\" marcada como amovível mas de facto não é" +msgstr "média incoerente \"%s\" marcada como amovível mas de facto não é" #: ../urpm.pm:2577 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "incapaz de aceder à media \"%s\"" +msgstr "incapaz de aceder à média \"%s\"" #: ../urpm.pm:2639 #, c-format @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "entrada malformada: [%s]" #: ../urpm.pm:2646 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "a descarregar os ficheiros rpm a partir da media \"%s\"..." +msgstr "a descarregar os ficheiros rpm a partir da média \"%s\"..." #: ../urpm.pm:2728 ../urpmi:706 #, c-format @@ -933,23 +933,23 @@ msgstr "" #: ../urpmf:33 ../urpmi:75 ../urpmq:44 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - usa apenas as medias de actualização.\n" +msgstr " --update - usa apenas a média de actualização.\n" #: ../urpmf:34 ../urpmi:76 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - usa apenas as medias indicadas, separadas por vírgulas.\n" +msgstr " --media - usa apenas as médias indicadas, separadas por vírgulas.\n" #: ../urpmf:35 ../urpmi:77 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - não usa as media indicadas, separadas por vírgulas.\n" +msgstr " --excludemedia - não usa as média indicadas, separadas por vírgulas.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:78 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -" --sortmedia - organiza as medias de acordo com as substrings separadas " +" --sortmedia - organiza as médias de acordo com as substrings separadas " "por virgulas.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmq:48 @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr " --requires - mostra os requeridos da marca: todos os requeridos.\n #: ../urpmf:55 #, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr " --files - mostra os ficheiros da marca : todos os ficheiros.\n" +msgstr " --files - mostra os ficheiros da marca: todos os ficheiros.\n" #: ../urpmf:56 #, c-format @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -"Nota: como nenhuma das medias procuradas usa hdlists, o urpmf foi incapaz de " +"Nota: como nenhuma das médias procuradas usa hdlists, o urpmf foi incapaz de " "devolver qualquer resultado\n" #: ../urpmf:152 @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" -"Escolheu um pacote fonte :\n" +"Escolheu um pacote fonte:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -"Está prestes a instalar o seguinte pacote de software no seu computador :\n" +"Está prestes a instalar o seguinte pacote de software no seu computador:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Incapaz de obter os pacotes fonte, a abortar" #: ../urpmi:560 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Por favor insira a media com o nome \"%s\" no dispositivo [%s]" +msgstr "Por favor insira a média com o nome \"%s\" no dispositivo [%s]" #: ../urpmi:561 #, c-format @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"A instalação falhou, faltam alguns ficheiros :\n" +"A instalação falhou, faltam alguns ficheiros:\n" "%s\n" "Talvez queira actualizar a sua base de dados urpmi." @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"uso : urpmi.addmedia [opções] <nome> <url> [with <caminho_relativo>]\n" +"uso: urpmi.addmedia [opções] <nome> <url> [with <caminho_relativo>]\n" "onde <url> é um dos\n" " [file:/]/<caminho> with <caminho relativo do hdlist>\n" " ftp://<login>:<senha>@<host>/<path> with <caminho relativo do " @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:55 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - cria uma media de actualização.\n" +msgstr " --update - cria uma média de actualização.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 #, c-format @@ -1726,8 +1726,8 @@ msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -" --distrib - automaticamente cria todas as medias a partir de\n" -" uma media de instalação.\n" +" --distrib - automaticamente cria todas as médias a partir de\n" +" uma média de instalação.\n" #: ../urpmi.addmedia:62 #, c-format @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -" --virtual - cria uma media virtual que está sempre actualizada,\n" +" --virtual - cria uma média virtual que está sempre actualizada,\n" " apenas é permitido o protocolo file://\n" #: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39 @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr " -f - força a criação dos ficheiros hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:115 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "Apenas o superutilizador pode adicionar medias" +msgstr "Apenas o superutilizador pode adicionar médias" #: ../urpmi.addmedia:144 #, c-format @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "não é necessário indicar o <caminho relativo do hdlist> com --distrib #: ../urpmi.addmedia:213 ../urpmi.addmedia:236 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "incapaz de actualizar a media \"%s\"\n" +msgstr "incapaz de actualizar a média \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:224 #, c-format @@ -1831,12 +1831,12 @@ msgstr "falta o <caminho relativo de hdlist>\n" #: ../urpmi.addmedia:226 #, c-format msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "falta `with' para uma media de rede\n" +msgstr "falta `with' para uma média de rede\n" #: ../urpmi.addmedia:234 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "incapaz de criar a media \"%s\"\n" +msgstr "incapaz de criar a média \"%s\"\n" #: ../urpmi.removemedia:39 #, c-format @@ -1845,17 +1845,17 @@ msgid "" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" "uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n" -"onde <nome> é o nome da media a remover\n" +"onde <nome> é o nome da média a remover\n" #: ../urpmi.removemedia:42 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - selecciona todas as medias.\n" +msgstr " -a - selecciona todas as médias.\n" #: ../urpmi.removemedia:44 #, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -y - correspondência aproximativa nos nomes das medias.\n" +msgstr " -y - correspondência aproximativa nos nomes das médias.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 #, c-format @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Apenas o superutilizador pode remover médias" #: ../urpmi.removemedia:63 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "nada a remover (use urpmi.addmedia para adicionar uma media)\n" +msgstr "nada a remover (use urpmi.addmedia para adicionar uma média)\n" #: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format @@ -1892,12 +1892,12 @@ msgid "" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" "uso: urpmi.update [opções] <nome> ...\n" -"onde <nome> é o nome da media a actualizar.\n" +"onde <nome> é o nome da média a actualizar.\n" #: ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - actualiza apenas as medias de actualização.\n" +msgstr " --update - actualiza apenas as médias de actualização.\n" #: ../urpmi.update:40 #, c-format @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr " --force-key - força a actualização da chave gpg.\n" #: ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - selecciona todos as medias não amovíveis.\n" +msgstr " -a - selecciona todos as médias não amovíveis.\n" #: ../urpmi.update:62 #, c-format @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Apenas o superutilizador pode actualizar médias" #: ../urpmi.update:70 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "nada a actualizar (use urpmi.addmedia para adicionar uma media)\n" +msgstr "nada a actualizar (use urpmi.addmedia para adicionar uma média)\n" #: ../urpmi.update:82 #, c-format @@ -1952,12 +1952,12 @@ msgstr " --list - lista os pacotes disponíveis.\n" #: ../urpmq:54 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - lista as medias disponíveis.\n" +msgstr " --list-media - lista as médias disponíveis.\n" #: ../urpmq:55 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-url - lista as medias disponíveis e os seus url.\n" +msgstr " --list-url - lista as médias disponíveis e os seus url.\n" #: ../urpmq:56 #, c-format @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "--list-nodes pode apenas ser usado com --parallel" #: ../urpmq:331 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist\n" -msgstr "a omitir a media %s: sem hdlist\n" +msgstr "a saltar a média %s: sem hdlist\n" #: ../urpmq:392 #, c-format |